Vadász- és Versenylap 21. évfolyam, 1877
1877-09-12 / 37. szám
266 VADÁSZ- fcs YERSENT-LAP. SEPTEMBER 12. 1З7? tesen az illetékes ezolgabiróságnál való előleges bejelentés után. A mint tudjuk, nem is fordult még elő nebézfég ilyenek kiadása körül 6ebol ; a törvény olég világosan rendelkezvén e tekintetben. Szerk.) Szarvas-csalcgató. О (Szepes megye) Sept. 1. Már zeogett a szálerdő hatalmas hangjától az erdők királyának ; Diana istennő legszebb toncertje cz. — Tulajdonképpen nagy »perfidia« az embertől, bogy éppen akkor keresi, lesi és gyilkolja balálra az erdők királyát, mikor az szerelmi kalandjai után szaladgál, s mikor a lét legédesb kéjében úszik. — Kisértené meg csak valaki háborgatni ót. — S végre is tri haszna van ily gyilkosságból ? — Egy megdermedt életnélküli tömeg, mely rendkivül büdös, azaz : »szagos* mini a vadász mondja. — Nein akarunk szóharczba elegyedni — de vanilia után nem illatozik éppen egy ily »kifolyatott* szarvas ! — No de valami mást akarok én elbeszélni. A mult cvben egy hires Nimród, egy felsőausztriai gróf volt nálunk vadászaton ; s miután urunk nem vadász hivatásánál fogva, nagy kiterjedésű erdeink egyrésze szabad rendelkezésére állt, s ö fáradhatbmul fel is használta azt, kitűnő lövő volt golyóval. De leginkább felkölté ö vadászaink és kerülőink figyelmét az által, hogy remekül tudá a bőgő szarvas és hivó tehén hangját utánozni. Oly tökéletességgel utánzá e hangokat, hogy egy napon jelenlétemben kétezer csalogatott közelre egy fiatal buja urficskát (ha jól emlékszem csak villás volt) az üsző hangjával, és kétszer riasztá azt el, átváltoztatván hangját egy vén 14 ágas hárembasa féltékeny harczkiáltásává ; mig végre megsokallá a »Sehneider« ügyetlenségét és »soha nem hihiző« csövéből egy pilulát röpitett oldalába, inely örökre meggyógyitá azt szerelmi mámorából. Hogy с virtuositáea sok irigylöre és sok utánzóra akadt környékünkön, az könnyen érthető ; az utóbbiak közé tartozott a v—ri magános csárda korcsniárosa is, kinél útközben néha a gróf betért s ki mindent megkísértett hogy mindkétnembeli fövad hangját utánozhassa; szeretett kissé vadorozni. A völgyön átutazók s a közeli kis falu lakosai már kora reggel csodálatos hangokat hallottak a v—ri csárda egyik kamarájából, mik néha a bölönbika, nélia meg egy más közönséges, négy lábu, és füvei táplálkozó állat hangjához hasonlítottak. Még mindig nem akart sikerülni ; de hisz még volt idő ; még nem haladt előbbre az év — junius havánál, s igy három hónap volt még gyakorlatra. Végre számtalan izzasztó és száraz-torkot csináló gyakorlat után meglehetősen kezdett sikerülni a csalogatás, melyhez egy nagy triton-csiga héját használá pscudo Nimródunk. — Alig hogy tehát a szomszéd uradalom kerülője az első s/.arvasbögés liirét meghozd, в az ily kedveskedésekért competáló fenyves-vizet mindig száraz torkán lcereszté, midőn Kammervirtuózunk gyilkos-fegyverrel és a nagy csigával az erdők mélyének vevé útját. Mc'g m m mult ugyan Szt.-Mihály napja, do a szarvasok, daczára a vadásznaptárnak, derekasan kezdtek bőgni ; nébol-néhol friss csapákat is lehetett látni, különösen tócsák közelében, s igy nyanitni lehetett, hogy ott egy szerelmes szarvas hitte le hevélyét vagy valami mást. — Vigyázva lopódzik vadászunk egyik sűrűtől a másikhoz, s időről időre egy bokorból hallatja keservesen betanult bügését. De csak nem akar semmi felelet jönni.... Csigavérilek ezek a szarvasok Végre a C....Í uradalom tilosáig ér dilettanskodása közben. Ott mindenesetre lesz szarvas ; — a községi erdő igen ritka ahhoz. Még csak első kísérletét ereszté ki nem ily cze'lra teremtve lenni látszó iustrumentjéböl s már is ! ? — Diana istennő nem hagyja el híveit, — vagy mi ?.... Onnan felül, a hegyről néha néha a szellő valami zörejt hoz ; — mintha száraz ágak recsegnének lassan közeledő léptek alatt! Mindiir buzgóbban fújja tritoni-zene1 divatban s hasznossága elismerve, egyszóval szerét a csalogató művész, s mindig közelebb ro1 p r obatum est ! De van egy ujabb felfedezés, mely most a tudós orvosvilágot foglalkoztatja s méltó sensatiöt csinál. Ez szorosan véve a szemészetbe vág, s jelenleg a párisi orvosi collegium ophtalmicus osztálya vette vizsgálódás s véleményezés tárgyául. Eredetét s velejét rövideden közlöm pog és zörög az erdő, — most már csakugyan egészen közel ; ott a mogyoróbokrok mellett. Már inoBt — gondolja a bögös — ideje a csigát felretenni, s a löcsláb után uyulni ! Tebát ! meg se mocczanva, fegyverét arezboz emelve, ujját a ravaszon tartva, s még lélekzeni sem merve várja a jó szerencsét Végre — megmozdul a bozót, s megjelen egy fő, — de nem büszkén álló agancsokkal — j Mint a Schweiczban megjelenő Aargauer hanem а к—i i-kolamester »shirm-lederes« sap Rothe irja, egy vadász nagy kőszáli sast puskájával, ki szintén a nemes vadászat mestersége j kázott meg, mely neki aztán tusakodás közben " tii n , jut t . , ,. , i egyik szemét kivágta. Egy fiatal orvos közel Kepzelhetui, milyen csalódott pofával nézett a i . két Nimród egymásra: - s ámbár mindegyik j tartózkodván az esemény színhelyéhez, rögtön restellé a rászedetést, s féltévé magái au hogy i segélyt nyújtott neki, s midőn véres szemű reballgat róla, még is kitudódott, hogy a v—ri gét kimosta, megvillant a gondolat agyáb an korcsmáros csalogatására, szarvas helyett — is- • e z emberrel kísérletet tenni : nem lehetne-e ki kolamester ugrott ki. - 8'~ !-; vágott s kifutott szemét, valamely mással hely" ' j — ' ~ j repótolni. Dictum, factum, kivette a sas egyik Felvidéki vadászrajzok. | szemét s azt a károsodott vadásznak azon nióIII. RÉSZ. don melegében beillesztette. Az operatic si(Folvtatás ) ' került, a szem beforrt, a vadász az idegen szemNo de még a harmadik eset túl tesz e ket- j me l j° bban lát mint a z eredetivel, mert az Alton ! A csetneki templom fedélzetének kijav i. Pesek tetejéről a völgyekben járó kelő embetása mellett történt, hogy az ácsnak éles bal- reke t ^ismerni képes és.seuki sem veszi észre, tája nagy magasságból lehullott az alul dolgozó j ,1 0»' beplántált szeme van, csakhogy kissé fur• i i 1 csán kancsalít voie ' ácsmasra oly szerencsésen vagy szerencsétlenül, liogy ennek egyszere orrát is, nagy lábuját j A fiatal 0 1'vos felfedezését természetesen nem is elmetszette. A fiút a levágott testrészekkel rejtette véka alá, hanem tovább folytatta kiszekérre pakolják s viszik orvosunkhoz, ki ak-, sérleteit. Legközelebbi operatióját egy vadászkor is, bár éjfél körül volt az idő, rögtön vé- j kutyán tette, melynek szintén sas szemeket olgezte a műtétet s az inast haza küldte. Leg-, tot t be s mondják, bogy e vadászeb éleslátása jobb reményben volt a fiú, fájdalmat sem ér-. most bámulatos ! Azután egy pár postalónak zett csak azon kellemetlensége volt, liogy orrán bagolyszemeket oltott s e lovak most a legát lélekzetet nem vehetett, mert mire 2 hét megbízhatóbb fogatot képezik az éjjeli utamulva a köteléket levette, azt tapasztalta, liogy . fásoknál. Az orvos tapasztalatait s kísérleteinek lemetszett testrészei megcserélve növesztettek, történetét egy röpiratban tette közzé melyet vissza s orra porczához lábujja van forrasztva, j О p h t a 1 m i t i s substitutiv czim alatt a mely természetesen a levegőnek átjárást nem P á |isi orvosi collegiumnak dedicált s mely engedett. De még ez hagyján, ez kisebb baj ! Bernben Heigli et Comp, nyomdájában megnagyobb alkalmatlanságot okoz neki, liogy va-À 161 1* s mill (Ien külföldi és hazai hiteles könyvlabányszor orrát fújni akarja, mindanyiszor ! kereskedőnél kapható. csizmáját levetni kénytelen ! j Bizony sokra viszik az emberek a mostani Hogy sok ügyesség lakozik R. seborvosban világban, melyet méltán találmányok és felfe- vette fel a szót most a N. III., azt magam dozések világának lehet mondani ! Hogy sois tapasztaltam L. barátom házánál, hol egy káig ne keressek, ime felemlítem nektek a borzitást vitt véghez oly tökéletesen, liogy ' mesterséges haltenyésztést ! Tudjátok e, hogy a leghíresebb bécsi operateur sem külömben. | szomszédunk gróf M furcsa pert kapott ? Mi az a borzitás? kérdek a fiatalabb társak, j Nem ! hát megmondom ! Ő hat esztendő előtt Hát tudjátok válaszol a N. III. L .... nek haltenyészdét állított b . . . . i birtokán s most sok kellemetlensége van nagyúri szomszédságá- valamennyi patakjaiban s vizeiben a balak anyval, mert már 3 jó kópója áthajtván a határon, nyira elszaporodtak, hogy a vizeket elfogyaszaz ottani szigorúan őrzött titalmasokban ki-jtották s három mértföldre a völgyön lefelé vetett mérges konezok áldozatja lett. L ! minden malom áll. A molnárok és malomtulajtehát Diana nevű kedvencz kopóját hasonló donosok tehát kártérítés végett beperelték a balsorstól féltvén, hogy vadászatai közben messze ne távozzék, hosszú futóit megröviditetni határozta. E végett fordult R. . . . seborvoshoz, ki a kopó lábait hat-hat czollal megrövidítvén, s e műtétet mesterileg végezvén, most Diana rövid lábakkal bir s borzebként is igen használható. Minapában jelen voltak L... barátom egyik őzvadászatán, mondhatom gyönyörűség volt látni hogyan forogtak az özek a megborzitott Diana előtt, akár a süldő nyúl, Szoktattad volna kutyádat annak idejében ens eszükbe sem jutott a revierböl távozni. 1 gedelmességre, ne kényeztetted volna el, anyKülömben mi a borzitást illeti, az már régi ' nyira jó kedvét keresvén, hogy gyakran saját találmány s körülbelől 100 éve, úgy a 18-dik ágyadban hálattad : most respectálná reggeliszázad közepe táján kezdett használtatni, leg- j det s megelégednék azon maradékkal, melyet először Németországban valami Münchhausen számára félre teszesz. Benne van a kutyában a báró nevü vadászurnái ; azóta sok helyütt van tehetség s minden jó tulajdonság csírája, csa k grófot ! Egy éles kutyasikoltás most a beszédet újra a vadászebekre fordította. »Bizony édes barátom«, szól az öreg igazmondó Ferencz bácsi egy uri emberhez fordulva, ki kutyáját épp néhány korbácsütéssel megnyikkantatta, a miért az kiterített tarisznyája széléről egy szép darab sonkát annectált! olyanná válik a kutya, milyenné neveljük.