Vadász- és Versenylap 23. évfolyam, 1879

1879-05-22 / 21. szám

180 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. MÁJUS 22. 1879 osztalék 37:5. — A zászló lebocsátása után Kenne Dich vette át a vezetést Bendigo előtt; utána Fanfare ; Check 5 hoszezat vesztett az indulásnál, melyet a pálya rövid oldalán kipótolt ; a nyerőoldalra befordulva, Fanfare maga mögött hagyta Bendigot, majd Kenne Dichet is, s ennek ellenében három hoszszal győzött. Érték : Tiszte­letdíj és III. I. oszt államdij 5000 frt. 3é. és id. bel­földi mének és kanczák számára. Tét 200 frt, bánat 100 frt. Táv. 3200 m. Korteher, nyerte­sekre külön. Belf. mének vagy kanczák ivadéka mindketső: ivadék 4 kii. leeng. ; 5000 frtos dij nyerőjére 4 kii., két vagy több ily dij nye­rőjére 6 kii. többet. A másodia ló a tét és bá­natok felét kapja, a harmadik lovat illető egy­szerű tét levouása után. (5 aláírás.) Blaskovics Ernő ur 5é. sg. k. Kincsem ap. Cambuscan a. Waternymph (6 kii. külön, 2% kii. leeng.) 73 kii. Wainright 1 Ugyanaz 4é. stp. m. Bolygó (2 % kii. leeDg.) 65 kii. Prior 2 Gr. Henckel 5é. p. m. Prince _ Giles 1. (2 % kii. leeng.) 68'/a kii. Bushby 3 Bánat : Szivárvány, Nil Despcrandum. Fogadások : 11 Kincsemre, 15:1 Bolygó és Prince Giles I. ellen. Totalisateur-osztalék a má­sodik ló után. 12:5. —- Bolygó vezetett s egész a távoszlopig folyvást mutatta Kincsemnek az utat. Itt Prince Giles, mely eddig Kincsem mel­lett kivül futott, kiesett a versenyből, mig Kincsem egy szökkenéssel istállótársa mellett elsuhanván, két hoszszal győzött. Érték : IV. Eladóverseny. 600 frt. Táv. 986 meter. Tét 50 fit. f. v. f. A nyertes 2000 frtért köve­telhető, kevesebbel bejegyzetteknél teher leengedés. A második ló kettős tételt nyert. Az árv. többlet fele a második lóé, fele a jockey-k alapjáé. (5 aláír.) Hg. Trauttmansdorff 3é. p. m. Galantha ap. Buccaneer a. Voltella (1500 frt eladó.) 52% kii. Metealf 1 Baltazzi Aristid ur 3é. p. m. War Eagle (500 frt) 47 '/г kii. Butters 2 Gr. H. nekel 3é. p. m. llugo Telepi (lOOO frt) 50 kil. Peasnell 3 I Blaskovics Ernő ur 5é. p. k. Lady Milford (1000 frt 56% Smart 0 Eigl hadn. id. p. b. Junius 61 % kil. Corser 0 Fogadások : 3 : 2 Galanthára, 7 : 4 War Eagle, s 10:1 a többi ellen. Totalisateur-osztalék : 10:5. — Másodszori indításra a mezőny csomósán bocsá­tatott el, s Juniusnak nagy fáradtságába került pace-t tartani. A távoszlopnál ez és Lady Milford kiesett a versenyből ; a többi három együtt tar­tott, mig nem Galantha 50 meternyire a czéltól előre szökkenve, egy hoszszal nyert War Eagle ellen, mely fél hoszszal előzte meg Hugo-Telepit. Érték : V. Hadseregi akadályverseny. 4oo ar., adva ő felsége által. Minden 4é. és idősb bármely országbeli ló számára, mely 1879 febr. 1-je óta idomár keze alatt nem volt. Közös hadseregbeli és tettleges állománybeli honvéd tisztek számára. Teher 75 kii., telivérre 2% kil. külön. Nyerte­sekre külön teher. Táv. körülb. 4000 m. A győz­tesnek 300, a második lónak 60, a harmadiknak 40 arany. (19 aláirás.) Jékey föhadn. 5é. sg. k. Einum Rózsi ap. Zetland a. Freudcnau 77% kii. (2% kil. kül.) Tulajd. 1 Kodolitsch ezredes 4é. sg. k. Sajnos (8 kil. leeng. 2% kil. kül.) 71 kii. Lehmann hadn. 2 Simon föhadn. id. p. к. Boulotte 77% kil. Tulajd. 3 Wagner hadn. id. p. h. Salteador (félvr) 76% kil. Tulajd. 0 Kodolitsch ezredes id. p. к. Salvioni (félvér) (3 kil. kül.) 78 kil. Gelan föh. 0 Máriássy L. föhadn. id. p. h. Jack in the Green (3 kil. leeng.) 80% kil. Tulajd. 0 Recskéssy föhadn. id. p. b. Lohengrin (félvr) (3 kil. leeng.) 72 kil. Tulajd. 0 B. Appel E. hadn. nev. lovag Farkas 5ë. sg. k. Miss Ella (3 kil. leeng. 2% kil. kül.) 74% kil. b. Appel hadn. 0 Jékey föhadn. stp. k. Villám (2% kül.) 77% kil. Vacano lov. 0 Gr. Bombelles föhadn. 6é. p. к. Koziki (ezelőtt Zelika) (5% kil. kül.) 80 % kil. Tulajd. 0 Bánat : Hopeful, Bouquetière, Solitair, Séraphin, Heródes, Gamboy, Nefelejts, Neuvaine, Charly. Fogadások : Egyenlő pénz Finum Rózsira', 2:J Villám ellen, 4:1 Koziki, 5:1 Sajnos, 6:1 Salvioni, 16 : 1 Salteador ellen. Totalisateur-oszta­lék 10:5. — Sima indulás után Salvioni állt a mezőny élére Finum Rózsi előtt ; a többi elhúzódva két csomóban A tribün előtt Finum Rózsi és Villám derék futásban haladtak cl, a fal-gát után Finum Rózsi határozott vezetőül vált ki, mig Sajnos a második helyet küzdte ki Boulotte és Salteador előtt a fent emiitett sorrendben érkezvén be 10 lóhosz közzel egymás után ; a mezőny többi része már a pálya felén kiesett a versenyből. Sal­vioni, Koziki, Villám és Miss Ella elbuktak. Érték : Verseny-naptár­Bécs (Pr. 7. sz) május 18, 20, 22, 25. Kassa (Pr. 0. sz.) septemb. 7, 8. Debreczen (Pr. 0 sz.) septemb. 14, 15. Kolozsvár (Pr. 0 sz.) septemb. 19, 21. Soprony (Pr. 9. sz.) sept. 27, 28, 29. Bécs (Pr. 7. sz.) okt. 4, 5. Pardubitz okt. 12. Pest (Pr. 5. sz.) okt. 19, 21. (Az összes államdijak feltételei 8. sz.) Nevezési zárnapok. Május. 22. BéCS. Vigasz-verseny 600 frt.*) teherközl. » » Bécsi nagy akad.-vers. 3000 frt.kisbánatj. 22. Lemberg. I. oszt. császári dij 2000 frt. — — 30. » Reitercl. akad.-verseny 400 frt. nevezés. Junius. 10. Lemberg. Reitercl. akadályvers. 400 frt. teherközl. 21. » Nyeretlenek versenye 200 frt. — — 22. » » » » » — Nem ! — volt a laconicus válasz, s ezzel meg­fordult s az egész társaságot othagyva, az erdőbe ment ; — uem is láttuk soká. — Ej be sajnálom, — mondám, — végre is miattam bosz nkodik oly nagyon; de el nem fojt­hattam ama gondolatot, hogy az a kis boszantás némi revange Mr. К . . . К . . .-ért is ; s midőn amaz ellentétre gondoltam, mely környezetem s L . . . y ur között létezett, sehogy sem adhattam igazat Heine eme philanthropicus fölkiáltásánik : »Alle Menschen gleich geboru Sind ein adliges Geschlecht!« Később elbeszéltem per longum et latum mai összes élményeimet. Mégis, megvallom — szólott N . . y ur — a mai nap éleményeit tisztán nem értem. Hogy van az, hogy ön ugyanazon darabon, hol elébb hosszú idő alatt ketten mitsem fogtunk, oly rövid idő alatt később 15 halat fogott? — Okát, azt hiszem ismerem, — felclém. — Midőn mi reggel horgásztunk, forró tikkasztó idő volt és absolut szélcsend. Tapasztalati tény, ilyen­kor a pisztráng nem harap, de rejtekhelyén pihen ; miért? azt nem feszegetem ezúttal; később azon­ban sebes, rövid eső állott be, s egyúttal mérsé­kelt szél kerekedett, mely még most is lengedez. Forró napon igen sok légy rajzik ugyan, de tel­jes szélcsend mellett a vizbe vajmi kevés hull ; a beállott sebes eső részint a légből, részint és főleg a viz körüli lombokról, füvekről a számtalan kis rovart, mely azokban él, — a vizbe verte le, mintegy a vizbe be mosta; mérsékelt szél pedig a mai forró napon bőven rajzó legyeket még na­gyobb mérvb n verte be a habokba ; — hisz azok oly gyengék, bogy a viz felett repkedve egy gyön­géd fuvallat által is bele sodortatnak az árba. A vizbe, melybe elébb kevés táplálék került, az eső és szél egyszerre igen sok rovart hozott ; könnyű volt meggyőződni, hogy néha egész tömeg légy úszott, vergődött a fölszinen. A pisztráng siet a jó alkalmat fölhasználni, leshelyére áll s mohón kapkod a tápszer meg a . . . csalétek után. — Altalán a szél az, ami főleg légygyeli horgászatra legkedvezőbben folyik bc ; szél mellett a dobás is könyebb, s minden tápszer között a legyet leg­jobban keresi a hal ilyen időben. A szél bármily irányból fuj is — jó ; csak felette erős ne legyen ; hogy a déli meg nyugati szél kiválóan jó lenne, mig az éjszaki és keleti kedvezőtlen — azt nem ta­pasztaltam ; s már John Horoks is mondja, hogy ne adjunk sok hitelt az ismert verseknek : »When the wind blows from the west, It blows the hook to the fish's nest, When the wind blows fom the south, It blows the hook to the fish's mouth ; When from the north and east the blows, Seldom the angler fishing goes.« — Nem szenved semmi kétséget — folytatám, hogy N... y ur igen szép eredménynyel hor­gászott volna ha kitart velem. — De, hogy van az — folytatá a kérdést — Sz . . . В . . . barátom, hogy ön máskor is, — mindig oly sok halat fog ? Én azt hittem, hogy mindig — csak a vidra tud fogni ! ! — Már megint az a vidra!? Mindig — való­ban az a vidra, mert gyakran üresen térek haza én is ; de hogy ez velem sokkal ritkábban tör­ténik meg, mint sok mással, több egyszerű okból van. — Először is figyelmeztetem ama botokra melyekkel sok horgász a szó valódi értelmében »dolgozik« ; merevek, esetlenek, nehezek ; s tudom hogy ha a szegény öreg Isaak Walton a túlvi­lágról is meglátná : egy szánakozó s elcsüggedt mc'ly sóhaj röpülne ki kebeléből. Ily bottal lehetetlen egy helyes dobást tenni. Aztán sokan csak egyféle csalétket visznek magukkal, — pedig bogy az nem üdvös, ma is bebizonyult. De talán azért horgászom én jobb eredménynyel, mert elegendő kitartásom van. Lássa, ma is, ha egy félórável előbb térek haza, s az eső elöl a vendéglőbe menek­szem, két halat hoztam volna csak. Ama félóra, melylyel tovább maradtam döntött ; ekkor jött az eső, s az eső után természetes hogy kelle fognom. Jól ismerem igazságát Mathews tanár szavainak, midőn az »akarat« ról irt györgyörü essay-jében mondja: »A mi az élet csatáit megnyeri, az ezen » pluck«, e bull-dogszerü szívóssága a szándéknak, s a kitartásnak ezen nyakassága. akár a csata­téren, akár a piaezon, akár a fórumban. Ez azon fél-fej-távvali töblet, mely vérre mutat s a versenyt nyeri ; azon egy marschsal több, mely a csatatéren győz, azon öt percznyivel tovább tartó bátorság, mely a tusában diadalmaskodik. Tehát semmi nemű titkos- vagy csodaszerre nincs szükég a pisztrángászatnál sem, ha ezen igazságokat szem előtt tartjuk. A hal természeté­nek alapos ismerete, jó eszközök és kitartás, kellő gya­korlat mellett eredménytelenek nem maradnak ; — ezeket megszerezni én is törekszem. Ezek után halaimat 3—4-éves fiatal fenyü­galyakba kötözgetve, s a társaság között elosztva, kocsimat rendeltem elő. Teendőim ugy hozták ma­gukkal, hogy immár bucsut vegyek. N... y ur szigorúan rám parancsolt, hogy öt otthonjában még e nyáron okvetlen felkeressem, hol a mainál még eredménydusabb pisztráng - horgászatra bizton szá­molhatok ; — megigértem hogy engedelmeskedni fogok. Örömmel emlékszem vissza mindig e napra, mely oly élvezetes sportot engedett, s melyen rám nézve oly nagybecsű — ismeretséget kötöttem. Sir John.

Next

/
Oldalképek
Tartalom