Vadász- és Versenylap 14. évfolyam, 1870

1870-08-10 / 22. szám

192 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. AUGUSTUS 10. 1870. VAftátMPSBf. Egy éjem Britt-Guyanában, a Bio Takutu*) partjain. A nap lenyugvóban volt. Én pálmalevelekkel fedett csolnakomban bever­tem és a kormáDy mellett levő macuschi-indus­nak, kit két c o r i a 1-om**) kapitányává neveztem ki, és a ki méltóságának teljérzetében büszkén állt az egyik hajó hátulján, odakiáltám : né/.zen egy al­kalmas poutot, hol kiszállhatnánk és az éjt tölt­hetnök. Ez csakhamar megtörtént; a folyó vize nagyon sekély volt, minthogy utazásom épen a meleg idő­szakba esett, s igy elég alkalmas hely kínálko­zott éji tanyául, mit az esős időszakban nem olly könnyű találni, inert illyenkor a folyó annyira megdagad, hogy a parti erdőt, sőt a mögötte fekvő savannát is elönti. Ez a folyó a Rio Takutu volt, és mi ott állomá­soztunk, a hol a Sawara-auru folyócska ömlött be­léje. — A két corialt az indus legénység a parton álló iákhoz kötötte, azután az újdonsült kapitány, Arara vezényszavára partra szállott, liogy a cser­jést a cutlass (ez egy hosszú kés) segítségével el­tisztogassa cs tűzifáról gondoskodjék. Mialatt ez történt, én a csoluakban maradtam, valamint fehér szolgám is, ki a vacsora előkészüle­teivel volt e'foglalva A legénység azután a függ­ágyakat a fák között felaggatta, s mialatt szol­gám az indusokkal egyetemben a ma elejtett vad elkészítésével volt elfoglalva, addig én felhaszná­landó azon rövid időt, melly a tropikus tájakon a nap lenyugta és a telje3 sötétség beállta között van, az erdőbe mentem, a nagyszerű természetben gyönyörkedni. Itt óriási és a törzs közepén hordószerüleg megda­gadt zamumero-fák (Bombax globosum) vízszintesen álló és köröskörül óriási lombsátrat alkotó ágaikat messze a folyam másik partján tul terjesztették, és a földet sürün ellepték magtokjaik selyemneinü tar­talmával ; a zabucayák Leeylhis Zabucayo) óriási törzsei, mellyek sürün volta* ellepve az orchideák, aroideák, bromeliaeeák és más kúszó növényekkel, büszkén tulmagasodtak az erdő valamennyi fáin, ágaik hajladoztak a még éretlen gyümölcsök terhe alatt, n.ig az érettek is, levált héj ókkal nagy meny­nyiségben bevertek a földön, eledelül kinllkozva a majmoknak és agutiknak, mellyek különösen e gyü­mölcs magvát szeretik. A folyam partján sürü csoportokban álltak a sawari (Astrocarium Jauari) és a inurumuru-pálmák (Astrocarium Murumuru), hosszú tüskékkel ellátott szürke törzseikkel áthatlan sövényt képezve; még szürke, szintén tüskés és legyezőhöz hasonlító ko­ronájokból narancssárga gyömölcsökkel telt fürtök csüngtek le, s az ezekre ábitozó majmok (Pithe­cia leucocephala et Satanas) és a kék ara (Mac­rocercus Ararauna) csak nagy ügygyel-bajjal jut­hattak hozzájuk a pálma tövisei miatt. Amott finom pelyhes érzikék nyújtják virágfűzérekkel, — mellyek a fűzfa barkáihoz hasonlítanak — dúsan ellepett merev ágaikat a vizén át, virágtömegükkel a fa koronáját ugy tüntetvén fel, mintha csillogó hóval volna fedve. Mind e fákról különböző formájú és vastagságú kúszó növények indái függtek alá a leg­külömbözöbb tekergőzésekben, és fáról fára csava­rodván át, a magasban a legpompásabb szinben dí­szelgő festonokat képezve, az elütő növénycsaládo­kat közös kapocs gyanánt összekö ötték. A cserjést fa nemű harasztok képezték, mellyeknek csinos le­gyezőik különféle alakban pompáztak ; ott volt a hosszú levelű, s a levél szélein erősen csipkézett bro *) A Rio Takutu egy nagy folyó, melly ha­tárt képez Britt-Guyana és Brasilia között; jobb partja Guyanához, a bal Brasiliához tartozik és „Sao Jorquim" nevü brasiliai határerőd mellett öm­lik az Uraricoeiraba (Parimé folyó), melly ettől fogva a Rio Negro-ba való omlóséig R i o B r a n c o-nak neveztetik. **) Corial = hosszú, far nélküli csolnakok. | meliák (Bromelia longifolia, Pitcairnia bromeliaef ilia) és a nagylevelii, fehér pettyes, mérges aroideák (Philo­dendron grandifolium ) A part melletti sürü bokrok­ban egész csapatokban játszadoztak a barna, bus­szinü szemszélekkel biró és tarajjal ékeskedő kontyá­rok (Opisthocomus eristatus), majd ágról ágra szök­delve, majd a földön ide-oda futkározva és időn­ként kedvenczeledelükön a mueu-mucu (Arum a ­borescens) gyümölcsein rágcsálva. A sürü lombsátorban fürge, fekete, rozsdavörös lábakkal biró ingadu-majmok (Midas rufimanus) ug­rálnak szanaszét, csicsergő hangot hallatva, és az érzikék viz fölött elterülő ágain kül inös alakú le­guanok (Iguena tubereulata) sütkéreznek, bosszú ostorszerü farkukat nagy lombán lelógatva; de ez csak vesztükre szolgál, mert az indusuk észrevevén jelenlétét, az á'taluk különös csemegének tartott ál­latot, egy jól irányzott és rókán czélt tévesztő nyíllal hatalmukba kerítik. Majd egy csomó liosszufarku társas mozgór (Na­sua socialis) közeledik robsmlépésben, bosszú, he­gyes orrukat sajátszerűn mozogtatva és rendkivüli ügyességgel másznak fel az óriási törzsökön , s ott gyümölcsöket vagy kedvenczeledeliikef, madár­tojásokat hajhásznak. Az ambauva fa (Cecropia peltata et pahuata) vízszintes ágairól a hosszú­szőrű örvös lajhár csüng alá (Bradypus torquatus 1 és megfontoló nyugalommal mászik az ágak le­koppasztott végeire, hébe-korba siralmas elnyújtott kiáltozását is hallatva. A Takutu partjait itt egy erdő határolta, ezen áttörve, csakhamar a nyilt savannába léptem ki. Egy külömböző magasságú emelkedésekkel fe­dett s füvei benőtt térség terült itt el szemeim előtt boláthatlan távolságb i , melly csak itt-ott váltako­zott és tarkittatott a görbe-águ és börnemü leve­lekkel biró curatella fák (Curatella americana) által vagy kis erdőktől, mellyek a sivatagbeli oázok méltó pendantját képezték. Helyenkint magas, gyertya tartó-alaku cactusok (Ccreus inonoelonus et Eupbor­bioides) nyujlák föl merev leveleiket, rovátkolt osz­lophoz hasonlóan 40 lábnyi magasságig; a nagy piros nedvdús gyümölcsök élénk ellentétet képez­tek a növény szürkés-zöld színével ; az itt-ott elő­bukkanó fekete gránitlapok hasadékaiból lábnyi ma­gas tojásdad melo-cactusok (Melocactus communis) sarjadoztak, fehér gyapjas fejeikkel, mellyekböl car min-piros virágok és gyümölcsök látszottak ki. Lassú nehézkes léptekkel jár itt körül a nagy hangyász (Myrmecophaga jubata), és hosszú féregalaku nyelvét a termitek (Termes de amans et morio)l2' magas és iudusviskókhoz hasonló agyag­házaikba bocsátja, miután előbb első lábainak hosz­szii körmeivel rést nyitott a falakon. Amilyen nehéz­kes a járása, midőn nem háborgattatik, ép olly gyorsakká lesznek mozdulatai, ha üldözik ; illyenkor járása gyors ügetésbe megy át, s ha ellenfele eléri, hátulsó lábaira ereszkedik, és rendkívül erös lábai­nak éles körmeit tartja védsserül az ellen felé, melly, ha vigyázatlanul közeledik feléje, ollykor csak nagyon veszélyes sebek árán menekedhetik. A messze távolban ezernyi ezer Itapálma (Mau­ritiosa flexuosa) látszik sürü sorokban és mért­földnyi távolságra; e fanem jelenléte egy „creek", avagy mocsár előhírnöke; de mindezek fölé emel­kedik a háttérben a C a n u c u-h e g y s é g és a különös alakú Ilamikipang, magas, a tete­jén lapos granitszikla által képzett csúcsával; itt van lelhelye a gyászos hirnévre vergődött és rette­gett Urari - méreghez szükségelt növényeknek, ugyanitt vannak a méregkészitök lakai is ; délfelé a szép alakú C u r a r a-w u i b u r i és az ennél vala­mivel alacsonyabb Cumucumu hegység emelke­dik, melly aRupununi és Takutu folyam vidékeinek határát képezi, következőkép elválasztja ez az Essequebo és Amazonas vidékeit is egymástól. Miután némelly, a faágakon tett jelek által bizto­sítottam magim, hogy visszajövet az utat el nem té­vesztem, a savannák magas füvén keresztül egy nem igen messze esö kis erdő felé irányzám léptei met. Ennek széli in magas, a törzs közepén hordósze­rüleg vastagodó Astrocaryum tucum fák álltak, me­lyek körül szalagszerüleg, hüvelyknyi széles sorok­ban hosszú, fekete tövisek tekergőztek, és mellyeknek fino ii pelyhes legyezői óriási sastollakkent lengtek az esti szellőben; a berek belseje meglehetősen ment volt a C3erjésektöl, csak néhány óriási brome­liaceak és kisebb igen csinos kúszónövények fedék a száraz talajt. Az erdőben már sötétedni kezdett s én épen a viligosabb savannára akartam visszatérni a Takutu partjaihoz, midöu mögöttem ismétlődő morgást hallot­tam. Meglepetve fordultam meg és ki irja le ijje­delmemet, midőn alig tiz lépésre tőlem egy jókora jaguárt (Felis onca) pillantottam meg, melynek me­rően rám szegzett szemei azt látszának mondani, hogy engem szándékszik vacsorára elkölteni. Az ijedelem­től merevvé vált tekintetem, valamint fehér arezom és hosszu szakállam kissé meghunyászkodtatá a va­dat, és egyelőre jobbnak látta lépést tartani velem, de mindig egyenlő távolságban maradni; nekem azon mulatság jutott, hogy hátrafelé kelle mennem, minthogy már tapasztalásból tudtam, hogy min­dig szemmel kell tartanom és lehető daezos és fenyegető arczkifejezést kell öltenem. — Sze­rencse volt, hogy nagy ebemet a ecrialoknál hagy­tam, mert ez azonnal összekapott volna a jaguarral s ezt még jobban felingerelte volna; de szerencsét lenség volt viszont az, hogy tninden tegyver nélkül indultam e kirándulásra, a mi épen nem volt alkal­mas aggodalmamat csillapítani. Én tehát folytattam hátrálásomat és a jaguar, mint hü eb a gazdáját, kö­vetett engem ; mint ilyen persze inkább lett volna ínyemre! Midőn körülbelül a savanna felét elértük, megkettözteté lépteit és fejét ideoda hányva és tom­pán morogva, némi távolságban mellettem elszaladt, s főidig leérő hoszszu farkát, a macskafaj szokása s :erint majd ide-oda csóválta, majd a földet csap­kodta vele ; de a magas fü elfedte előlem további mozdulatait és én csakhamar eltévesztem szem elől ; valószinüleg a Takutu partján levő erdőség felé vet­te útját. A feletti örö nemben, hogy ellenségemtől illy könnyű szerrel megmenekedtem, én is gyorsítottam lépteimet és nem sokára elértem az erdő szélét és ama helyet, hmnan kiindultam, s milyet néhány le­töredezett ággal jelöltem Örömem azonban csakha­mar a legnagyobb félelembement át, midőn itt ismét a jaguart pillantám meg, mely itt nagy kényelmesen elhelyezkedve, mintegy várni látszott engem. Hogy távol tartsam öt, ismét el Ivettem és ismételtem arcz­izmiim, és szemeim játékát, és minthogy nem tar­tottam tanácsosnak nagyon közel elmenni mellette, ennélfogva nagy ivben megkerültem azon helyet, hol ült, és könnyebben lélegzettem, midőn az er­dőt elérve embereim közelébe értem. A folytonosan hangzó morgás meggyőzött arról, hogy üldözőm kö­vet, söt néha-néha láttam is a már beállt félhomály­ban hosszan elnyúlt alakját a fák között elsuhanni. Azonban nem sokára hallottam indusaimat és láttam az általuk gyújtott tüz fényét és füstjét a fákon át rezgeni; ekkor nem tartóztattam magam többé, ha­nem gyorsan előre rohanva kiáltám : „A s c h i k a, Matti! Taikusi okai!" (Jöjjetek, barátaim, egy nagy jagu .r !) Hangos kiáltás volt a felelet, egy nagy fekete eb, hü Ncrom jött ki a sűrűségből és örvendve ugrált körül, majd hangosan csaholva azon táj felé sictett, hol a jaguart mjgpillantá. Egy pil­lanat alatt körülvettek m a c u s c h i-indusaim, kik, miután néhány szóval elmondtam a történteket, ijja­ikat és nyilaikat ragadva azonnal az eltűnt jaguar nyomába iramodtak. Én is az erdő nyilasa felé si­ettem, és a már teljesen beállt sötétség daczára lát­tam a nagy szökésekben tovasiető jaguart, követve a dühösen csaholó kutyától és a sivitó makuscbi-któl. Távollétem alatt néhány indus halászui volt, és nagy mennyiségű halat lőtt nyilakkal, melyek közül szol­gám a legizletesebbeket kiválogatva, vacsorára elkó­szité. Ezek többnyire barcsafélék vo'.tak (Pimelodus Arekaima), és a pávaszemszerü, kerek foltokkal ékí­tett lucatiani (Cichla ocellaris), továbbá találko­zott a nagy pikkelyes ezüstfehér arowana (Osteo­glosum bicirrhosum), mellyeket az indusok minduyá­jan nagy nyalánkságnak tartanak, és melyeket én is mint ilyeneket méltányolni tanultam. Ezalatt az éj beállt s én bevégzett lakoma után a fák között megerősített függágyat kerestem fel. Nemsokára az indusok és a kutya eredménytelenül tértek vissza a jaguar üldözéséből és hallgatag fog­laltak helyet a tüz körül. Miután megvacsoráltak, szivarkészitésliez láttak , takarólapnak a fazékfa

Next

/
Oldalképek
Tartalom