Lovas község története. Egy Balaton-felvidéki falu múltja és jelene - A Veszprém Megyei Levéltár Kiadványai 16. (Veszprém, 2001)

másképpen mind az prédikátor házát, mind a templomot lepöcsételik, de hogy a bírót nem találták magok fiskalissok által a prédikátor házát és templomot minden békességgel és háborúság nélkül bepöcsétöltették volna. Tudja-é a tanú, látta-é. avagy hallotta-é minemű nagy tumultussal lármát tévén, a harangot félre verték és az urakra föltámadtak a lovasiak? 4- to: Látta-é a tanú, avagy hallotta-é minemű nagy tolongással, fúriával és károm­kodással minden felől futottak öszve, valamint lovasiak ugy az alsóőrsiek durun­gokkal, póznákkal, vasvillákkal és egyéb ollyas eszközökkel a férfiak, az asszonyok pedig pemetekkel és szénvonyókkal és undok salva venia 150 ganéjval öszve kevert moslékokkal az urakat mind magokat, mind cselédjeiket verték, mocskolták és kövekkel hajigálták? Nem de az urak közül leginkább hármat meg is sebesítettek, és vérben fagyva hatták. Ugy-é, ha szekereikre nem kaphattak volna, mind agyon is verték volna-e őket. 5- to: Ha látta nevezze meg a tanú, kik voltak lovasiak, kik alsóőrsiek, és ezek közül kik voltak jobban fölindítók, és verekedők? Kik és minemű káromkodásokat, szi­dalmazásokat és mocskosságokat tettek? Kik öntözték moslékkal, kik hajigálták kövekkel? Kik kiáltották lölki hóhéroknak, hajdina zsákoknak, vérszopóknak és pápista disznóknak az urakat, nem de a férfiak előre az asszonyokat fölbíztatíák. hogy ők támadjanak föl, mert őket nem bántya senki is, még is 6- to: Tudja-é a tanú, kik és minemű despectussal, tiszteletlenséggel szaggatták le a nfemes] káptalan pöcsétjét, mind a prédikátor házárul, mind a templomrul ? Utoljá­ra: 7- mo: Hallotta-é a tanú tölök azutátul fogva is, hogy ha azon falun csak által menne is nem csak a káptalanbéli urak közül valaki, de akármely pap, vagy szerzetes mindjárást agyon verik, nem de ugyan azért mind a verekedés előtt s mind azutánii strásákat tartottak, és más falubélieket is öszvegyűjtöttek ? Primus fatens 151 libertinus Francisais Antall in possessionis 152 Lovas, co[mi]t[a]tui Szaladiensis adjacente 153 degens annorum 48 juratus examinâtes fassus est ad primum tudja 154 bizonyossan, hogy a midőn lovasi prédikátor, Terestsény Jósef betegeskedett volna a n[emes] veszprémi káptalan mint földes uraság elsőben Dóczy János szolgabíró uram által, azután maga a tiszttartója által is megtiltotta lovasiaknak, hogy hire és praesentió 155 nélkül sem azon ott csavargó, sem más egyéb prédikátort, ha ez meghal bé ne vinnének, azon okbúl is, hogy ne talán ollyast fogadnának bé, mint az előbbeni, az ki is nem gondolván királyi ke­gyelmes parancsolatokkal mindenfele excessusokat elkövessen. Ad 2-dum: Tudja azt is, hogy lovassiak sem azon bíró is és magistratus is intéssel, sem földesúri tilalommal nem gondolván, ugyan csak amidőn az említett prédikátor 150 engedelmet kérek (a ganéj szó kimondásáért) 1 1 A tanúk adatait dőlt betűvel emeljük ki. 152 Helyesen: in possessione 153 helyesen: adjacenti 154 Zala megyében, Lovas községben lakó 48 éves Antall Ferenc eskü alatt vizsgálva az első kérdésre tudja 155 presentio (latin) = előre érez; itt praesentió nélkül = tudta nélkül

Next

/
Oldalképek
Tartalom