Vadász- és Versenylap 20. évfolyam, 1876

1876-12-13 / 50. szám

\ ECZ. 13. 1876. VADÁSZ- ES VERSENY-LAP. 327 Tisztdij Nyeremény *Curiosity — 2287 *Louisa Lee 3 1340 'Monarch — 1005 »Libelle — 939 »Pull Devil — 885 •The Wren 3 592 »Vándor 1 550 »Lady Spencer — 545 •Little Ellen — 260 Zmrok — 230 •Volta — 205 »Marathon 2 165 Seraphin — 137 •Gipsy — 110 »Huntsmann's Sister — 92 »Emma — 70 •Hindoo herélt 1 65 •Grouse 1 30 »Hajós 1 30 •Coquette 1 20 »Frou-Frou — 10 »Moonlight 1 — Összesen 9567 Eladók : egy importált eredeti félvér irlandi kancza, a. Hunting Horn, a. irlandi félvér, Cly­desdal-kancza, gesztenyepej, 7 éves, 15 m. 2% b. magas, két évig vadászott falka után, fedezve van Damitól. Továbbá egy irlandi származású, de kisbéri ne­velésű kancza, Nordstar után egy irl. Blackrose­kanczából, sötétpej, 7éves, 15 m. 3 h. magas, szintén két évig vadászott falka után. Meddő. Mindkét kancza ára együtt 2500 frt; külön az eredeti irlandi 1500, a kisbéri nevelésű 1200 frt. Az első Nagy-Lángon, a második Sár-Szent» Miklóson áll. Közelebbi felvilágosítással szolgál Sóe Ferencz tiszttartó Sár-Sz.-Miklóson, u. p. Sár­bogárd, Sz.-Fehérvártól 3 órányira. f^^P^I mének. A nád&sd-ladányi ménesben : 1 % órá­nyira Sz.-Fehérvártól, posta helyben, fedez 1877. február l-jétől : 1. Dami teliv. s. p. m. ap. Dollár, anyja Of­ficious stb. Félvér kanczát ... 60 frtért. Telivér kanczát ... 100 frtért. Kanczát, mely vagy maga, vagy melynek iva­déka versenyben egy dijban 1000 frtot nyert — ingy-n. 2. Ossian eredeti normán s. p. m. 40 frtért. Kellő számú kényelmes box-ról gondoskodva van. Zab, széna piaezi áron. Minden kancza után 5 frt jár az istálló-személyzetnek. Levelezések és jelentések Mentler Gyula kasznár u'hoz intézendők helyben. Ellések. Blaskovics Miklós úr istállójában 1875-ben: Lady Florence ellett egy sárga kancza csikót kis csillaggal, apja Blinkhoolie ; a csikó neve Bo­rostyán. Lady of the Lake ellett vil. pej kancza csikót kis csillaggal, ap. Buccaneer, a csikó neve Borbolya. (Megjegyzendő, hogy e csikó korai szülés, 1874. dec. 27-kén.) 1876-ban : Louisa tv. k. ellett pej kancza-csikót, Cambuscan­tál, egy kis csillaggal. Lady Florence tv. k. ellett, pej kancza-csikót, apja Buccaneer, v. Cambuscan. (Megjegyzendő, hogy a kanczát először Cambuscan fedezte 1875. april 29-én Buccaneer pedig 1875. évi junius 2-án, — A csikó pedig elletett 1876. május hó 11-kén. All my Eye ellett egy pej kancza csikót, egyik orrán kis fehér folttal, ap. Buccaneer. Ugyané ménesből eladatott All-my-Eye. a. Tim Wiffler a. Crafton Laes ; megvette gr. Apponyi Aptal. Eilenben megvétetett a ménes számára herczeg Lichtensteintöl 3é. p. k. ap. Buccaneer a. Dahlia. Igazítás. Gr. Esterházy Pál gyimoti ménesé­ből űiophantushoz fedezésre bejelentett Bebe és Man­tilla kanczák tévesen voltak félvérekkint emlitve, mert azok, mint a beküldött méneskönyvi kivo­natból látjuk, telivérek. gr. Pejacsevics rumai mé­neséből. Ennyit addig is, mig származásukat kö­zölni fogjuk. Sáros-megye nov. hó 24-én. Megyénkből ritkán olvashatni vadászati tudósí­tásokat, holott Sáros-megyének igen sok s kitűnő vadásza van. A megye erdőségei mindenféle vad­dal bővelkednek, található medve, vadkan, far­kas s más ragadozó vad, nem is emlitve a sok rókát, nyulat és özet. Érdekes volt többi közt nov. hó közepe táján a Hermány erdőségekben tartott vadászat. Péchy Béla odavaló birtokos pár uri vendéggel kiment vadkan vadászatra. Az eredmény meglepő ! pár órai vadászat után, 6 darab vaddisznó esett. Pé­chy Antal egymaga félóra alatt 3 darabot lőtt. Másnap ismételve ment ki az uri vadász társaság nyulakra, s 6 drb nyulat és egy rókát ejtettek el. T á г с z a i. Néhány napi medvevadászatom Marmarosban. Gyermekkori agarász ezimborám, M. Antal ba­rátom, Szabolcs homok buczkáit elhagyva, pár év­vel ezelőtt Ugocsa megyébe költözött. »Gyermekek,« szóla atyánk »tovább nem hall­gathatom többé el. Ma életünk forog a kérdésben, ha eszesen s gyorsan nem inüködünk. Itt körös­körül e réteken tánczmulatságot rendeznek, ránk nézve valószínűleg haláltánczot, melyre egyéb­iránt már születésünk adja a meghívót. A kinek tehát nincs kedve e mulatságban résztvenni, az fogadjon nekem mindenben szót. »Te gyerek,« szólt apám bátyámhoz fordulva, »mint elsőszülött, első tisztem léssz, s 4oldalomon maradsz. Öcséd az utó­csapitot fogja vezetni.« Ez atyai fogás nagyon átlátszó vala. Minda­mellett ez alkalommal még nem volt jogom pa­naszkodni, mivel a veszélyes állást a becsület ta­nárai mindig dicséretesnek tartják. Tehát azon büszke öntudattal foglaiám el helyemet, melyet Buffon ugyan nem tulajdonit nekem, bár egy Burit Elihu ezt a maga módja szerint megma­gyarázta volna. Röviddel ezután bárom alak tűnt fel a halmon. Egyike ezeknek, mond apám, a főerdész, kit inkább barátunk, mint ellenségünknek tekinthe­tünk, mert minket kimélni tartozik — De azért sohse higyjünk a látszatnak. Ez ember kiméi min­ket ugyan némileg ura érdekében, de még in­kább saját maga javára. A három ember, kutyáikkal maguk előtt, le­jöttek a dombról. Az egyik kutya szimatra akad­ván, felénk irányozta útját. »Most előre« parancsnokolt atyánk a csapat élire állva s beljebb-beljebb vonulánk a tarlókba. Az erdőhöz érve megállapodánk, az ellenség moz­dulatait kikémlelendők. A mint egyet fordulék, meglátom a kutyát, ugyanazon helyen, hol kevés­sel azelőtt valánk, a legfurcsább tagficzamitáso­kat producálni, mig ura holmi eszközt tartott a fejéhez, s feszült figyelemmel latszék fölkelésün­ket várakozni. A kutya vakkigyó módra követé nyomunkat. »Vártalak, nyomorult kuvasz,« mond apánk, lassan a zabvetésbe húzódva, mely egy terjedel­mes ligettel határos. A mint a zabhoz érünk, apánk győzelmi jelt ad s nagy zajjal felrepül. Szülőnk taktikáját épen követni akarám, midőn édes-kesernyés hang tartóztat fel, mely a következő magánbeszédet tartá : »Mi bujt ebbe a népségbe, bogy a békés em­berek nyugalmát megzavarják. Perczig sem hagy­nak nyugton, midőn oly kellemes lenne ily gyö­nyörü helyen meghízni. ValóbaD, alig érdem s a földközi tengeren át ide utazni.« »Komámaezszony,« válaszolék udvariasan ; »anyám mondja, az ember sohase utazhat eleget. A helyett, hogy itt tépelődik, jobb lenne velünk tartani, mig a ligetbe érünk ; biztosítom nem fogja megbánni.« Erre tovább húzódtam családom után, mely ép a ligetbe csapott. Rövid idö múlva csakugyan látjuk a kutyáját sóvárogva követő vadászt ugyanazon helyre lépni. A szimat azonban a légbe szállt, s nem mi, ha­nem a kutya volt bolonddá tartva ; mert »nincs oly nagy kópé, kit rá ne lehetne szedni.« E perezben füstfelleg födi el a vadászt, durra­nás hallik, s egy madár fejjel lefelé, a zabve­tésbe hull. »Ki hiányzik közülünk,« kiált ijedten apánk, s riadót ve-, girlit-girlit ... s farkát hevesen bil­legeti. »Mindnyájan itt vagyunk,« jelentem én. »Csak egy együgyű fürj , kit barátságosan intettem, hogy kövessen, esett el. De ő, mert tul a ten­gerről jött, okosabbnak tartá magát. Most kikapta a részét. Önfejiiség az ostobaság erélye !« »Jól van,« váLszolt hidegvérün apánk.» A kö­vér jószág adta meg a mai nap árát. Gyerünk reggelizni.« A vadász és kutyája még kevés ideig ide s tova bujkálván a zabföldön, visszatértek társaik­hoz, a nélkül, hogy nekünk tovább alkalmatlan­kodtak volna. I IV. ! Több visszavonulásról hallottam mesélni, s kü­lönösen egyről, melynek valóságában csak azért is kétkedem, mert maga a vezére irja le. A ki messziről jön, könnyen hazudhatik, s senki sem fogja velem elhitetni, hogy hadvezér 10.000 fő­nyi sereggel a Tigristől Chrysopolisig vágja magát keresztül, a nélkül, hogy csak egyetlenegy em­bert is veszítsen. A történelem határozottan állit ilyesmit Xenophonról, de én bizonyosan tudom, ez keleti humbug. Különben az emberek közti tar­tózkodásom idejében azon tapasztalást szereztem, hogy ők a történetet akként csinálják, hogy mi­nél többet tanulnak, annál kevesebbet tudnak belőle. Anyánk közmondása : »Des gouts et des cou­leurs il ne faut pas disputer« értelmében föl is tudom fogni, mért szereté első Napoleon a görög hadvezér könyvét oly nagyon, hihetőleg saját sorsának tükrét látta benne. »Mily esztelenség« fogja némely olvasó mon­dani »fogoly tart előadást a történetből. « És miért ne ? A fogolycsapat genialis visszavonulása nem indithatna összehasonlításokra ? Aristophanes még sokkal okosabb dolgokat mondat a mada­rakkal, s végtére is, mi sok mindenfélére tanit­I hatnók az embereket. A vezér szelleme hatással van a katonák szel­lemére is, és igaztalanság állítani, hogy a biza­lom ki nem erőszakolható. Minket a bizalom gyakran merészekké tőn, s mint az utóesapat pa­rancsnoka többször valék kénytelen nénjeimmel komolyan duzzogni, midőn egy bogárka vagy bu­zaszem miatt papa mozdulataira nem ügyeltek. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom