Vadász- és Versenylap 15. évfolyam, 1871

1871-05-17 / 17. szám

120 6. Gr. Esterházy Imre nev. gr. Lamberg Henrik 3e'. s. k. Brautjungfer a. Daniel OHourke a. Shuffle. 7. Springer Gusztáv ur 3é. sga к. Sweet Katie a. Bois Roussel a. Kate Tulloch. 8. Gr. Degenfeld Gusztáv 3é. p. m. Szabolcs а. Knight of St. Patrick a. Amelia. 9. Gr. Sztáray János id. p. h. Rubicon a. Arsenal a. Sylph. 10. Blaskovies Ernő ur Зе'. p. к. Lenke a. Cotswold a. Gipsy Girl. 11. Ugyanaz Зе'. p. к. Margit a. Cotswold a. Ma­rianne. 12. Gr. Sztáray Béla 5é. f. h. Lancaster a. Chief Baron Nicholson (félvér.) 13. Gr. Síápáry Iván 3é. p. m. Alert а. Doncaster a. Arany. 14. Ugyanaz 3é. f. k. Vanity a. Compromise a. Vignette. 15. Gr. Festetits Pál 3é. p. k. Andorka a. Bucca­neer a. Brown Agnes. 16. Gr. Ugyanaz 3é. p. m. Kurucz a. Gunboat a. Tourterelle. 17. Gr. Ugyanaz Зё. p. к. Gerle, a. Buccaneer a. Pampas. 18. Gr. Forgách László 6é. р. к. Consideration а. Knight of St. Patrick a. Nicotine. 19. Ugyanaz 5é. sp. к. IM Charantonne a. The Na­bob a. Whirl. 20. Ugyanaz 3é. p. к. Aurora a. Buccaneer a. Miss Eleanor. 21. Gr. Forgách Sándor 6é. р. к. Honesta а. Volti­geur а. Camiola. 22. Ugyanaz 4é. p. m. Y. Rothschild a. Roth­schild a. Miss Eleanor. 23. Ugyanaz id. sga к. Arca a. Sutherland a. Wee Alice. 24. В. Wesselényi Béla 3é. sga k. Freudenau a. Buccaneer a. Lötty. 25. Latinovits Albin ur 3é. p. m. Reporter a. Cots­wold a. Anouncement. 26. Gr. Széchényi Béla 3é. p. k. In View a. Prime Minister a. Elgiva. 27. Ugyanaz 3é. f. m. Einsiedler a. Bois Roussel a. Fancy. 28. Ugyanaz 4é. р. к. Windsbraut a. Teddington a. Sampler. 29. Ugyanaz 3é. p. m. Admiral a. Daniel O'Rourke a. Donna del Lago. 30. Ugyanaz 3é. p. m. Markgraf a. The Marquis a. Lady Bertha. 31. Dráveezky Aurél ur 4é. p. т., Horror a. Zet­land a. Crafton Lass. 32. Ugyanaz ur 3é. sga k. Velocipede a. The Mar­quis a. Buttercup. 33. Gr. Forgách László id. f. к. Pandora (előbb Frou-Frou) a. Deutscher Michl félv.) WOJNÁROVICH SÁNDOR versenyegyl. titkár. Kassai félvér-tétverseny. Handicap. 1. Semsey Lajos ur 4é. p. m. Der Milchbruder a. Teddington. 152 f. 2. Gr. Sztáray János id. f. b. Almos ap. Little Harry. 135 f. 3. Gr. Sztáray Béla 5é. f. h. Lancaster ap. Chief Baron. 12 7 f. 4. Gr. Forgách László 6é. fek. k. Pandora ap. Deutscher Michl. 120 f. 5. Gr. Szápáiy Iván nevezi Semsey Lajos ur 3é. f. т., a. Cotswold a. Apollonia. 107 f. 6. Moesonyi Géza ur 3é. sga k. Morgatte ap. Buc­caneer. 107 f. 7. Gr. Szápáry Iván nev. gr. Batthyány Géza 3é. p. m. In and In ap. Piktor. 107 f. 8. Gr. Forgách Sándor 4é. p. k. Handsome a. Little Harry. 9. Ifj. Lónyay M. ur 5é. sga k. Crevette ap. Pol­cán. 100 f. Bánatot jelentettek : Harkányi József ur, gr. Fes­tetits Pál, Dráveezky Aurél ur és b. Bánffy Ádám egy-egy aláírás után. Gr. Forgách László, teher-kivető. A bécsi nagy akadály-versenyre, május 29-én. (Elzáratott május l-jén.) 1. Captain Blue id. f. m. Querefaro a. Vortex. 2. В. Oppenheim id. р. т. The Colonel a. Knight of Kars a. Boadicia. 3. Gr. Hoyos Miksa 4é. sga h. Tarna a. Tedding­ton a. Cantatrice. 4. Gr. Kinsky Oct. 5é. sga k. Anarkali a. Ted­dington a. Jeane. 5. Hg Rohan Lajos 4é. p. к. Windsbraut a. Ted­dington a. Sampler. 6. Gr. Szápáry Iván 5é. р. т. First Lerd а. Cots­wold a. Lady of the Lake. 7. Baltazzi A. ur 5e. sga m. Merry Monk a. Wamba a. Tutelina. 8. Ugyanaz id. p. b. Philip a. Lord Fauconberg. 9. Gr. Festetits Pál 6é. sga h. Dante, a. Ted­dington a. Switch. (Gr. Esterházy Miklós bánatot fizet két aláírásért.) Az 1872-ki Import-dijra Pesten. 2000 frt. 1. Gr. Festetich Pál p. m. Labancz a. Ostreger а. Brown Agnes. 2. Ugyanaz р. к. Dajka a. Saunterer a. School­mistress. 3. Gr. Szápáry Iván 2é. р. т. The Jew а. Eiland a. Jezabel. 4. Ugyanaz 2é. p. т. Artist a. Dangu a. Actress. 5. Gr. Degenfeld Gusztáv Hullám a. Carnival a. Pervention. 6. Gr. Batthyány Elemér 2é. sga m. Grallo a. Car­nival a. Gipsy Girl. 7. Ugyanaz 2ё. p. k. Moonlight a. Ostreger a. Oakleaf. 8. „Sz. György lovag" 2é. p. m. Bandit a. Buc­caneer a. Cantatrice. t9. Gr. Forgách László 2é. sga k. Pallas a. Buc­caneer a. Star of the Vale. 10. Ugyanaz 2é. р. к. Fidget a. Bois Roussel a. Ount Sally. 11. Gr. Károlyi Gyula •—- — Gloriole a. Diophau­tus a. Glow-worm. 12. Ugyanaz — Margit a. Carnival a. May Queen. Versenyek.. Pesti tavaszi versenyek 1871-ben. Pályahirák : gr. Batthyányi László, gr. Festetics Géza és b. Wenckheim Béla. — Intézők : gr. Szá­páry Antal, gr. Almásy György, gr. Károlyi Gyula, gr. Festetics Pál és gr. Szápáry Imre. — Teherre Hölgyverseny а Rákoson. A „Vadász- és Verseny-lap" a legnagyobb részletezéssel szokta leírni a lóversenyeket ; s ez érdekes leírásokat sokan örömmel is olvas­sák — de a lóverseny legérdekesebb részét alig érinti ! Pedig vallják meg uraim : lenne-e érdekes lóversenyük hölgyköaönség nélkül ? S nem .érdemli e meg az érdeket emelő közön­ség — értem a hölgyeket — bogy e sportlap róluk is megemlékezve, olly közleményeket vegyen föl lapjaiba, mely azokat különösen érdekli ? r En tehát megkísértem, a futtatást és lova­kat nem is érintve, a lóverseny egészen más oldalát leimi. Az évenkinti lóversenyek fényesen bizonyít­ják: liogy alig van mulatság, mely a hölgyeket jobban érdekli, mint e férfias szenvedély. Nem azért mintha a magyar hölgy azáltal amazoni hajlamait tüntetné ki ; de a hölgy általában fo­gékonyabb az izgalom- és elragadtatásra, mint a férfi. S ha az ifj u érdekét futva viszi magá­val a rohanó paripa — a hölgynek képzelmét is magával ragadja! Azért látunk a hölgyeknél annyi tágult szemet, annyi lihegő keblet, — mellyben a futtatás alatt minden ideg tul van feszítve — s annyi remegő mozdulatot, melylyel az akadá­lyoknál szeretne segítségére lenni ló- és lovag­nak, s olly megelégedett örömöt végre a sze­rencsés kimenetelnél. Hát ha baj, vagy szerencsétlenség történt, a ló és lovag iránti rokonszenv nem hangos fáj­dalomkiáltásban szokott-e nyilvánulni? A hölgy nem csak szereti, de — bármilly ellentétesnek látszik is állitásom — féltékeny is egyszersmind a lovakra, melyek igen sok időt vesznek igénybe — sokszor a nö kárára — a férfiak életéből ! Ez a féltékenység bizonynyal az oka, hogy a hölgyek a legfényesebb elitbálokba sem öl­töznek annyi gond- és pompával, mint éppen a lóversenyekre, mert érzik, hogy itt hatalmas versenytársakat kell legyőzniök ! A magyar ember felesége után rögtön lovát emliti; s mivel ide legszebb lovát állítja ki, — felesége, csak azért is legszebb ruháját ölti magára, nehogy előnyét a szép paripa fölött elveszitse. E versenyzés, mely az igazi versenynek egy titkos, de azért igen szembetűnő része szo­kott lenni, élénkíti és ékesíti annyira minden évben a Rákos homokpusztáját ; s ha a hason­lat nem lenne kissé elavult —• azt mondanám : hogy virágos kertté alakítja át. A jelen csipkés és fátyolos divat azonban hasonlókká teszi a hölgyeket — szerintem — azokhoz az aranyszárnyas fényes rovarkákhoz, mellyek társaságában a forró nyári napokban „Máb" tündér szokott a mezőn megjelenni. Az a most divatozó tömérdek csipke, a küny­nyü, színes szövettel bélelt átlátszó kelme, in­kább szárnyas rovarkákhoz teszik hasonlóvá a a hölgyeket, mint virágokhoz ; s a verseny-tér tribünjét valóban olly szemekkel nézték a hi­res „sportsmanek", mintha azt várták volna, hogy onnét minden pillanatban egy olly tüzbo­gárka fog selyem- és csipkeszárnyain lerepülni, mellynek fénye a nap aranyvilága mellett is megtartja csillogását. Es csakugyan láttunk is a gyepen néhány, eddig ismeretlen szinbe öltözött fénybogárkát, mellyek egyikének kékes-zöld ruhája a tropicus égalj minden szinpompáját elébünk varázsolta. A mi szép volt Pesten, azt tegnap együtt lát­tuk a versenytéren, sokszorosan emelve a ru­hák disze és pompája által, mellyek a gazdag kelet legélénkebb szineiben szintén vers e­n y e z t e k. A lóverseny mindig hölgy verseny is egy­szersmind, s mig az elsőt hivatalosan hirdetik, addig a másikra éppen olly nagy gond- és elő­készülettel készülnek delnőink, az előleges fut­tatásból szintúgy kijuttatva a szerencsétlen ko­mornák- és pipereárusnőknek saját részüket. Most csak azt kellene megállapitani : hogy a a szép hölgyek, a pompás toilettek vagy a szép lovak versenyezte k-e jobban teg­nap egymással ? Hogy ki volt a nyertes? ez természetesen a férfiak vagyis a sportsmanek dolga meghatá­rozni ; én csak azt mondom még el : bogy a szétoszló nagy közönség előtt nagyon feltűnt egy rózsaruhás, fehér csipkés és fátyolos aranybogárka, kinek csipkeszárnyacskái az esti szellőben olly szépen hintálóztak, a mint finom kezeiben gyeplőt tartva, ő is „ver­senyezett", futtatott és nyert is! A „szép amazon" nevet nyerte a közönségtől. Végre pedig bátran kimondhatom, a mit teg­nap mindenki gondolt : hogy a lóverseny egy­szersmind hölgyverseny is szokott lenni. К a r 1 о v s z к у M. Id а.

Next

/
Oldalképek
Tartalom