Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 2004. (Szombathely, 2004)

1. szám - ADATTÁR - Orbán Róbert: „Vérem forrt a szegény rabszolgák fölszabadításáért" - Levelek Dobozy Péter Páltól, az amerikai polgárháború szombathelyi származású alezredesétől -

sághoz, mely photographia másolatát egy más boríték alatt küldöm. Angol nyelv[et] beszélővel átfordíttathatod, mert szerénységem megtiltja az önma­gam átfordítását. New Yorkba megérkezvén Kossuth Lajos nővérénél, Rutt­kay 20 asszonságnál szállottam be Zulavszky László huszár hadnaggyal és szakaszvezető fivérével, Emillel* 1 - Kossuth unokaöccseivel - együtt. Öt nap múlva a csatatérre mentem és Asbóth Gábornak 22 (:volt honvéd:) önkéntes segédtisztjévé lettem. Amikor a fölszabadult rabszolgákat katonai szolgálatra használni megkezdték, a 16. hadtest parancsnoka Hwlbut 2 * tábornok értem küldött és egy nehéz tüzérezred alakításával bízott meg. Az éjféle organizáció erődök védelmére vagy ostromára használandó. Egyúttal 2 erődök védelmé­vel bízott meg, őrnagyi, pár hó múlva alezredesi ranggal, és 1800 emberből álló ezred vezényletével a háború végeztéig, 3 évig. Amidőn én ismét lemond­tam, és mérnökséget tanultam, amellyel vasúti építésekkel sok pénzt szerez­tem, de később bányai dolgokkal nagyon sokat vesztettem. Ez a rövid életrajzom kivéve a föntebb említett durva zsarnoki bánást, a mit jövő levelemben megírok. A nevem megváltoztatása egyszerű tapintatlanság volt, és csakis, amikor a hajói a szálltam olaszhoni utamkor vettem föl az álnevet ugyanis én mindig ábrándoztam a haza jövetelemre, hogy a szeretett leánykát nőül vehessem, és az által azt véltem, hogy az osztrák nem fogja megtudni, hogy fegyvert fog­tam ellene. Csupa együgyűség! -Amerikában a gyermekeim keresztülései - a házassági bizonyítványom és a telekkönyvi beiktatások, mint Dobozy Desics néven vannak beiktatva. A kis unokáim neve, a fiúnak Pali, 24 a lánykának Virginia. 25 Az anyjuk neve Áldás, a hajadon lányom neve Rózsa Bimbó. Nagyon sajnálom szegény Desics Naca 2( ' sorsát, annyival inkább, hogy nincs semmi fölösleges pénzem, hogy segítséget küldhetnek neki; de, hogy történt a kifosztása? Az első leveledben azt írtad, hogy Naca néni és Lipót 27 bácsi is él a legjobb egészségben meglehetős jó viszonyokban és hogy a Lipót fia küldött neki 1500 dollárt, ami 1500 koronát tartalmaz. Desics Lipót na­gyon megsértett az utolsó levelében, Sopronból írt nekem és kért kölcsönt és én küldtem neki 50 koronát, úgyszinte Nacának is küldtem 50 koronát azon alkalommal. Később Lipót Kecskemétrül ismét irt segítségért, és csakis 25 koronát küldhettem neki, mondván, hogy ezt is csak erőmegfeszítéssel küld­hetem; válaszában azt írta, hogy jöjjek haza, majd a rokonok között eltarta­nak!!! - no de nem válaszoltam többé. Megbocsáss édes öcsém, hogy ceruzával írok, mert a kezem már nagyon nehézzé vált a tollírásra. Ha némi ferde kifejezéseket használok az oka annak az, hogy a szintaksziámat 28 többnyire angolból fordítom, mert már 1864 óta, dacára hogy a magyarok ezreivel vannak Amerikában, nem találkoztam ma­gyairal, kivéve két magyar ügyes izraelitákkal néhány percig. Ugyanis Rutt­kay Béla, 29 Kossuth Lajos unokaöccse százados volt az ezredemben, de 1864 nyarán egy más hadtesthez osztották be, és azóta nem volt kivel gyakorol­hattam a magyar nyelvet. De minthogy én magyarul gondolkozók, én mindig 59

Next

/
Oldalképek
Tartalom