Vadász- és Versenylap 16. évfolyam, 1872

1872-08-14 / 32. szám

250 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. tünk meg, hogy ez a fenevad valóban ember­evő volt. Utóbbi áldozatának kéz- és lábujjai, me­lyeket belsejében föltalálhattunk, elegendő bi­zonyság volt a felöl. A benszülöttek közt, kik minket nyomára találni segitének, a vadászdi­jat (10 font) szétosztottam. Ez emberek öröme annál nagyobb volt a fenevad megsemmisítése felett, mert a mennyire emlékeztek, valami h u­szonegy ember lett már áldozata, ha ugyan nem több. Ata'ában véve a tigrisek nem emberevök, de ez valamely benszülött által megsebesíttet­vén (megtaláltuk benne golyóját is) midőn épen három kölykét etette, a fegyveres embert megrohanta; ki képtelen levén magát meg­védelmezni, zsákmányul esett a tigrisnek, mely attól kezdve az emberhúst inyenczfalat gya­nánt tekinté. K. B. W. Vadászat Burmahban. Burmah, jun. 4. Epen most érkeztem vissza egy igen kellemes és eredménydús vadászati kirándulásomból. Társaságunkat L. őrnagy, T. őrnagy, H. kapitány, S. kapitány és jó magam képezék. Egy bárkát kibérelvén, a folyamon lefelé egy Tonghootól miutegy 60 a. mértföldnyire távol­ra eső falucskához értünk, hol tizenhat elefánt s egész sereg vezető várakozott ránk. Az idő eléggé kedvezőtlen volt. Hol megeredt az eső, hol pedig türhetlen melegen sütött a nap. Tizenöt napi vadászati kirándulás alatt csak kilencz alkalmas nap állott rendelkezésünkre, в az egész zsákmány egy vad elefántból (meg­lehetős példány), öt bölény (melyek között a legnagyobb tizennyolez marok s egy hüvelyk), tizonnyolez darab rötvad, egy vadkan, egy nőstény tigris s négy hatalmas golyvás-gyikból állott. Az elefánt ugyancsak hevélyes sportot teremtett ; azt hiszem, a legizgatottabb fél na­pom volt ez, melyet átéltem valaha. Midőn benyomultunk tizenhat elefántunk­kal az erdőbe, a vezérlő elefántot egy ben­szülött kalauz lovagolta vagyis elefánt a­g о 1 t a , a másodikat L., a harmadikatt., a négyediket én, az ötödiket H, a hatodikat T., a többi tiz pedig tartalékul és szállításra szolgált. Nem messze haladtunk még, midőn egy vad elefánt fris nyomára akadtunk, melyet követve, csakhamar megpillanthatók vagy 300 yardnyi távolra. Megcsapkodtuk hatalmas paripáinkat s átgázoltunk vizén, mocsái-on, magas haraszo­kon rettentő gyors léptekben. Az én elefántom különösen serény volt s jóval elhagyta a többit. A vad, üldözőit észrevevén, hirtelen balra fordult, s mi is gyorsan ugyanazt az irányt vettük, noha paripáink lábai minden lépten nyomon iszapba süppedtek. Nagyszerű lát­ványt nyújtott társaságunk, a mint e mozgó óriások tetején harezba szállott. E'efántjaink nagyon jól viselték magokat; S. hajtója na­gyon remegett és igy jobbnak látta öt más­sal cserélni ki, közvetlenül mielőtt a harcz kezdetét vette, s ugy bocsátkozott a küzdelem­be. Nos, én legalább is hatvan yardnyira meg­közelitet'em ellenségünket s rátüzeltem vontcsö­vümmel, két golyót bocsátva fejébe. Ez meg­tette a kívánt hatást; sem föl nem fordult ugyan, sem nem hörgött, de megszédült s a helyett hogy tőlünk tova futott volna, nagy bután so­raink felé vette útját, ugy hogy sikerültöt szé­pen körtüzbe fognunk. Két izben támadt meg minket, de mindkét alkalommal visszavertük­A hátultöltők sokkal jobban működtek, sem­mint az a vadnakinyéreleendett. Sohasem tett egyébiránt kísérletet tüzkörünkböl menekülni, sem fájdalomhörgését nem lehetett hallani, noha én meg vagyok győződve, hogy legalább is ötven golyó fúródott agyába, nyakába s la­poczkájába. En magam vagy huszonkétezer borsoltam rá; L. pedig 15-ször, a kalauz 10­szer, T. 8-szor, H. 6-szor és S. 4-szer. Ebből el lehet képzelni, mily szivós élettel bir az eféle vad. En voltam a szerencsés, ki először vérét onthattam és igy mint saját elefántomra tart­hattam igényt, épugy sajátom gyanánt tekint­heték egy bölényt és négy darab rőtvadat. Az elejtett néhány bölény jó sportot nyújtott, de mi az ahhoz képest, a mit az elefánttal való emlékezetes küzdelem nyújtott! Megvallom, soha nem vadásztam tüskén­bokron, árkon-vizen oly élvezettel és kedves társaságban, s nem sajnálom a költséget melybe elefántunk került, holott a kalauz minden egyes hajtót naponkint öt rúpiájával fogadott, a mellett minden egyes paripa naponkint 80 rú­piába (8 font) került s a mulatság a társaság egyeseinek körülbelül 100 fontjába járt. (J. N. B.) Adatot a hazai vadászat гею! történetéhez. XI. (Vadórzók büntetése а XVI. század­b a n.) Bornemisza Mátyás levele Mezőlaki Ferenczhez 1557-ből. „Egregie domine, mihi observande, serviti­orum perpetuam exhibitionem. Továbbá én az kegyelmed levelét megértet­tem, hol Csórón János nagyságos nádorispán urunknak ö nagyságának mi panaszt tett, hogy én az Tomay János jobbágyit fáczán lüni alá h ittam volna és itt megfogattam és bárom pálczával verettem, azután mezejtelen vet­keztettem és az jégbe háromszor buktattam volna (megértse kegyelmed). Bizonynyal irom meg kegyelmednek úgy volt, hogy én hivattam alá hogy fáczánt lüjenek, de akkor én őket nem bántottam, hanem békével bocsá­tottam, mert akkor még nem értettem, hogy szarvast Hittek és erdeit, hanem azután Rezen megmondá egy jámbor barátom nagyságos Pethö János uram embere, hogy az német­falviak egy szarvast lüttek és egy erdeit, hogy az szarvast Bydre adták, ő is evett a húsában (húsából), az erdeit magukra osztották. Ezt megértvén, hogy igy csaltanak meg, az erdőre ki küldék hogy őket megkeressék és megfog­ják,— ott őket nem találták vala az kegyel­med emberi, hanem azután önmaguk gyüt­tenek volt alá Gyerekre ; én megtudám hogy itt vannak, úgy fogattam meg őket. Itt nagyon kérdezém és nagyon eskettetém, semmikkép­pen meg nem vallák, nagy külömb —. külömb hitre esküttenek, hogy ök sem szarvast sem er­deit nem lüttek. Én semmi módon nem hihet­tem az ő hitüket (esküjöket) hanem vágaték egy léket az jégben ijesztésnek okáért (és) hogy netalán inkább megvallyák (nem ta­gadon) az egyiket fejével egyszer kevéssé meg­mártattam, de sem le nem vetkeztettem, sem meg nem buktattam egyszerűéi többe (több­ször); ezen megijede és úgy mondá, hogy az erdeit ök lütték meg és öten voltak, öt felé osztották, de az szarvast nem ők lütték meg, hanem Cserép Balázs lütte, nagyságos Pethö János jobbágya és ö adta volna nekik azon helyen el. — Okét elbocsátám kezességen, az­után fel kelék, menék Rezibe nagyságos Pethö János uramhoz ; ö nagyságának megmondám, hogy Cserép Balázs, ö nagysága jobbágya az kegyelmed földjén egy szarvast lütt és elhozta. Azon helyen János uram Cserép Balázst fel­liivatá és ezt mondá neki: „miért Cserép Ba­lázs hogy egy szarvast lüttél és én hirem nél­kül az németfalviaknak adtad" ? azon ezt feleié az úrnak : „higyje nagyságod hogy bi­zony én nem lüttem, hanem az németfalviak lütték volt és ök adának nekem egy fertált benne" (belőle); ez okáért, hogy valahonnét ne lenne harag reájok, ha Cserép Balázs ezt meg nem bizonyéthattya vala, azon helyen ötet­nyakon kötteti vala és kezembe adja vala. Így mentem végére az szarva з lütelnek Jöve­telnek), higyje meg kegyelmed külömben nem volt. Továbbá tudja azt kegyelmed, hogy nekem fejemre azt parancsolta kegyelmed, hogy éjjel nappal rája gondollyak, hol valami öreg vad­nak szerét tehetném, kit kegyelmed nagyságos nádorispán urunknak ő nagyságának küldhes­sen: az kegyelmed paranc3olattyát én nem vettem soha héjába, azon helyen alá hivattam azokat az németfalviakat és úgy szerződém meg velek kegyelmed szavával, hogy ha vala­mi öreg vadakat Hihetnek, hát be adják ide az kegyelmed házába és ö nekik kegyelmed megfizeti mind a vad árát és mind fáradsá­gokat ; még velők kegyelmednek is emberét adtam vala, de nem hagyták velők járni az kegyelmed emberét, hogy csak inkább meg csalhassanak. Ez alatt esett az szarvas lüvés es az erdei, ez az oka az büntetésnek, mert tudja kegyelmed, hogy minden esztendőbe urozva (orozva) is rája jártak azok az német­falviak az valussi (?) erdőre és azok vesztették ol az öreg vadakat az kegyelmed erdejéről, ő miattuk fogyatkozott meg az vad, az öreg vad az kegyelmed főidéről. Továbbá ha Isten kegyelmedet Gyerekbe hozza, kegyelmed nyilvábban (jobban) megérti, tudja kegyelmed hogy az én fejem kegyelmed kezében vagyon, bir én velem kegyelmed, és valamikképpen büntet kegyelmed, azzal szabad kegyelmed, és meglátja kegyelmed, ha m Ián büntettem őket vagy méltatlan. Valere vestram d. feli­cissime opto. Datum in Gywreg feria quinta Epiphauiarum domini anno 1557. Servitor vestrae dominationis Mathyas Bornemyza." Közölve Szalay Ágoston után (Magyar le­véltár. Kiadja a magyar tud. akadémia törté­nelmi bizottmánya. Első kötet. Pest 1861. 215 —216. lap.) mai helyesírás izsiint de a régi kiejtés megtartásával. Figyelmet érdemel a közleményben többször előforduló „erde i" szó, melly Szalay szerint (u. o. 425. lap) vad-

Next

/
Oldalképek
Tartalom