Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1908. január-december (6. évfolyam, 1-53. szám)

1908-03-05 / 10. szám

— 101 árvizvédelemmel szemben, az élet és vagyon­biztonság megóvása érdekében saját hatáskö­rében a legszélesebb körű elövigyázati intéz­kedéseket foganatosítsa. Egyúttal értesítem, hogy a csendőrkerületi parancsnokságokat uta­sítottam, hogy a netán beállható árvízveszély alkalmával a csendőrség alosztályai a közigaz­gatási hatóságok és ármentesitő társulatok mű­ködéseit, különösen az élet- és vagyonbizton­ság szempontjából kellően támogassák és a hozzájuk intézendő megkereséseknek haladék­talanul tegyenek eleget. Budapest, 1908. évi fehruár 18. Andrássy, sk. 3617/908. sz. Valamennyi járási főszolgabiró és polgár- mester uraknak kiadom. Szombathely, 1908. február 22-én. Herbst Géza. sk., alispán. Tárgy: »Tuberkulózis“ czimü folyóirat ajánlása. 14286/908. VII-a. B. M. sz körrendelet. A »Tuberkulózis« czimü folyóirat ajánlása tár­gyában. Valamennyi vármegyei és városi tör­vényhatóságnak. A »Tuberkulózis« czimü havi folyóiratot, melyre mint a tuberkulózis népszerű ismertetését sikerrel terjesztő lapra a törvény- hatóság figyelmét már ismételten felhivtam, újból figyelmébe ajánlom annál is inkább, mert előlizetési ára egész évre csak egy korona. Budapest, 1908. február hó 10. Andrássy, sk. 3372/908. sz. Valamennyi járási főszolgabiró és városi polgármester urnák és az összes nagy- és kis­községi elöljáróságokkal közlöm. Szombathely, 1908. február 23. Herbst Géza s. k., alispán. Tárgy : Hildebrand és Möller hannoveri czég által »Bierextract« elnevezés alatt forgalomba hozott készítmény behozatalának és elárusitá- sának eltiltása 133491^907. VII.-a. B. M. sz. körrendelet. A Hildebrand és Möller hannoveri czég- által . O »Bierextract« elnevezése alatt forgalomba ho- zott készítmény behozatalának és elárusitásá- nak eltiltása tárgyában. Valamennyi vármegyei és városi törvényhatóságnak, Fiume kivételé­vel. A Hildebrand és Möller hanoveri czég ál­tal „Bierextract“ elnevezés alatt forgalomba hozott készítménynek Magyarországba való be­hozatalát és elárusitását a kereskedelemügyi és pénzügyminister úrral egyetértve egészségi okokból megtiltom. Budapest, 1908. évi január 31-én. A minister meghagyásából: dr. Raisz sk., ministeri tanácsos. 3115/908. sz. Valamennyi járási főszolgabiró, polgármes­ter és rendőrkapitány urakkal közlöm. Szombathely, 1908. február 20-án. Herbst Géza sk., alispán. V. Pályázatok, hivatalos hirdetések és körözvények. Körözés. Ungvármegye alispánjától 511—908 sz. Vala­mennyi vármegyei és városi törvényhatóságnak. Az Ungvár városi közkórházban 1907, évi deczember hó­ban ápolt Matus János illetősége Volna megállapítandó. Felkérem, hogy nevezettet törvényhatósága terű étén erélyesen nyomoztatni, feltalálás esetén őt származási és illetőségi viszonyaira kihallgattatni s a felvett jegyző­könyvet hozzám megküldeni szíveskedjék. Nevezett 66 éves, tót anyanyelvű, gör. kath. vallásu, özvegy, ki a kórházba felvételekor magát koromlaki származásúnak mondta, ott azonban teljesen ösmeretlen Nemleges ér­tesítést nem kérek. Ungvár 1908. január 27. Kőrinczy Jenő sk., alispán 3344-908. sz. Vármegyei Hivatalos Lap V. rovatában közzé teendő. Szombathely. 1908. február hó 20. Dr RADÓ sk. főjegyző. Körözés. Ungvármegye alispánjától. 510—908. szám. Vala­mennyi vármegyei és városi törvényhatóságnak. Az Ungvár. városi közkorházban 1907. deczember hóban ápolt özv. Doros Vaszilyné szül. Pékár Paulin illető­sége volna megállapítandó. Felkérem, hogy nevezettet törvényhatósága területén erélyesen nyomoztatni, fel­találás esetén őt származási és illetőségi viszonyaira kihallgattatni s a felvett jegyzőkönyvet hozzám meg­küldeni szíveskedjék. Nevezett 67 éves ruthén anya­nyelvű, gör. kát. vallásu, ki a kórházba felvételekor magát Ujszemére, ungmegyei községi származásúnak mondotta, ott azonban teljesen ismeretlen. Nemleges értesítést nem kérek. Ungvár 1908 január 27. Lőrinczy Jenő sk. alispán. 3345—908. sz. Valamennyi járási főszolgabiró és polgármester urnák megfelelő eljárás végett közlöm Szombathely,. 1908. február hó 20. Dr. RADO sk, főjegyző.

Next

/
Oldalképek
Tartalom