Vadász- és Versenylap 25. évfolyam, 1881

1881-08-25 / 34. szám

Augu sztus 25 . 18S/L 315 előtt tó akarván törni, nekiszaladt a vas rácsozatnak s azt eltörve, oiy borzasztó bu­kást tett, hogy alig bittük volna őt e ver­senyben szaladni látni, és daczára emez acci­densének, oly szépen futott, mi minket egé­szen meglepett, és a versenyben nagyon jó harmadiknak érkezett is be. A vezetést Theorist vette által, követve BayoDnetól, egy hossznyira utána Brown Maid és Praetiosa ment, hátul vissza tartva Toni von Gomba. E sorrend megmaradt egészeD az állványokkal szemközti oldalig, hol Toni von Gomba feljött Praetiosához és Brown Maid­hoz, elhagyta őket s mint harmadik meDt Bayonne után. Az utolsó fordulónál Praetiosa is feljött a többiekhez és Theorist vezetése alatt majdnem csomóban fordultak be az egyenes vonalra. A távoszlopnál Toni von Gomba meg volt verve, Praetiosa is hanyat­lani kezdett, és Bayonne meg Theorist, a nyilvánításhoz képest, első s másodikként men­tek el a nyerpont előtt. Praetiosa egy fél hoszszal utánok harmadik. Nagyon sajnáljuk, hogy minálunk az akadályversenyek oly ritkán sikerülnek s gyak­ran el is maradnak azok. Igy most is csak alig jöhetett az létre. Lori csak az indulópont­hoz ment, hogy a feltételeknek elégtétessék. A két fenmaradt ló aztán Jessica és Mise Rovel nagyon szép versenyt futottak egy­mással. Minden akadályt mindkét ló szépen és tisztán véve, az utolsó sövény után fej-fej melletti versenyben jöttek be, mely küzdelem aztán Miss Rowel nyerésével végződött, egy fejjel vervén meg Jessicát. Miss Rovel talán könnyebben nyerhette volna ro°g a versenyt, ha majdnem minden ugrásnál he nem várja ellenfelét, s azonfelül lovasa a pályát Dem ismerve egészen, egy ugrással többet nem tesz, mint kellett volna, miért aztán Jessica lovasától ellenében óvás is emeltetett, de az a versenybíróság által Miss Rowel előnyére döntetett el. A második napi versenyek ép ugy nél­külözték a látogatottságot, mint az első na­piak, pedig az idő szép volt s az egyes fu­tamok nagyon érdekesek. A Totalisateur-dijban legsebesebb há­roméveseinkkel, minők Donna Christine Csa­podár és Kisbaba, csak egy kétéves, Kitty, vállalkozott a versenyre; de biz az részére nem jól iiiött ki, a versenybe soha bele sem is iöhetett, annál is inkább, hogy az indulás­nál, melyből Csapodár rögtön igen sebes pa­ceben ugrott el, legalább is 50 metert vesz­tett, s azt többé eme sebes iramnál soha be nem birta hozni. E versenyre különben a fő­kedvencz Donna Christine volt, s e kancza azt egész canterben nyerte is meg. О egy mértföldig oly sebes ló, hogy őt eme távol­ságon a continensen nem biszszük, hogy meg birná verni b s még Angliában is erősen számba lenne veendő. Ugy Csapodár mint Kisbaba szépen néz­tek ki s jói is mentek ; a kettő közül előb­benit tartjuk a jobbiknak s Csapodár azt e versenyben bo is bizonyitá, betegségéből egé­szen kigyógyulva, gyönyörű paceben vezette a versenyt elejétől, egészen a távoszlopon be­lőlig, de ittasokkal jobb DoDna Christine fel­jött hozz s könnyen elhagyva őt, canterben nyert. Brown Maid sem másfél mértföldön, sem e kurta távolságon nem tud állani. Ugy lát­szik, nem elég sebes, s azonfelül temperamen­tuma sem olyan, mi bizalmat kelthetne maga iránt; tavaly mutatott szép formájához legke­vésbbé sem 1 asonlít. „Lehet" sem javult a tavasz óta sem­mit sem. Egy pár meghiusult indulás után Csapo­dár vette által a vezetést sebes iramban, utána egy hosznyira Lebet, Brown Maid, a Bucca- neer- Voltella-mén, Kisbaba, Donna Christine és vagy ötven boszszal utánok Kitty, az in­dulásból egészen megkésve. E sorrendben jöt­tek be az egyenes vonelra ; a távoszlopnál Donna Christine kivált közülök és feljött Csapodárhoz, azon belől aztán elhagyta őt és canterben nyert egy hoszszal az erősen hajtott Csapodár ellenében; az utolsó pár ölön Kisbaba is megpróbált mindent, de nem ér­heté be Csapodárt, és egy hoszszal utána harmadiLnäk érkezett be ; Brown Maid meg­lehetős Degyedik. Az álívány-dijra négy hároméves lett megnyergelve. Vederemo, mely Hamburg óta hevert, nem igen javult az óta; ama nagy reményeket, miket tavaszszal hozzá kötöttünk, nem igen igazolja, s hozzá, ugy látszik, hogy megbízhatatlan is; az egyenes vonalon nagvon inogva futott s többször Bayonneba ütődött, s ezáltal az nagyban hátráltatá a menetel­ben. Miss Pleydell futása nagyon meglepett bennünket; az utolsó forduló után oly sebes­séggel jött fel a többi lóhoz, mit "tőle alig hittünk volna, s <5 e versenyt elég könnyen is nyerte az erősen kihajtott Vederemo és Bayonne ellenében. Apajune még rosszabbul 1 szaladt, mint első napon. A vezetést Vederemo vette át sebes iramban, nyomban követve Bayonne és Apa­junetól ; Miss Pleydell pár hoszszal utánok visszatartva utolsó; az utolsó előtti saroknál összébb jött a mezőny és az iram is sebesebb lett; az egyenes vonalon Bayonne és Apajune feljöttek Vederemohoz, és felvették a ver­senyt egymás ellen; a távoszlop előtt azonban Smart Miss Pleydellel a belső oldalon sebe­sen feljött hozzájok, elhagyta őket és egy boszszal biztositá a versenyt grófi tulajdono­sának ; — a nyerpont előtt vagy 40 ölnyire Vederemo és Bayonne között erős küzdés kelet­kezett, mi előbbeni részére dőlt el, egy fél hosz­szal vervén meg Bayonnet a második helyért. A Welter Stakesben indult négy ló kö­zül Dagmar határozott fölénynyel birt a többi felett s egy pillanatig sem volt kétséges, hogy a versenyt ő fogja megnyerni. Cobweb nagyon jól nézett ki és szépen is ment. Astrolabnak ez volt első versenye. E szép, sötét pej mén azonban nagyon kövéren nézett ki, s lia még több sebességet fog kapni, használható ló lesz belőle; ugy tudjuk azon­baD, hogy ő akadályversenypályára van szánva. Praetiosa a 68 x/ 2 kilo teher alatt soha számításba sem jöhetett, s utolsónak is érke­zett be e versenyben. Sikerült indulás után Cobweb vezette a mezőnyt, sebes iramban, utána Dagmar vagy két ló hossznyira, -aztán Praetiosa s legvégül Astrolab, mely az ira­mot csak nehezen birta tartani ; igy jöttek majdnem a távoszlop előttig, Loi a mezőny kissé összébb jött; a távoszlop elhagyása után nek Greenwood golyója belét roncsolta szét. Még két hajtást tettünk, melyekből 2 med­ve tört elő; Gerard és én vagyunk a válasz­tottak s becsületes tiszta munkával miodkét maczkót elejtjük; az enyim egy golyóra hely­ben maradt, Gerardé 3 lövésre esik el. April6. Tegnapi vadászatunktól 14 mért­földnyire (angol) Gug a r környékén vol­tunk. Itt a negyedik hajtásban Comp ton lőtt egy gyönyörű párduczot; 7 láb és 3 hü­velyk hosszú. Gerard megsebzett egy emsét, do elvesztettük. April 7. Chapra, 10 mértföld. Há­rom hajtásban semmi; még aznap szedjük sátorfánkat és megyünk odább April 8. Kotza, 18 mért t öld. Detto mit Limoni ; nincs semmi. April 9. Banjhari, 12 mtfld. Tigris és párducz nein lévén kilátásban, nincs hajtás. Délután különböző irányban cserkészni me­gyünk, Sa in bar s Ny lgaira. Lord Comp- ton lőtt egy nylgait, én láttam 20 drb sam­hárt, köztük egy gyönyörű agancsárt, melyet nagy boszuságomra sem gyalog, sem nyereg­ből nem voltam képes beközeliteni. April 10. Catehuin. Itt sincs tigris, sőt a bemondott két párducz sem volt otthon ; 3 hajtásban 4 vadkant lőttünk. April 11. Di len par 15 m fid. Kez­dem unni a dolgot, nincs szerencsénk tigri­sekre; az első két hajtásban párduczot sejt­vén, tiltva volt egyébre lőni ; reám egy nagy hiéna, Greenwoodra szarvasok, Gerardra egy vadkan jönnek — de hagyjuk passirozni ! A 3-ik és 4 ik hajtásban szabad a vá­sár, de már most nincs mire. — Gerard des­peratus, hogy nem tudunk tigrisekre akadni, és oly izgatott, hogy alig lehet szavát hallani. — Compton és Greenwood kitűnő jó czim­borák. April 12. E nap csak arról nevezetes, hogy cselédeink keleti gondatlansággal, egy nagy méhraj alatt raktak tüzet, — szeren­csénkre távollétünk alatt. Vigyázatlanságuk­ért keményen bűnhődtek és mind többé-ke­vésbbé meg lettek csipkedve, a szakács leg­jobban ! lovaink világnak mentek. Compton egyik ponyja majdnem beledöglött. April 13. Gatuli. Gerard lőtt az utolsó hajtásban egy kant, shik cselédeink számára. A csapázott párducz nem lévén található, sam­harokra próbáltunk szerencsét, de két izben visszatörtek, hibás hajtás folytán. April 14. Manour Thana, 22 an g. m fi d. Két hajtást tehettünk csak késő érke­zésünk folytán. — Párducz, melyre számítot­tunk, nem volt a tanyájában. Greenwoodnak 2 vadkan jött, egyéb vad nem volt. April 15. Reggeli alatt kapjuk a jelen­tést, hogy 5 mfldnyire táborunktól hajnal­ban egy tigris felfalta a kikötött bivaly borjut ! Talpra magyar és ánglius, — végre vala­hára biztos reménynyel szállunk nyeregbe. Helyszínére érve, helyért sorsoltunk; — én az 1-sőt kaptam, 2-ik Compton, 3-ik Gerard, 4-ik Gerwood. Lord Comptonnak jutott a legkitű­nőbb állás. — Vederemo. — Nagy nehezen fel­mászom a számomra kijelelt fára. feszült figyelemmel lesem és fülelem az alattam elte­rülő djungelt; sziklás hegyoldal, igen kevés kilövéssel balról, jobbról egy nagyobb tisz­tás. Előérzete m nek vakon engedve, balra ké­szülök s igazam volt., Ezalatt — esinadratta bum, bum, tradra . . Éktelen lármával meg­indul a hajtósereg, az öreg Satymen Singh káplár vezénylete mellett, ki csupán egy nagy bottal és egy trombitával van felfegyver­kezve.*) Alig mu'ik el lü perez, balról tőlem csekély zörej . . . Nagyöblű barátomat váll­hoz emelve, egy kis nyíláson át meg­pillantok egy igen hosszú fekete csi­kós tarka állatot, melynek nagyságát tekintetbe véve, hihetetlen, hogy mily csekély neszszel képes tovasiklani ; — három corinda­bokor után ismét egy kis nyilás . . . E he­lyet czélba venni és a rajta áthaladó tigrisre tüzelni : pillanat miivé volt. Lövésemre az állat — roppant ugrással egy sziklára ug­rott és mögötte eltűnt . . . Bárha ez eset mű­velete csakis pillanatokig tartott, gyakorlott va­dász szemem mégis jelzé, hogy golyóm ta­lált, mert a szikláról elugrásakor hátulját balra tántorodni láttam. — No hála az égnek ! vég ,-e egy tigris. —Lövésemre rögtön „balt"-ot fuj a trombitás és minden hajtó fára mászik ... Rö­vid szünet után erős csörömpöléssel jön ele­fántunk , melynek hatalmas hátán egy kat­rócz (Howda) van ; ebbe belecsöppenek, és eme collossussal a sebzett tigrist felke­resni utazunk, lia lehet olyformán, bogy a többi puskás felé legyen terelve. — De alig haladtunk az emiitett szikláig, midőn ez az egészen szelídnek és szófogadónak mondott monstrum egyszerre megfordul és rohan visz sza ! . . . No hiszen utaztunk mi abban a f . . . katróezban, — ennek a nagy állatnak a hátán plain carriere tüskén-bokron át; ágak törtek, zúzódtak alattam, fölöttem ; soha életemben ilyen veszedelemben nem vol­tam ; de tiszta szerencse volt, hogy ez a kat­rócz kivételesen vasból volt ; különben, én *) E kedélyes öreg tambour egy öles alak, elbe­szélés szerint — soha nem menekül fara, mint a többi hajtó. Szerk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom