Vasi Honismereti és Helytörténeti Közlemények 2009/3 (Szombathely, 2009)

ADATTÁR - Tóth Ferenc: Coligny és Montecuccoli Szombathelyen 1664-ben

két kardélre hánynak és így nemcsak az összes rosszul fogatolt kis paraszt­szekeret kellett hátrahagyni, hanem saját málháinkat és az élelmezésünkre szánt csomagokat is, aminek következtében sok nyomorúság közepette Ocsá- szári Felsége szolgálatára siető csapataink állapota leromlott. Összehívattam valamennyi lovassági tisztet, hogy megtudjam mennyi ló és ökör maradt, ame­lyeket összeterelünk, hogy mentesítsük azokat, amelyeket Méltóságod küld majd e célra. Ezen kívül, Uram, megtudtam, hogy a lovak egy részét és néhány ökröt az azokat kísérő parasztok eladtak, és a Giácban tartózkodó Francois Nicolas Duc biztos jelenlétében fizettek ki, azoknak, akik Marburgból jöttek. Gassion Úr, a lovasság parancsnoka hamarosan Méltóságodnál, teszi tiszteletét és minden utasítását végrehajtjuk, mivel ő a helyzet ura és a király nem akarja, hogy seregei panaszra adjanak okot. Maradok Méltóságod legalázatosabb és legengedelmesseb szolgája, Coligny" JEGYZETEK 1 Lásd ehhez Perjés Géza: Zrínyi Miklós és kora. 2. bőv. kiad. Bp., 2002. 436 p. (Osiris mo­nográfiák) 2 A levelet írásunk függelékében eredetiben és magyar fordításban is közöljük. A forrás lelő­helye: Österreichische Staatsarchiv. Kriegsarchiv. Alte Feldakten, 1664. (továbbiakban: ÖStA KA AFA, 1664.) Karton 163 (Türkenkrieg VIII) fol. 668-669. Coligny gróf életrajzához lásd: Memories du comte Coligny-Saligny publiés par M. Mom- merque. Paris, 1841. (továbbiakban: Mémoires) I-XXXIII. p. * „J ay receu ce maiin la lettre de Vostre Excellence par laquelle eile m'ordonne de luy envo- yer une liste de ce que voas de gens en estat de servir sur quoy ayant fait assembler nos ojjiciers généranx et colonels des troupes nous avons trouvé que la misére et la nécessité ont tellement abbattu nos troupes et qu'il tömbe tous les jours tant de soldats malades qu’il est impossible de vous pouvoir dire positivement ce qu'on peut avoir parce qu'á tous mo­ments il nous tömbe des malades et depuis hier au soir il y a plus de deux cents malades dans la cavalerie et dans l’infanterie ... " ÖStA KA AFA, 1664. Karton 163 (Türkenkrieg VIII) fol. 713-714. 5 „Stein am Anger 14 agosto 1664 1° Miniferisce l'abate F. Martino /: e prima l'aveva detto Nadasti:/ che li Francesi spargono fra gli Ungheri che essi Francesi sono i difensori dell'Ungheria; che gli Alemanni cercano di oppimerli, e che non combattono bene: che gli Alemanni vivono sul paese: ma che. Fr ancesi spendono del loro; et che senza dispendio della patria possono sempre gli Ungheri esser di- fesi dalia Francia." ÖStA KA AFA, 1664. Karton 156 (Türkenkrieg, Journale und Me­mories) n° 149. *’ Mémoires XXX. p. 7 Ma: Maribor, Szlovénia. 35

Next

/
Oldalképek
Tartalom