Vadász- és Versenylap 21. évfolyam, 1877

1877-11-21 / 47. szám

311 VADÁS/- LS VERSENY-LAP. NOVEMBER 14. 1 877. mester, lapunk szives tudósítója — lőtt ezen al­kalommal két golyólövésre ke't tehenet, mintegy 30 lépésről, továbbá esett még 2 róka és 6 nj. nl. — Az özvad — mint szives tudósítónk irja, feltűnően kevés, mit annál különösebbnek tarta­nak, m.-rt a vadállományhoz képest, mult évben igen kevés lövetett. Ugyaninnen irják. hogy egy ottani vadász kinnt a mezőn jártában egy császármadarat lött, mi annál érdekesebb és feltűnőbb, mivel e madár azon vidékben sohasem fordult elő, s most persze mint rari'ás sorcan járja a házakat megtekintés végett. * * Hg. Hatthiányi Gusztáv körmendi uradalmától tudósítanak benntinket, hogy a szalonkák ilyetén silány vándorlására soha sem emlékeznek. — Oly vadász, a ki máskor százával is lött, ez őszön egyet tett aggatékra. — Ugyaninnen irják, hogy a fogoly és nyul-féle meglehetős számban tenyész. az özvad pedig, a nád.-.sd-rim inyi erdők­ben szépen elszaporodva kitűnő egészségnek örvend. ss SS * Gr. Festetics Gy. ollári uradalmában e hóban fognak vadászatot tartani rókákra és nyulakra. # * Mura-Szombat felé, a métneki és haricsai er­dőkben — mint nekünk irják a vad igen meg van fogyatkozva ; — nyul igen kevés van, — özet szintén csak elvétve látnak ; — pedig ezen vidéknek néhány évvel ezelőtt legalább 20 — 30 drbból álló őzvadja volt. — Két ottani vadászat niitsem eredményezett. • * * Sokkal szerencsésebbek voltak a felsó' szilvágyi erdőben, (Zala-megye) october elején és 26 — 27-e'n tartott özvadászatok. Mindkét alkalommal rászí­vott mintegy 14 vadász 13 kitűnő kopóval. — A két vadászaton lövetett 9 db őz, néhány róka és nyul. egy két őz pedig elhibáztatott ; — altaljában a hajtások gyönyörűek voltak. Ez alkalommal az a ritkaság is megtörtént, hogv a lövői pék, — ki a vadászatra szintén m»ghivatott, egy özet meglőtt ; — de hogyan h' gyan se, egyszer csak kezd ám mozogni az őz, — hiába áll résen a vadász, — hiába szo­rítja puskacsővel a földhöz, nem birja soká tar­tani ... az őz mindig elevenebb leez, felugrik és örökre elszalad. * * * A szomszéd Ausztriából is vannak némi híreink, s ha már a bankalkudozásokból kevés jót hal­lunk, legalább vadászatiakkal pótoljuk azt. — Szalonka oda át oly kevés észleltetett mint ná­lunk, ellenben nyúlban nagy a bőség. Igv pél­d.ul hg Liechtenstein János hohenau-rabensbergi uradalmában okt. 26-án egy napon 1495 db. lö­vetett, ebből a hg maga 127 darabot ejtett el. A vadászatban részt vettek még : hg Liechten­stein Frigyes, Gusztáv, hg. Trautmansdorff és a vadászszemélyzet. * * Ágoston szász Coburg góthai hg ö fensé­gének ebenthali uradalmában, ezen évre már be­végezték a vadászatokat, melyek a valterskii­cheni és dürnkruti vadászterületekkel együtt, 8 nap alatt 3000 nyulat és 400 db fáczánt szol­gáltattak be ; — ebből a fejedelem maga, mint nekünk irják 500 dbot s a jelen volt Cobwg Fülöp hg ő fensége 400 dbot ejtettek. — A vadászaton részt vetek még : a belga követ gr. Younghe, gr. Kinsky R. és br. Orczy Béla. * * 4 с Hg Stahrenberg, a felső-ausztriai hegységben fekvő Steyerlingi vadászatain okt. 23, 24 és 25-én maga és még 3 vadászával lőttek 37 zer­géf, 2 szarvas-agancsárt és 2 tehenet. A herczeg egy Henry-Express-Riflet használt s 11 zergét lött. Mint halljuk a hg eladta szép birtokát a schaumburg-lippei uralkodó berezegnek, maga pe­dig utazni fog. Felvidéki vadászrajzok. III. RÉSZ. (Folyt, és vége.) Az erdőben, annak szélétől mintegy 100 lé­pés távolban, egy nagy bozontos erdei fenytl ál­lott, több nyírfától környezve. E fenyiin mintegy 20 láb magasságban, csörmelékből s gallyakból egy gólyafészekforma épitmény látszott, melyen két nagy, szürke s fehér lud csendesen ült­Gyuri mintegy 15 lépésnyire a fától állott, kezében tartva egy friss de eltört tojást. » l ram itt a tojás.« »Mutasd ide. Még egészen fris, a ludak csak most tojnak, közelebb nem tanácsos menni, de tekintse meg gyógyszerész ur a libapárt innen. Akarja tán ezen tojást is megtartani ? »Kérem igen szépen !« Ugy látszott, hogy a libák ott jól érezték magokat, mert oly nyugton ültek a fészken, mintha az egész világ közömbös volna előttök, csak egyszer verdeste össze kissé szárnyait az egyik, állítólag a gûnâr, mire a patikás ijedten felkiáltott: »Be kár, most elrepülnek!« Gyuri meg magában mormogta : Biz azt ugyan nem teszik ! rogni a kitört aztán körülbelül száz yardnyira. Azután teljes iramban vágtatott szépen befelé, mikép azt hittem, vagy három lóhoszszal is győzni fogunk. De hát már késő volt, Sir, min­den iparkodásom. — Igaza van önnek ; ez esetben jól tette, ha a vége felé visszatartotta. És ön jó futónak tartja a Coriolanust ? —' Meg vagyok róla győződve. Bámulatos stíl­ben fut s mondhatom, gyorsabb lábu lovat még aligha lovagoltam. — Jól van, Sam. Most elmehet. Ez esetlegen már hiába töprenkedünk. Jó éjt. — Jó éjt, gentleman, — viszonzá Sam Bur­ton s távozott. — Nos, Jim, mit szól ön mindezekhez ? — Nagyon keveset. Azt mind a ketten tudjuk, hogy Coriolanus jó ló; Sam Burton sem adott nekünk alkalmat a gyanúsításra s a fölött sincs kétségünk, hogy ő jól szokott lovagolni a verse­nyeken. — Nem hiszi-e ön, hogy ba ö kissé eröteti a dolgot, még nyerhetett volna ? — Epen nem ; azonban Darlington máskép vélekedik, mint mi. — Darlington, máskép vélekedik ? Nem ér­tem önt. — Darlington figyelmeztetett, adná tudtára ön Sam Burtonnak, hogy ha többé oly hibát követ el, akkor a blithedowni lovakat nem fogja többé lovagolni. — Gyanakszik talán rá? Talán azt hiszi, rosz fát tett Sam a tűzre. — Alkalmasint. És ön eszélyesen cselekszik, lia holnap tudtára adja Sam Burtonnak, hogy nem óhajtja, mikép oly kudarcz újra ismétlődjék. — Csak nem képzeli ön, hogy ő meg lett volna vesztegetve ? - Azt nem mondom én. Igazságtalan lennék, ha öt vádolnám ez esemény miatt ; de mindamel­lett élesen a lelkére beszélnék, hogy hasonló fiaseót nem óhajtanék még egyszer megérni. Dar­liugtonra nem lehet panasz, Ö kitűnő idomító, arról meg vagyok győződve ; de arról is, hogy oly tapasztalt lovarról, mint Sam, alig tehetjük föl, liogv hibákat kövessen el. — De hát ön mégis csak gyanakodik rá. Kö­vetett ő el valaha életében valamely csinyt ? — Ilüni ! Ugy homályosan emlékezem egy pár különös történetre a régibb időkből ; az utóbbi években azonban kifogásnélküli jellemnek tar­tották. Annyi bizonyos, hogy ö kitűnő horsman, ki a versenyfutás miudeu titkát ismeri. Mindamel­lett is én elvesztem bizalmamat az oly joekey iránt, ki hibákat követ el. Most pedig, ha ugy tetszik, menjünk ebédelni. XIV. A kiengeszteló'dés. Laceby, Ígérete szerint, elkísérte Luxmooret Liddingtonba, a new-marketi meeting után. Mr. Luxmoore-t az indulás előtt némi bátorta­lanság lepte meg. Elgondolta, vájjon fognak-e most szives vendéglátásban részesülni ? — Ne aggódjék e miatt, — biztatta Jim. — En már irtam Miss Annának, tudatva vele, liogy ön egyetlen egy sort sem kapott Grácziától az ascoti találkára vonatkozólag s reményemet fe­jeztem ki, hogy ha ön Grácziával személyesen fog találkozni, minden félreértés közte el fog oszlani. — De hát ő eddig mit sem válaszolt arra, ugy-e ? — veté ellen Luxmoore boszusan. — Engedjen meg, kedves Harold, — viszonzá Laceby Jim ; — ő azt válaszolta nekem, hogy mindent el fog követni az ügy kiegyenlitésére s hogy csak jöjjünk mielébb, szívesen látnak ben­nünket'. Harold néhány pillanatig elgondolkozott. Egy­szerre igy szólt : — Egy ötletem támadt, Jim. Hátha irnék magam Grácziánafe, találkozásra kérve öt föl s ha beleegyezik, akkor az egész dologgal egy­szerre tisztában leszünk. — Gondolkoztam már én a fölött eleget. — Nos, minő véleménynyel van az iránt ? — Csak maradjunk első tervünknél, a levél el is tévedhet . . . — Igaz, — erre nem is gondoltam, - mor­mogá Luxmoore. — De meg, föltéve, hogy levelét megkapja Gráczia, könnyen megtörténhetnék, liogy öu becs­érzetében lenne megsértve ; mert meglehet, Grá­czia nem válaszolna, vagy pedig visszautasítaná a találkát illető ajánlatot. — De ha én öt mindenről fölvilágosítom ! — veté ellen Luxmoore. — Erre ön nem képes. Hagyjuk azt Annára, a ki nővérét majd felvilágositandja. — Igaza van önnek, Jim. E szerint bizzuk magunkat egyenesen a Miss Anna bölcseségére. — Ugy értesültem, hogy Dick most London­ban tartózkodik, atyja pedig kint van Laxtonban, hol egy pár barátja időzik s mint hallom, hol­nap foglyászatra tesznek kirándulást. Féltizenket­tőkor a legjobb alkalom lesz a találkozásra. Azonban ne feledje Grácziának a leveleit magá­val hozni. — Minden levele nálam van, — jegyzé meg röviden Luxmoore. Harold és Jim másnap, kétórai ut után a laxtoni állomásra értek. Jim kérte barátját, ma­radjon a park szélén, mig a kijelölt idő el nem érkezik a találkozásra. Ő maga visszavonult. Az öreg Laytou csakugyan vadászatra rándult ki barátjával. Miss Anna Layton szobájában ült a kandallónál, várva az érkezőket. Mig Jim fölment a kastélyba, azalatt a ko­morna, Flemmings Sarah, ép a kisasszonyok szo­báit rendezte s szeme véletlenül kitekintvén, a park szélén egy férfit vett észre. — Nagy ég ! hiszen ez Mr. Luxmoore. Néhány pillanatig a komorna. nagy zavarban volt s elhalványodott. Folytatta a takarítást. De mindent összevissza hányt zavarában. Aztán biz­tatta magát, hogy a csinynek talán még sem jöttek nyomára. Eközben Luxmoore a kastély­hoz közeledett, hol a kulcsárral találkozott, ki nyájas mosolylyal üdvözölte őt. — Örvendek, hogy láthatom önt, Mr. Lux­moore, — szólt a kulcsár. — Miss Anna azzal bízott engem meg, hogy önt uramnak a szobájába vezessem, ki ép az imént ment ki vadászatra. — Nagyon jól van, -Stimson, Menjünk tehát; vezessen be. — íme itt van uramnak a szobája, — szólt a kulcsár, egy ajtót föltárva. — Tessék helyet

Next

/
Oldalképek
Tartalom