Vadász- és Versenylap 21. évfolyam, 1877

1877-06-20 / 25. szám

JUNIUS 20. 1877. VADÁSZ- ÊS VERSENY-LAP. 187 IV. Földészek versenye. Adja sz. kir. Kolozs vár város közönsége. Futhatnak mezei gazdák sa­ját oly lovai, melyeket a biróság elfogad. — Tá­volság a pálya köre, nyereg nélkül, nemzeti öl­tönyben. Nyeremény az elsőnek 70 frt, a má­sodiknak 20 frt és a harmadiknak 10 frt o. é. Bejelentés futás előtt egy félórával. V. Vigaszverseny. Kötelező minden lóra, mely ez évben a kolozsvári versenyek valamelyikére nevezve volt. Futhat csak olyan ló, mely ez év­ben e pályán valamely díjra indult, de nem nyert. Kivételt képeznek a hölgyek dijára, s a Reiter-Club dijaira Devezett lovak ; ezekre a fentebbi feltételek nem kötelezők, sem nem kizá­rok. Távolság 1608 méter. Tétel 50 frt, fele bá­nat, augusztus 25-ig jelentve 20 frt, nyerés ál­tal kizárva 20 frt. A terhek szeptember 15-ig a »Vadász- és Versenylapéban közzététetnek. Megjegyzések. 1. Bármely versenyre csak egyleti részvényes nevezhet lovat s ilyen is csak : ki hona fi­de nevezi lovát. A nevezések vagy Pesten a Lo­varegylet titkárságánál vagy alolirtnál tehetők. 2. Részvényesnek csak az tekinthető, ki a versenyekig e czélra szerkesztett nyilatkozatot, hogy 10 évig az egylet részvényes tagja óhajt lenni — aláírja és az első évi re'szvénydijat 10 forintban befizeti. 3. Részvényes sem idomár, sem üzleti lovar nem lehet. 4. Minden nyereményből 5°/ 0 az egyleti pénz­tár javára levonatik. 5. Minden pályázó lótól annyiszor, a hányszor indul, 5 forint indulási pénz és 5 frt gyeppénz az egyleti pénztárba fizetendő. 6. Teheregységül a klgr. szolgál, távolságnál a méter. 7. A bejelentéseknek a dij külön megnevezé­sével a lovar színeivel, a ló származásával, a terhek pontos kiszámításával kell az egyleti tit­kárhoz intézett bérmentes levelekben történni. 8. Csak levél vagy táviratilag tett nevezés érvényes, mely nem később, mint a kitűzött na­pon és időben kell hogy a titkárhoz megjöjjön. 9. Valamennyi tét- és bánatösszeg a versenyek előtti este 6 óráig a titkárságnál befizetendő, el­lenkező esetben oly lovak, melyekért a tételek emiitett ideig be nem fizettettek, pályázásra nem ereszletnek. (I Mindennemű tudakozódás, bejelentés és ne­vezés ily czim alatt : »Versenyt illető« Bartha Lajoshoz Kolozsvárit, főtér 2-ik szám, bérmente­sen intézendök. A lovar-egylet megbízásából. Bartlia Lajos, egyleti titkár. Kárász Imre ur Szeghalom-fokközi ménesének felosz­latása folytán a következő telivér és félvér anya­kanezák és csikók eladatnak : I. Anyakanczák : 1. Esmeralda telivér 17é. s. k. a. Fernhill a. Young Esmeralda a) Egy s. mén csikója Revolver után. 2. Countesse teliv. lOé. fek. k. a. Young Cra­zyboy a. Countesse Julia. b) egy pej kancza csikó Revolver után. 3. Essoin tv. 8é. s. k. a. Cotswold a. Esmeralda. c) egy P eJ kancza csikó Revolver után. 4. Queen Mab tv. 4é. р. k. a. Revolver a. Tündér. 5. Vak Villám félv. lOé. p. k. a. Young Cra­zyboy a. Villám. 6. Tatár félv. lOé. sp. k. a. Crazyboy a. Tatár. II. 1., 2 és 3éves tv. és félv. csikók : 1. lèves telivér pej kanczaesikó a. Revolver a. Countesse. 2. lèves telivér pej kanczacs. a. Revolver a. Ifjú Tündér. 3. lèves félv. pej kanczacs. a. Revolver a. Öreg Villám. 4. lèves félv. pej heréltcs. a. Revolver a. Tatár. 5. leves félv. szürke kanczacs. a. Revolver a. Csillag. 6. 1 éves félv. pej her. es. a. Revolver a. Vak Villám. 7. lèves félv. fakó kanczacs. a. Revolver a. Bogár. 8. 2éves teliv. pej kancza a. Revolver a. Es­meralda. 9. 2éves teliv. sárga herélt a. Revolver a. Essoin. 10. 2éves tv. söt. p. herélt a. Revolver a. Tündér. 11. 2éves tv. pej béréit a. Revolver a. Ifjú Tündér. 12. 2éves félv. pej kaneza a. Revolver a. Bogár. 13. 2éves félvér pej herélt a. Revolver a Vak Villám. 14. 2éves félv. p^j kancza a. Revolver a. Tatár. 15. 2éves félv. szürke kancza a. Revolver a Csillag. 16. 2éves félv. sárga kancza a. Revolver a. Öreg Villám. 17. 3éves teliv. sárga mén a. Aligator a. Es­meralda. 18. 3éves félv. szürke mén a. Revolver a. Csillag. 19. 3éves teliv. pej herélt a. Revolver a. Essoin. 20. 3éves félv. pej kancza a. Revolver a. Bogár. 21. 3éves félv. pej herélt a. Revolver a. Vak Villám. 22. 3éves félv. pej herélt a. Revolver a. Tatár. 23. 3éves félv. sárga kancza a. Revolver a. Smaragd Ara. 24. 3éves félv. szürke herélt a. Revolver a. Pirka. III. 4- és 5éves csikók: 1. 5éves félv. szürke kancza a. Revolver a. Pirka. 2. 4éves teliv. pej kancza a. Revolver a. Countesse. 3. 4éves félv. pej kancza a. Revolver a. Vak Villám. 4. 4éves félv. sárga herélt a. Revolver a. Nyalka. 5. 4éves félv. pej herélt a. Revolver a. Pirka. Értekezhetni a tulajdonossal vagy megbízottjá­val Szeghalmon. Zombor, 187 7. május havában. A mult 1876/77-iki vadász idény (vagy ivad, a mint tetszik) nálunk nem tartozott ép a legro­í szabbak közé, csupán kedves vendégeink, a hosszú­testvéremmel. Tavaly ő volt e nőnek első ked­venczesnagy vigasztalás lenne rám nézve, ha Lux­moore abba hagyta volna udvarlását Theodoránál. Holt aztán némi remény érzetével haladt tovább s este a Haedulus-clubban titokteljes czélzással emlité, hogy gazdag partiéra van biztos kilátása. — Igen ám, kedves fiacskám, — mondá az öreg Billiton, kit a legcsipösebb nyelvű egyénnek tartanak a clubban, — csakhogy ön már évek óta minden alkalmat megragadott jövedelmének szaporítására ; de bármily komoly szándékkal le­gyen is ez úttal — ön nem kedvencze a nőknek. Ószinte'n mondva, kevés embert ismertem, ki oly sokfelé próbált szerencsét a hölgyeknél min­den siker nélkül, mint épen ön ! Fogadja tanácso­mat : ne szaladgáljon annyit a nők után. Legalább a keztyük árát megtakaríthatja magának. Berkley válaszra sem méltatta az öreg beszé­dét. Nem tartotta érdemesnek, hogy szóba is eresz­kedjék vele, ki épen vesztett a kártyán s igy gunyoros megjegyzése indokolható volt. Majd a billiard-terembe ment át Berkley. Itt, a beszélgető férfiak közül egyik különösen magára vonta figyelmét azzal, hogy egy csikónak a kitűnősége felől beszélt, mint a mely biztosan meg fogja nyerni a Derbyt. Az ég tudja, mit jö­vedelmezne ha eladóvá tennék, állitják, hogy a legkitűnőbb csikó, melyet valaha versenygyep látott. — Hogy van ön Dick ? — kiáltott Holt, a mint észrevette, hogy Layton az, ki ama csikót ma­gasztalja. — Mi a neve annak a csikónak ? Hol nevelték azt ? Layton kissé bólintva a fejével, némi hidegség­gel válaszolt : — Hiába mosolyog ön oly gúnyosan. E csikó az én vidékemen látott világot és sokkal rövi­debb idő alatt hallani fog ön biréröl, semmint képzelné. — Ön bizonyosau a liddingtoni csikót érti, — válaszolt Holt. — Legalább a liddington-grange-i istáló az első egész Bloomshireben. Es valóban egy kitűnő csikót készítenek ott a versenyre elő ? Talán ez az a kitűnő csikó az ön nézete szerint ? — Igen, az én nézetem és mindazok nézete szerint, kik azt megítélni képesek, — válaszolt némi haraggal Dick. — Persze, ön képes azt megbírálni. —- De miért válaszolt ön kérdésemre oly boszusan ? Azt csak elképzelheti ön, mily kiváncsi vagyok vala­mit tudni a liddingtoni jeles csikóról. Egykori bir­tokos ott a nagybátyám volt, és én mindig a vö­rös-fekete szinekre fogadtam hajdanában, a régi jó időkben. Ha azonban folyvást azokra fogadok, azóta az angol bank pénze sem lett volna elég. Ugy látszik, most már nem képesek egy jó futót tenyészteni. — De van ám most nekik egy. Úgyhogy az öreg Calvert majd megbolondul, lovászaival együtt örömükben, — válaszolt Layton. — Hogy hívják azt a csikót ? Van már valami neve ? — Oh, bizonynyal. Coriolanusnak nevezik és nagyon sokat remélnek tőle, annyit mondhatok. — No, annak örvendek, hogy valahára unoka­öcsémnek van egy reményteljes lova, — viszonzá Holt. Ideje is már, hogy a vörös-fekete színeket újra lássuk a győzelem felé sietni. — Nem szeretnék ellene tenni ezer fontot, mert bizonyos veszteségem lenne, — mondá egy fiatal gentleman, Holt felé fordulva. Hát ön nem volna hajlandó ellene fogadást ajánlani ? Berkley meg volt lépetve, hogy e férfi oly nagy bizalommal viseltetetik a Luxmoore csikója iránt. — Nem, köszönöm, — válaszolt hanyagul. — Éa mindig a liddingtoni lovakra szoktam fogadni. Jó éjt. Azzal távozott. Berkley Holt legkevésbé sem jött zavarba ama bir miatt, hogy Harold egy reményteljes csikóval bir. Tapasztalásból tudta, mennyi kitűnő yearling nem váltotta már be a hozzá kötött bizodalmat. Senki sem volt nála avatottabb a telivérek meg­ítélésében ; de sokkal többet foglalkozott ő most amaz eszmével, mily előnye hárulhatna a Riche­ton asszonynyal való közelebbi ismeretségből, mint azzal, mily jövő nyilik majd Coriolanusnak ? Berkley túlságos önbizalmat táplált maga iránt arra nézve, hogy a szépnemnél hóditó befolyás­sal bir, s igy az korántsem jutott eszébe, hogy Richeton asszony őt, mint eszközt fölhasználhatja, valamint az sem, bogy Mr. Laceby egyedül az ő érdekében működnék. Igaz, hogy az utóbbi idő­ben e vén róka ügyvéd iránt elvesztette bizodal­mát ; de adósa volt s a pénzt jelenleg nem tudta neki visszafizetni. Adósa lett volna ugyan ő bár­kinek is, csak előlegezett volna neki. Azonban leginkább tartott Mr. Larchertől ; mint veszedel­mes embert ismerte öt olyanokkal szemben, kik a körmei közé jutottak. Meg volt Holt győződve, hogy ez ember kegyetlenül jár el, mihelyt eszébe jut, minden kiméletet félretenni. De hát az élet szegény Berkley-re nézve olyan volt, mint a változó kaleidoskop-képek. Fényűzés és inség egyforma gyorsasággal váltakoztak élet­pályáján, s hogy igazat adjunk neki, mindezt ő a legnagyobb lemondással és türelemmel viselte. (Folyt, köv.) *

Next

/
Oldalképek
Tartalom