Vadász- és Versenylap 21. évfolyam, 1877

1877-01-31 / 5. szám

38 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. ténni, kivéve ha ezt az intézők egyike minden résztvevő lovarral hivatalosan közli. 89. §. Ha valamely ló vonakodnék egy akadá­lyon átmenni, akkor oly nézőnek vagy lovai­nak, ki a versenyben nem vesz részt, nem sza­bad azt átvezetni vagy egyéb módon átsegíteni. 90. Oly akadályversenyben, melynek feltéte­leiben ki van téve, hogy csak vadászlovak fut­hatnak, csak oly lovak vehetnek részt, melyek valamely falka-nagy által aláirt bizonyítványt mutatnak fel, melyben bizonyittatik, hogy ugyanazon ló legalább háromszor vadászott rendesen valamely falkával. Oly lovak, melyek a megelőző 12 hónap alatt 500 frt értékű nyil­vános akadályversenyben résztvettek, kizárvák. 91. §. Urlovar-versenyekben mint lovarok részt­vehetnek : 1. a bécsi, pesti, londoni és párisi Jockey­Clubok tagjai; 2. az Union-Club, a prágai Adels-B.es­source, a pozsonyi Club és a baden-badeni In­ternationale Club tagjai ; 3. A Magyar-Osztrák birodalom, Német­ország, Francziaország és Anglia állandó had­seregeinek tisztei. 4. Oly urak, kik a bécsi vagy pesti Jockey-Club két tagja által ajánltatnak s a közös Versenybíróság (Versenyszabályzat 73. §-a) által elfogadtatnak. Ha egy lovar arra csábittatik, hogy gaz­dája engedelme nélkül lovagoljon, akkor az ki őt erre csábította vagy alkalmazta 500 írttól ! 1000 frtig terjedhető birságra Ítélendő. 3, 8. Urak és idomárok minden ez ügybeni pa­naszai a lovar-egylet versenytitkárához inté­zendők, a ki köteles a legközelebbi választmányi ülésen ezeket előterjeszteni, s a választmány azután a vizsgálat alapján határozatot hoz. A versenyszabályzat 74. és 75. §§-ai azon­ban érvényben maradnak. 4. Valameddig valamely lótulajdonos, ido­már vagy lovar vonakodik a rá szabott bírságot megfizetni, s a meddig egy lovar a lovaglástól fel van függesztve, — addig mindazon lovak, melyek tulajdonában vannak, vagy általa ido­míttattak vagy lovagoltattak, mindazon pályá­kon, melyek a közös versenyszabályzatot elfo­gadták, disqualificálva vannak. 5. §• A fentebb enilitett bírságokból befolyó pénzek megsebesült vagy szerencsétlenül járt lovarok és lovászfiuk segélyezésére fordíttatnak. Azok a választmány keze alatt maradnak, — a mely felettök rendelkezhetik. Udvari vadászat. Itt az ideje, midőn róka komában fölébred a szerelmi vágy, s hangja a szokottnál is csúnyább lesz oly annyira, hogy még a pávákéval is \ersenyezhet. Minden vadásznak tehát ép ilyen­kor van kedve leginkább vadászni e falánk inyenezre, ki ugyan szükség esetén beéri békák-, egerek-, vakandokok­s bogarakkal is, de mint valódi inyencz az őzgidák, nyulak s baromfiak pecsenyéjét sokkal jobban kedveli. A weidlingi vadas kerület tudvalevőleg igen bővelkedik ez elhírhedt, s versben s prózában any­nyiszor megénekelt »Ravaszdi család« gyönyörű példányaival, s f. hó 8-án tartatott itt az első udvari vadászat rókára. A 11 órakor kedvező idő mellett kezdődött va­dászaton megjelentek ő fensége Fer. Károly fö­herczeg, Thurnburgi Latour táborn. ö exeiája, gr. Waldburg, gr. Bombelles, dr. Bielka házi orvos s az erdész és vadász személyzet. A föherczeg ö fensége 3 rókát teritett le, és egyet meglőtt. Latour tábornok kettőt, és gróf az akadály versenyszabályzat Waldburg négyet lőtt meg, kettőt elhibázott, és A gát-versenyek szabályai egészben megegyeznek az akadályverseny-sza­bályzattal, a következő két szakasz kivételével, mely módositandó : 5. §• »Nyeretlen ló« (Maidenhorse) az, mely nyilvános pályán nem nyert gátversenyt 200 frt o. értékben. »Nyertes lónak« az tekintetik, mely nyil­vános pályán gátversenyt 200 frt o. értékben nyert már. 10. Megegyez megfelelő pontjával az utolsó mondatig, mely 3 lövés nélkül menekült, ekkép javítandó : Hároméves ló September 1-je előtt nem futhat gátversenyben. Gátverseny nem lehet rövidebb 2400 me- j kát meg sem láthatta. Természetes, hogy az térnél (1 '/г mértfld) s legalább hat sövény nedves sötétségben tartott 2 utolsó hajtás a kell a versenyzőknek átugratniok. Szabályzat a lovarok (Jockeys) szolgálati viszonyáról. (Az ausztriai Jockey-Club 1870. január 21-ki közgyülé- | sének s 1870. ápril 20-iki választmányi ülésének hatá­rozata.) 1- §• Hogy Ha valamely lovar kielégítő ok nélkül vo­nakodnék elvállalt kötelességének pontosan megfelelni, az esetben 100 írttól 500 frtig ter­jedhető pénzbirságra Ítélhető és egy bizonyos ideig a lovaglástól felfüggesztendő. Sajnos, egy óra felé oly sürü, s valóságos lon­doni köd szállott alá, hogy egyik vadász a mási­"У ki­vánt eredményt nem nyújtható. A vadásztzemély­zet csak egy nyulat lőtt. j A fél háromkor végződött vadászat eredménye 7 róka s 1 nyul, a gr. Waldburg által megsebe­sített két róka másnap kimúlva feltaláltatott. (Jagd Ztg.) MDáss-táefee. vadásztak a b.-iek karácsony előtt Van itt a mi környékünkön egy hires »Csellag város«, mely nem csak arról nevezetes, hogy ut­czái nem sárosak, — száraz időben, — vagy pedig hogy van utczai világítása, állván ez egy lámpából mely egy korcsma előtt, a ki- és be­menő vendégek nem kis örömére büszkén fényt Egy bizonyos istállóhoz állandóan szegő- ! áraszt el maga körül, de nevezetes ezen »város« dött lovar gazdája beleegyezése nélkül nem lo- már magában azért is, mert létezik ott egy di­vagolhat más személynek; és e tilalom át-Jszes vadásztársaság, állván ez 10 kemény Nim­hágása esetén a fentebb emiitett büntetéssel ( ródból, szent fogadalom által összeenyvezve a sújtható. [sport nemes gyakorlatára; — többször gyűléseket tartván, e szent czél előmozdítására, melynek mozzanatait azonban a profán világ előtt homá­lyos titok fedi, — erről csak is az előbb emlí­tett »egyetlen« lámpa tudna felvilágosítást adni, — midőn is t. i. a nimródok megejtett közgyű­lés után (melyre 2 rendes tag megjelenése ele­gendő) magasztos eszmék által felbuzditva, — s annak malasztos cseppjei által megtöltve haza felé vándorolnak, — sa lámpa előtt még egy végszóra megállnak. Történt pedig a mult év karácsony hetében, hogy összeültek ők gyűlést tartani, s — határo­zatba ment, hogy illenék a szent ünnepekre — nyulat enni — se magasztos czél elérhetése végett — vadászatot tartanak. Mert tudni való dolog, hogy ezen határban vadászni nem szabad senkinek — a ki nem akar, s agarászni éppen nem, kivált ha agara sincs, — de más különben igen. Miután elnök a gyűlést egy szép csattanós, a szent czélt magasztosan kiemelő körmönfont dic­tióval megnyitotta, mindjárt a tárgyra tértek, an­nak körülményes és tüzetes fejtegetésében első sorban megemlékezvén a szükséges elemózsiáról és még szükségesb italokról. A társaság latszólagos feje és elnöklő alelnöke, az egész társaság viharos éljenzései alatt kiosz­totta a betöltendő szerepeket és pedig sjloni böl­cseseggel ilyformán. Miután Deciliter *) urnák legtöbb a bora — az hoz bort, — Karpfentha­h r ur pedig halárendás és igy halböségben úszik, az hoz halat — sütve ; az elnök ajánlkozott egy cziliuder carmivativára — s végül Kapselhuber miután nem csak hogy legtestesebb, hanem a legtöbbet eszik és iszik is — fogja e mindent czepelni. Megvirradt a nagy nap. — Teljesen felké­szülve, vérmes remények által felduzzadt keblek­kel, útra indult a compánia, füles koma rettentő pusztítására, elől Kapselhuber az elemózsiás ta­risznyával, mely mellett csendes méltósággal ló­gott a 3 pintes kulacs. (Elől azért kellett mennie, mert félt a compánia, ha hátul megy, hogy holmi ürügyek alatt elmaradozván megdézsmálja a ku­lacsocska tartalmát.) Utána szép sorban jöttek a többiek. A falu — akarom mondani város végén erősí­tőül egy kissé carminativáztak, s mint illő a butykost legutoljára adván Kapselhubernek, ne hogy elsőnek kezibe kapván kiigya mind. Kap­selhuber amint meglátja, hogy még elég folyadék van a butykosban, örömiben akkorát ugrott, h"gy elcsúszván az ülő szerszámjára esett, — a car­minativás bütykös pedig darabokra törvén drága tartalma szétfröcscsent. Volt erre nevetéssel vegyült kis káromkodás No de csak, hogy nagyobb baj nem történt, szé­pen tovább ballagnak. Egyszerre Kapselhuber el kezd fészkelődni, jobbra-balra néz, de nem vévén észre semmit, tovább ballag ; de végre ugy tet­szik előtte, mintha háta vizes volna, megtapogatja, hát uram fia ! kabátja, nadrágja csupa viz. Mi történt itt? Megvizsgálván a dolgot, kisült, hogy biz esés közt a kulacs elrepedt, s az csorog most. Volt erre ijedelem. Tüzetes vizsgálat után kiderült, hogy már alig van a kulacsban valami. Hamarjában mit volt okosabbat tenni, mint kiinni a még meg­maradt borocskát. Meg is tették. Eddig csak jó lett volna a dolog, de most honnan vesznek bort. De Zeiselmeier ur a társ iság legvirgonczabb tagja kifundálta, hogy menjenek most elébb arra a »be­tekints« csárda felé, ott megtöltvén egy pár czi­lindert borral, onnan kezdjék meg a vadászatot. Dörgő lelkes éljenzés fogadta az indítványt, és a társaság újra útra kelt cscnkitatlan jókedvvel. El is értek szerencsésen a »betekints«-be, ott pedig volt ugyan bor, de flaskát nem adhatott a csárdás. Itt ismét Zeiselmeier fényes tehetsége tündökölt, kitalálván, hogy hát egyenek itt kissé és igyanak, aztán vadásznak. Ugy is tettek. Elővették az elemózsiás tarisz­nyát, s hozzáláttak tartalmához. *) Az illető vadász neve.

Next

/
Oldalképek
Tartalom