Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)
1920-06-10 / 24. szám
III. Általános jellegű, de további intézkedést nem igénylő rendel etek, értesítések és más közlemények. 9567—1920. szám. Körrendelet. Valamennyi járás főszolgabirájának, a r. t. városok polgármfstereinek és a községek elöljáróságainak. Folyó évi április hó 27 én 4469—1920. szám alatt kelt ren(leletemmel az állami és törvényhatósági közutak kavicsszállitására a kereskedelemügyi m. kir. miniszter urnák 34181—1920. szám alatt kelt telhatalmazása alapján az 1914. évi L. t. c. 5. §-ában meghatározott kézi és igás szolgáltatás igénybevételét elrendeltem. Ezért rendelkezésem feloldása tárgyában már több község kérvénnyel fordult hozzám, mely kérelmeket azonban közérdekből elutasítottam. Minthogy a kérvónyezés által a sürgős kavicsszálli- tási munka hátráltatik és a törvényen alapuló rendelke zésem alól egy község sem menthető fel, felhívom az érdekelteket, hogy ily irányú kérelemmel hozzám ne is forduljanak, mert ezentúl azokat tárgyalás alá nem veszem. Szombathely, 1920. május 29. HERBST GÉZA. s. k. alispán. Zahl 9567-1920. Z i rkularverordn un g. An sämtliche Bezirks-Obersluh'richter, Bürgermeister der Städte m. g. M. und an die Gemeindevorstehungen. Ich habe mit hierstelliger Verordnung Z. 4469— 1920. V. 27. IV. 1. J. zwecks Beschotterung der öff. Staats-und Munizipalstrassen auf Grund der Ermächtigung des H. Handelsministers Z. 34181—1920. die Inanspruchnahme der in §. 5. des Ges. Art. L: 1914. festgestellten Hand- und Zugleistungen angeordnet. Es haben sich bereits mehrere Gemeinden in Angelegenheit der Einstellung dieser Verfügung an mich gewendet, diese Ansuchen habe ich aber im allgemeinen Interesse abgtwiesen. Weil durch die Gesuehstellerei die dringende Schotter- zuführungsarbeit verzögert wird und weil keine einzige Gemeinde von meiner auf dem Gesetze beruhenden Anordnung enthoben werden kann, fordere ich die betroffenen auf, dass sie sich mit dergleichen Ansuchen gar nicht an mich wenden mögen, da ich dieselben in Hinkunft einer Verhandlung nicht unterziehen werde. Szombathely, am 29. Mai 1920. GÉZA HERBST m. p , Vizegespan. Másolat. Magyar Földmivelésügyi Miniszter. 22255’—1920. sz. Ill—3. Valamennyi vármegye alispánjának és törvény- hatósági joggal felruházott város polgármesterének. Mosod, Borsod és Zalavármegyében a ragadós száj- és körömfájás rosszindulatú alakja jelentkezett s a betegség folytán nagyobb számú szarvasmarha pusztult el, illetve kónys^er- vágatott. A betegség széthurcolásának megakadályozása végett a legszigorúbb óvrendszabályok alkalmaztattak. Minthogy. a betegség rosszindulata alakja esetleg más helyeken is előfordulhat s ha ellene idejében a legszigorúbb intézkedések nem tétetnének, kiszámíthatatlan károkat fog okozni, felhívom alispán’, (polgármester) ura*, hogy a fenyegető veszélyre nyomatékosan figyelmeztesse a gazdaköiönséget és haladéktalanul intézkedjék, hogy az állatbirtokosok a ragadós száj- és körömfájást, avagy annak gyanúját a községi elöljárósághoz késedelem nélkül bejelentsék és a betegség megállapitása után, annak hely- hezkötése és elfojtása érdekében a legszigorúbb intézkedések foganatosíttassanak. A ragadós száj- és körömfájással fertőzött községekben az óvrendszabályok betartását járási (városi) m. kir. állatorvosok minden adandó alkalommal, szükség esetén külön kiszállással is ellenőrizzék és ha valamely községben a betegség elhullásokkal párosulva rosszindulati jelleget öltene, oda — ha ott állatorvos nincs —■ a törvényhatósági m. uir. állatorvos javaslatára a járvány tartamára valame'yik m. kir. állatorvost rendelje ki. Hí a vármegye területén nem volna állandó tartózkodásra kirendelhető m. kir. állatorvos, ilyennek kirendelése iránt tegyen ide előterjesztést. Gondoskodjék továbbá arról, hogy az óvintézkedések pontos betartásának biztosítása cé jából a fertőzött községbe a lehetőséghez és szükséghez mérten megfelelő számú csendőrség rendeltessék ki és hogy a bármely oldalról felmerült mulasztások szigorúan megtoroltassanak. Elvárom alispán (polgármester) úrtól, hogy a csak enyhének látszó, de lefolyásában esetleg súlyos jellegű s ez esetben úgy gazdasági, valamint élelmezési szempontból pótolhatatlan veszteségeket okozó ragadós száj- és körömfájás elfojtása érdekében a saját hatáskörében is a legmesszebbmenő óvintézkedéseket fogja megtenni. Budapest, 1920. évi május hó 17. Rubinek s. k. 9607—1920. szám. TÁRGY: Rosszindulatú száj- és körömfájás terjedésének megakadályozása. Valamennyi I. fokú hatóságnak. Másolatban azzal adom ki, hivja fel azonnal az ösz- szes községi elöljáróságokat, hogy a ragadós száj és körömfájás esetleges fellépését azonnal küldönccel jelentsék be s annak esetleges fellépését a magúk hatáskörében a