Vadász- és Versenylap 30. évfolyam, 1886

1886-04-01 / 13. szám

124 Vadász és Verseny-La p. Április 1 1886. hatóságok ezt megtudva beavatkoztak, már késő volt, mert a fogolyállomány legnagyobb része már akkor kiirtatott. » * * Gr. Forgách Károly ghymesi uradalmá­hoz tartozó : ghymesi, kosztoláni és velcsiczi vadászterületeken és a moufflon - kertben, melyek (saját és bérlett területek együtt véve) 10.000 kat. hold erdőt és ezzel határos 6000 kat hold mezőt, azaz együttvéve 16,000 kat. területet ölelnek fel : 1885. évi márcz. 1-től — 1886. évi márczius l-ig lövetett: Agancsár 18-as 1 Nyul 91 AgaDCsár 12-es 1 Császármadár 2 Agancsár 10-es 2 Fogoly 211 Agancsár 8-as 2 Fürj 71 Agancsár 6-os 3 Erdei szalonka 28 Szarvas-suta 4 Vizi madár 5 Sörtevad 12 Vadkacsa 2 Dámbak 27 Vadgalamb 8 Dám-suta 26 Róka 24 Dám-gida 9 Kóbor eb 7 Moufflon-kos 25 Házi macska 10 Moufflon-juh 41 Nyest 2 Moufflon-bárány 13 Menyét 1 Őz-bak 35 Ragadoz ó madár 23 Öz-suta 4 Összesen 690 Ghymes, 1886. márcz. 1. Boros Mór, erdőmester. Bókavadászat íalkával Louisianában. Északi Louisiánában erősen fogy a szarvas­és medve - állomány — irják a Fieldnek t. évi márczius 13-ki számában — mióta az ottani telepitvényekben rohamosan emelke­dik a népesség létszáma. A hajdan végtelen kiterjedésű erdők kivágattak, és helyüket gazdag ültetvények foglalták el. Azonban a vadászat most is a benszülött telepitvénye­sek kedvencz mulatsága lévén, mindenki tetszése szerint annyi puskát tart, a mennyit szerezhet, s ott vadász, a hol vadat remél ta­lálni. — Tilalomfákról szó sincs, és a tilos időben vadászat ellen törvény nem létezvén, nagyon bajos valakit ezért kérdőre vonni. A íővad fogytával az odavaló sportsma­nek figyelme mindinkább a rókavadászathoz szükséges kopók nevelése felé irányult. Az ol­vasó tájékozása végett az ottani vidék rész­beni leírását megkíséreljük. Rókák nagy szám­mal mindenütt találtatnak, de az erdőségek közel volta miatt egy-egy vadászat némely­kor mértföldekre is kiterjed. A gyakori szél­vészek által letört óriási fák között minden­féle tüskék és bokrok tenyésznek s az üldö­zött rókának százféle búvó-fielyet nyújtanak. A felvert róka tehát azonnal) az ugy-neve­zetett hurricane felé menekül, honnan az­tán a kutyák vajmi nehezen képesek őt ki­zavarni. Az idevaló róka ritkán szokott lyu­kakba bújni, banem erősen szorongatva leg­inkább alacsony, hajlott fákra ül, bonuan bátran nézi a csaholó falkát. Rókáink eziist-szürkék, s alig hiszem, hogy az egész országban egyetlen egy veres szőrű róka lenne. A szürke róka ruu-ja egy jó kopófalka előtt nem szokott egy óránál tovább tartani, ba csak valami burricane-ba nem veszi magát, [mikor aztán órákig kell vele vesződni. — A hosszabb run kedvéért sportsmaueiuk éjjel szoktak vadászni, mivel a róka ilyenkor tovább fut, mielőtt valami fára felmásznék. A vadászat módja szintén különböző. Egy falkában tizenkét kutyánál több nem igen szokott lenni és hat sports­mannél többet együtt alig látni. — Tekiu­tettel a terep nehézségeire, nem sokat törő­dünk a mesterséges lovaglással, mivel a fal­kának szemmel való tartása a nélkül is elég dolgot ád. — Nincsenek átugratni való árka­ink, sövények, vagy drót - keritések ; a fából készült keritések — ha vannak is — nem юк gondot adnak az ugratásnál, mivel köny­nyen ledönthetők, a nélkül hogy lovaink veszelyeztetve lennének, melyek különben ilyes­mire a nélkül sincsenek idomítva. Lovaink nagybecsű tulajdonsága leginkább abban rejlik, hogy a lövéstől vagy az előttük véletlenül felkelő szarvastól meg nem ijednek. Nálunk a rókavadászat főélvezetét a falka vig csaho­lása s tulajdon kutyáink itt-ott kiváló műkö­dése képezik. Gyakran a falkával együtt a rókát is szem elől elvesztjük, mig a kill valahol az erdő sűrűségében be nem követ­kezett; oly helyeken, hol az üldözött róka járását már ismerjük, jó eleve valami utfordu­lóra állunk, hol aztán a kitörő vad után kedveDCz kutyáinkat első vagy második helyen magunk mellett elsurranva szemlélhetjük. Ily helyekre aztán a vadász - társaság női tagjai is sietnek, hogy a falka leggyor­sabb kutyáját s annak örömittas tulajdono­sát láthassák. Ostorászaink nincsenek, a rókát senki sem hajtja fel a sűrűben, egyáltalán az úgy­nevezett master szerepe senkire sincs bizva. Néhány sportsman megbeszéli a talál­kozás helyét s oda elhozza kutyáit. Az egész társaság addig lovagol az ültetvények szélén, i mig valamely kutya hangot adva, maga körül csődíti az egész falkát. A korán éjjel Való vadászat előnyei az erős szimat s a róka gyors indulása. Hátrá­nya pedig leginkább az, hogy a fényes hold­világ daczára lovaink az erdőben könnyen valamely kitört fenyő tövébe lépve, lábaikat veszélyesen megsérthetik, sőt oly eset is for­dult elő, hogy a száraz falevelekkel eltakart tőkében megbotlott ló a lábát, leforduló lovasa pedig nyakát törte. * * * A fentebbi előzetes ismertetés után, a mult héten megtartott vadászatot fogom le­irni. Pénteken este éppen töltények készí­tésével voltam elfoglalva, [midőn két fiatal sportsman barátom nyitott be hozzám. „Ma éjjel nagyszerű rókavadászat lesz, s azért jöttünk, hogy ezredes urat Mr. Stewart házához meghívjuk, honnan az egész társa­ság elinduland." „Nagyon szívesen, uraim, ba megígérik, hogy holnap velem foglyászuak, mert ime Mond és Plútó vizsláim már nagyon meg­híztak, azoukivül szeretném Greener-féle sár­kánynélküli puskámat, nemkülönben Kynoch „Perfect" töltényeit megpróbálni." „Mi pedig éppen ma kaptuk Londonból Scott és Parker-féle uj puskáinkat és szíve­sen fogadjuk ezredes ur meghívását." Eme rövid párbeszéd végével lóra kapva, két órai sebes canter után Mr. Webster Stewart vendégszerető házánál az egész tár­saságot vigan vacsorálva találtuk. A szom­széd birtokosok többnyire magukkal hozták kopóikat, minek folytán a házi gazda ebeivel együtt nagyon szép és számos falka került össze. ' Vacsora után azt inditványozám, hogy a vadászatot két órával nap felkelte előtt kezdjük meg, mi egyhangúlag elfogadtatván, lassankint pihenésre vonultak vissza a társa­ság higgadtabb tagjai. Három óra felé megszólalt a keltő óra lármája, mire mindeuki lehető gyorsan fel­öltözve, az istállók felé sietett. Gyönyörű holdvilágos éj volt, a minőt csakis nálunk láthatni, s a nagyszerű csendet legfeljebb a fülesbaglyok huhogása szakitá félbe némely­kor, melyek a szomszéd fenyvesben ütötték tel éjjeli tanyájukat. Mielőtt lóra szálltunk volna, Mr. Stewart mindenese jelentette, hogy ezelőtt egy fél­órával hallotta a róka ugatását, mely szerinte a szomszéd Mr. Bradley tarlójában tartózko­dik s alkalmasint ugyanazonos az anyiszor, de mindig eredménytelenül bajszolt vén nős­tény rókával. — E hirre azonnal a jelzett hely felé siettünk. Mialatt a tarló kerítését előttiiuk felnyitották, néhány kutya előre csúszott, és nemsokára Mr. Monziuga Old Rattler nevű pompás kutyája elnyiffántotta magát, mi a falka fiatalabb tagjaira épp oly hátát gyakorolt, mintha valamely csataraén a trombita hangját meghallaná, A kutyák előre siettek, visszaterelésről szó sem lehetett, mindegyik saját tetszése szerint kereste a róka nyomát. — Alljon meg csak ezredes ur, monda Mr. Wrenn, várjuk be merre hajtanak a ku­tyák. Éu nagyon ismerem az egész tájékot, és ba a vén róka amaz ültetvényen keresz­tül szalad, ugy bizonyára erre kell jönnie, hogy aztán egyenesen a régi Randal északi' oldalán fekvő burricaneba juthasson. Álljunk meg tehát és gyönyörködjünk a szép hang­versenyen a nélkül, hogy a fiatalokkal kell­jen szaladgálnunk. Minthogy mindketten a társaság legöre­gebbjei voltunk, szívesen beleegyeztem^ Mr. Wrenn inditványába. A róka bizonyosan közvetlenül Rattler előtt kelhetett fel, s az egész talka egy­hangú csaholással követte azon az utón, me­lyet. Mr. Wrenn előre jelzett. De az egy­hangú csabolásból azért mégis egyes kiváló kutyák hangját a távolból tisztán ki lehe­tett venni. „Hallott-e már ezredes ur ily zenét? — Az a bizonyos tiszta és erős hang az én „ Music"-om hangja, s lia fogadó ember len­nék, egész telepemet rátenném, hogy ő lesz. az első a róka után, s a mi több, ba a rókát­lefogják, ő lesz a legelső, a ki megmarja. És Mr. Wrenn igazat mondott. „Menjünk most a falka elé, mely bizo­nyosan ama fenyves sarkán fog kitörni - — E szavak után mintegy báromszáz yardnyira lassú canterban előre nyomulva, egy tisztás szélén állást foglaltunk. „Látja ezredes ur azt a nyílást ott a kerítés közepén, erre fog kibújni a róka. — En a füleiről ismerek csak reá, melyeket ezelőtt két év val levágtam, midőn kutyáim lenyomták s utóbb mégis eleresztettem) — Már sokszor hejtották azóta, de az átkozott dög sokkal okosabb, semhogy a tára felülne, hanem mindig a hurriCane-ba menekül, hol a kutyák rendesen nyomát vesztik. Csitt, már jön ; most láttam szürke bun­dáját „a tisztáson". Mindezeket suttogva mondá Mr. Wrenn. s most csakugyan a legnagyobb róka, melyet valaha az országban láttam, keresztül bujt a kerítésen, de bennüuket észre véve, nyil­sebesse'ggel a túlsó sűrűben eltűnt. О volt az — folytatá Mr. Wrenn — láttam megnyirbált füleit. Most azonban a talka közeledésére Gypsy kanczám elannyira idegessé lett, hogy alig birtam vele s utóbb majdhogy le nem Vetett. Látja ezredes ur „Music" az első, utána Rattler és Stewart ur Zee-je. Mr. Wrenn sarkantyúba kapta lovát és a talka után ügetett, mig én csak nagy nehe­zen vehettem erőt a végképen megbolondult lo von, mely tüskön-bokron keresztül rohant. — Feltettem magamban, hogy amaz esetre, ha ép kézzel, lábbal hazakerülök, egy éjjeli rókavadászaton Gypsy-t többé nem fogom használni. A falka mindinkább távozván, csak né­melykor hallottuk a csaholást, mig egyszerre ismét felénk fordult, de én ekkor lovamról leszállva, pipára gyújtottam és Wrnen úrral kedélyesen beszélgetve czélszeriibbnek tartot­tam az egész dologban többé részt nem venni. Az egész vadászat bárom álló óráig tar­tott, mig aztán a kutyák az ide-oda hajtott rókát csakugyan lenyomták. A szokatlan időben tartott vadászat bizonyára zavarba hozta a rókát, mely szokott búvó helyét el­felejtve, folyton egyik erdőből a másikba szaladt, holott a hurricaneba is könnyen jut­hatott volna. A kill­nél nem Music, hanem Battler

Next

/
Oldalképek
Tartalom