Vadász- és Versenylap 11. évfolyam, 1867

1867-06-20 / 17. szám

J275 lévén messze a tó, egy altiszt vágtatást előre küldetett 2 dzsidással, megvizsgálandó ­ha átlehet-e a tavat gázolni, vagy talán úsztatni a híd mellett; cavalcádeunk ügetést követte az altisztet. Néhány perez múlva egymásután sebesen 3 lövést hallottunk előttünk és za­jos beszédet. Semmi kétségünk sem volt, hogy rablók támadták meg Lozada csapa­tából küldötteinket, s egymásmellé sorakozva felvont sárkányokkal vágtattunk a csata szinhelyére; de az első fordulónál az altiszt lovagolt felénk felette izga­tott arcczal. „Hányan vannak?" „Csak egy, uram!" „Hogyan, hát egy zsivány tói futottatok meg ?" „Nem ladron az uram, hanem lion, egy rettenetes kinézésű lion!" Illy váratlan fordulatot vévén a kilátásba helyezett csata, a dzsidásokat ve­zénylő hadnagygyal abban állapodtam meg, hogy ő a bozótos erdőt — mellybe a kugár menekült — katonáival körülfogja, s a kugárt a tó felé szorítja, hol mi *) elálljuk a savannát és a tó partjait. Igy is történt. Kevesebb mint fél óra alatt helyen állottunk, s egy pisztolylö­vésre a dzsidások hajtani kezdték felénk a bozótos erdőt. Épen a tó partjára jutottam, előttem vagy félholdnyi savanna terült el, szegélyezve mindenütt magas musaféle pálmabokrokkal, imitt amott néhány datolya pálma emelkedve fel koronájával, s ezek mögött ismét óriási Jakarandák. Pisztolyomba a távolság miatt nem bizhatva egészen, legényemnél lévő Sharp-féle puskát vettem kezembe, s dobogó szívvel és nagy izgatottság közt lestem a szegélyzet minden hullámzását, minden perezben várva a kugár előszökését. Pár szarvas, s mozsdó medve ugrott ki nemsokára s illyenkor felfelkaptam a puskát, de észrevéve a tévedést, a becsesebb vendégre kí­méltem és tartottam fenn a golyót, különben a felszökő hokkok, curasacok, pene­lopék, és arák zörgése és lármája néhány pillanat múlva az ember figyelmét úgyis annyira megzavarta, és sodrából kiütötte, miként egyes nesz nem is tűnhetett többé fel s így történt hogy én mitsem láttam és hallottam abból a mit a mögöttem lova­mat tartó legényem látott és hallott, a mint elkiáltá: „Och santissima madre del Jesus, mira, mira mi Senor, la bestia !" „A donde?" „En el palo, en la Jakaranda!" S valóban úgy volt. Az előttem égbe meredező Jacarandára tekintve, a kugár már a koronában volt, s épen egyik kiálló hatalmas villás ágra lapult. Kikiáltva az eseményt, valamennyien a Jakaranda körül csoportosultunk, s egyetlen szenvedélyes vadász sem lévén a társaság közt, mellyet csak is erőltetve sikerült bele vinnem a rögtönzött haj tó vadászatba, senkinek sem jutott eszébe el­lenezni, hogy az első lövés dicsősége engemet illessen. A kugár látva a gyanús mozdulatokat, szünet nélkül mászkált, helyét többször változtatta, s csak hoszabb idő multával történt, hogy végre jobb helyet találván, *) A társaság kiviilem 2 német kereskedőből, 1 spanyol bankárból, s 2 amerikai hajós kapi­tányból állott, számos szolgáinkkal együtt,

Next

/
Oldalképek
Tartalom