Vadász- és Versenylap 15. évfolyam, 1871

1871-06-28 / 23. szám

160 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. JUNIUS 28. 1871. bogy baglyunk legelső vendégei, a varjuk, megér­keztek. Eleinte heves támadást intéznek feléje, majd a porondra és a pihenő fákra szállnak, s ott folytat­ják perpatvarkodásukat , midőn aztán eg}--egy lö­vésre néha többet is elejthetni. Egyébiránt nem kell a megérkező csókákat és szarkákat lövés által mind­járt elriasztani, miután lármájukkal sokszor nagyobb ragadozó madarakat is oda csalogatnak ; ezek azon­ban félösbbck levén a csókáknál, a lövések és elej­tett madarak látása által elijesztetnek. Azért eleinte várjuk be, mig a sokkal veszidelmesb ölyük, vér­csék stb. jelentkeznek. A legelső vendégek egyike, melly korán reggel, s közönségesen a varjakkal, sőt gyakran már előt­tük jelentkezik : azegerész-ölyü (Falco buteo), mellyet azonban nem szükséges igen buzgóan ül­dözDi, miután e madár az egerek és más rovarok pusztítása által, mind a mezőgazdászat, mind az er­dészetnek inkább hasznot, mint kárt okoz. Ezt kö­veti a vércse-sólyom (Falco tinnunculus', s csak később, midőn már a nap tüzesebben süt, je­lentkeznek a kányák , a közönséges vagy villás kánya (Falco milvus), és a barna kánya (Falco ater), a karvalyok és héjják, 11. in. : a közönséges héjjá (Falco palumbarius) és a karvaly (Falco nisus), melly a vércse-sólyomnál valamivel nagyobb ; ez utóbbi már messziről elárulja magát éles vijjogá­sával. Egyébiránt már a bagoly nyugtalankodásából is felismeri a vadász e légi rablók közeledtét; a suholy ugyanis felborzalja tollát, különösen fején és nya­kán ; fejét erre-arra forgatja, szárnyait emelgeti, s ha az ellen közel van, csórjával egészen hallhatólag csattog ; s ekkor ideje, bogy a puska után nyuljunk és madarunknak segítségére siessünk. — A lelőtt szárnyasokat, ha a talajt nem elég magas fü bo­ntja, vagy a pihenő fák körül ültetett cserjés ínég fel nem nőtt, azonnal el kell hozatni a vizslával, ne hogy a légben kóválygó társaik meglássák, vagy a csak szárnyaltak elmenekülhessenek. Némellyek azt hiszik, hogy jobb az elejtetteket ott hagyni, mert ez a többit boszura ingerli, s lármájukkal még több ragadozót csőditnek össze. Ha több vadász látogatja meg egyidőben a leskunyhót, s ha inkább lögyakorlat mint a ragado­zók pusztítása a főczél, ugy mindegyik egy löréshez áll, s lövésre készen várja, mig a kíváncsi és vijjogó varjuk a pihenőfákra települnek, nyugvás és a fur­csa uhu bámulása végett. A hol aztán legsűrűbben ülnek, oda irányozzuk a csöveket s valamennyien egyszerre tüzelünk; illyformán egyszerre sok csókát, varjut lőhetni. A bagoly-les belsejét mindig sötéten kell hagyni, s ennélfogva valamennyi les-lyukát zárva tartani, kivévén a bejárati ajtón alkalmazottat. A lökészie­ten kivül, mit a vadász ugy is magával szokott hor­dani, a kunyhóban nincs másra szüksége, mint egy asztalra, két zsámolyra, maga és netaláni vendége számára, s még legfeljebb pár szögre, mellyeket az oldalfalba verhet, s reájok egyet-mást akaszthat. A kunyhó talaja agyagból vagy gyepből lehet, semmi esetre sem szabad azonban deszkából vagy téglából rakva lennie. A kunyhóban igen csendesen kell lennünk és csak susogva szabad beszélnünk; szintúgy nem sza­bad magunkat kivül mutatnunk ; inkább menjünk egy félórával korábban, mint későbben a lesre, s ne távozzunk előbb a kunyhóból, mig valamennyi orv­madár és varjú el nem tűnt. Azután, valahányszor távozunk, szükséges, hogy előbb valamennyi lát- és lőrést — nehogy a kunyhó belsejét pajkos gyermekek vagy állatok betisztátla­nitsák — jól illő fedőkkel lezárjuk, mellyek körül gyeppel legyenek boritva, s pedig ugy, hogy kívül­ről, ha lehet, semmi látszatja se legyen. Igen gyakran ne látogassuk a leskunyhót ; elég ha hetenként kétszer-háromszor teszsziik ezt, és soha két nap egymásután, mert egyrészről az orvmadarak közönyösek lesznek a suholy gyakori látásától, más­részt a gyakori puskázás miatt elijednek a kuny­hótól. A jól berendezett s czélszeriicn használt bagoly­leskuiiylió mindenesetre igen sok mulatságot szerez a vadásznak, s kivált olly évszakban, midőn majd éppen semmi más vadászni való nincs, czélszerü is, mert vadászterünket a sok orvinadávtól könnyen megritkíthatjuk. Aztán a meleg napokban az illy hűvös földalatti kis renietelak, távol a nagy világ [ zajától, kedves kis asylum lehet, mellyet mindenki Ízlése szerint rendezhet be, s háboritlanul elmélked­lictik vagy olvasgathat. A kinek pedig a magános­ság nem tetszik, az mindig találhat egy jó barátot vagy akár kellemes társalgónét, kivel, a vadászat minden akadálya nélkül, egy parthie praeferaneeon I vagy máson jól elmulathatja magát, csak igen han­gos ne legyen a társalgás. Br. Th. czifra dress, veres öv és a negédes külsőség a fő­tényezők voltak. Ki valaha egy komoly regattán részt vett, jól fogja tudni, mennyi fáradságot, időt, nélkülözést, sőt lelki nyugtalanságot okoz ; a győ­zelem egy szép vasárnapi délutánon itt nem olly könnyű, — és ki a veni, vidi, vici jelszót akarja elmondani, annak ugyan egy holnapig szünet nélkül kell az evezőt forgatni. Egy „Magyar" nevii rowlock 4 evedzöst a kor­mányos ügyes fordulata hozta be elsőnek a ozélhoz ; egy 2 pár evezős Outrigger gigges dijra csak két hajó közt : „L с p к e" repült be elsőnek ; a kis han­dieapben egy pár evezősre, 5 hajó indult, beérkezett 3, köztük Phantasie az első. Mint már emiitök, igen örülünk a nemzeti evezős­egylet igyekvésén, csak kissé több komoly sportot, kevesebb látványosságot ajánlunk. Némelyek az egylet dressében egy női alakot is láttak ; talán az egylet markotányosnöje. Ily emanczipált jelenségek az egyletnek és a delimnek keveset használnak. Egy régi skulle r. Vegyes, Megjelent és beküldetett szerkesztőségünkhöz : Rennkalender für Deutschland vom General-Secre­tariat des Unions-Clubbs. 1871. I. Theil Renn-Pro­positionen für 1871, so wie Zusammenteilung der Zucht-Rennen für 1872, 1873, 1884, der "Pferde im Training nach Alteis-Classen. Berlin, Verlag v. G. Bernstein. 1 Thaler. Egy improvizált Regatta a Dunán. A „nemzeti-hajós-egylet tagjai vasárnap délután nagy evezős-verseny speetaculummal lepték meg a Margitsziget látogatóit, mely a vasárnapi közön­ség részéről nagy részvétnek örvendett, de vizi-spovt tekintetében kis improvisait játéknak mondható. — Bármennyire is tudjuk ez életre való egylet törekvé­seit méltányolni, de megvalljuk, a sportban látvá­nyosságot, produotiókat, melyek egy vasárnap dél­után a nagy közönség mulattatására rendeztetnek és ép akkor, midőn a Duna sima tükrét a számos gőzös felkorbácsolja, éppen nem helyeslünk. Ha tudjuk, hogy az oxfordi és cambridge-i crew az illy versenyek­nek mennyi figyelmet s időt szentel, és az utolsó pesti regatta mennyi előkészülettel és praeeisiovnl vite­tett véghez, ugy e kis versenyt csak kis privát tré­fának kell mondanunk, hol a külső látványosság, Megjelent, de nem küldetett be hozzánk (mert persze magyar könyvárus és kiadó müve, s ezek nem igen tudják, liogy létezik már 15 év óta ma­gyar lap, melly a lótenyésztést is képviseli): „des j durch Herrn Ludwig v. Bossányi gelieferte Über­; zetzung des Daumas'schen Werkes über Zucht U. Behandlung arabischer Pferde — in ungarischer Sprache, aus der Druckerei der Gebrüder Szigler zu Neutra — igy olvassuk ezt a Spovtblattban, melly­; nek számára e magyar müvet beküldték. i Egy szavunk volna még Nagy-Ölvedi Károly úr­hoz is. Naponta több a panasz azon zsarolás ellen, j mit Fáczán-tenyésztés czimü könyvének ; nagyobbára a Vadászlap tiszt, olvasóinak nyakára küldésével okoz. Mi megemlítettük annak idejében e müvet, s miután vadászirodalmunk olly kevéssé sza­porodik illynemü müvekkel , ajánlottuk is. Arra azonban nem hatalmaztuk fel Ölvedi urat , hogy­nevünkben mindenkinek nyakára küldözze „postai utánvét" mellett müvét, s ezennel tiltakozunk min­den illynemii usurpatio ellen. Tartózkodási helyét nem tudjuk, s azért folyamodunk a nyilvánossághoz , s tudatjuk , hogy legújabban is Ernuszt úr által Szombathelyről visszaküldött két példányát e műből vitesse el tőlünk. Laptulajdonosok a­- szerkesztők. Felelős szerk. : Keve József. Szerkesztö-tdrs : Sárkány Ján. Fer. Hirüetéseket lapui számára elfopá LANG LIPOT nemzetközi lMetesiipi hivatala Pesten, Erzsébettér 9. sz. ffl Egyhasábos Bourgeois-sor helyéért : 15 krajezár fizetendő. Ilélyegdij külön / __ Л linden beigtatásért 30 kr. WELLISCH ADOLF t-lsö és legnagyobb férfi-ruha raktára~^i Pesten, Kristóf-tér 2-ik szám , l-sö emelet a „Nagy Kristóf"-lioz, ajánlja ess idényre i modern tavaszi felöltőket 10—35 frtig, j^j legújabb tavaszi öltönyöket 16—45 frtig, Iji Tavaszi és nyári 8» Városi és uti- frt. bundák . . 36 — 300 Nyári nadságok 5—12 Különböző mel­lények . . 3—10 Tornász - öltö­nyök . . . 2'Д - 5 , •t^ Vidéki megrendelések a legnagyobb fti pontossággal teljesíttetnek. 12—7 "És frt. kabátok. . С—35 Frackes gehrock 14—36 Papi-kabát. . 16—36 Téli-kabát . 6-36 Vadász kabát . 6—25 Háló kabátok . 8—26 Megnyitási jelentés. 3—3 Alulírottak bátorkodnak a t. közönséggel tisztelettel tudatni, hogy itt Pesten vászon-, uri- és női­Й r Dorottya-utcza 3. szám, a Lika-féle házban nyitottunk, és ezt nemcsak a legelegánsabban berendeztük , hanem folyto­nosan azon leszünk , hogy szilárdság és való­diság , különösen pedig az áruk jó minősége és jutányossága által t. megbízóink bizalmát kivivjuk. Egy csekély kísérlet elegendő a mon­dottakról bizonyságot szerezni , minek folytán a t. közönséget minél számosabb látogatásra felhívjuk. Tisztelettel Kiss A. és Kohner M. J Nyomatott az „Athenaeum " nyomdájában. Gyutacsos fegyverek átalakítása Lancasterré. Az egé.-z birodalomban szabadalmazott leg­újabb találmányom szerint bármilly elöltöltő vagyis gyutacsos fegyvert Lancasterré átalakítok 30—40 forintért, az illvkép általam átalakított fegyverhez háromféle töltényt, me­lyeknek egyikét bárki is (SiiliiagA elkészítheti, lehet használni, szükség esetén pedig a fegyver elölről is tölthető. BENESS ENDRE, 6—4 kir. szab. fegy vergyárnok, lakik Pesten, ősz-uteza 22. sz. a.

Next

/
Oldalképek
Tartalom