Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 2004. (Szombathely, 2004)

1. szám - Németh Tibor: A költőfejedelem és a szürke eminenciás. - Berzsenyi Dániel és Kis János párhuzamos életrajza -

lesebb körben. Legnagyobb sikerét Lowth angol költő „Herkules választása" címií költeményének fordítása jelentette, amely Széchényi Ferenc jóvoltából kiadásra került s ez első siker el is indította írói pályáján. 8 A fordításból származó bevételt útiköltségre tette félre, mert éppen akkortájt szándékozott német akadémiákon tovább képezni magát. Érdekesség, hogy Széchenyi István 1828-ban németre is átültette Kis fordítását. 9 Vélhetően ez volt az a kötet, amely az ifjú Berzsenyi Dániel kezébe is elju­tott. Egyszer a Berzsenyi családnak több vendége volt és szóba került a fiú jó emlékezőtehetsége. Az egyik vendég Kis János frissen megjelent kötetét adta az ifjú kezébe, aki a kijelölt vers egyszeri elolvasása után könyv nélkül szépen elszavalta. 10 Berzsenyi Dániel 1788 óta a líceum tanulója volt és bár források nem támasztják alá, de találkozhatott Kis Jánossal. Nem volt a társaság tagja (csak 1804-ben lett levelezője), ennek ellenére használta az önképzőkör könyvtárát is 11 és szinte bizonyosnak tekinthető, hogy személyesen ismerte Kis Jánost. 1936-ban, Berzsenyi halálának centenáriumán együtt helyezték el a líceum falán Berzsenyi és Kis János emléktábláit. A kornak szokása volt az „albizálás", s ennek keretében a líceum tanulói is albumot kaptak, amellyel bejárták az északi evangélikus vármegyéket és adományokat gyűjtöttek külföldi tanulmányaik fedezésére. Kis János a szin­tén társaságalapító jobaházi származású barátjával, Németh Lászlóval párban vándorolt. Számukra „az albizálás a koldulás gyűlölt neme volt és ezért nem is a pénzgyűjtést, hanem az ország megismerését, írók meglátogatását tekintet­ték főcéljuknak" } z Ekkor találkozott - többek között - Rát Mátyással, az első magyar nyelvű újság elindítójával; Révai Miklós nyelvésszel és Baróti Szabó Dáviddal, Batsányi Jánossal, Virág Benedekkel is. Egész életét befolyásoló élménye volt németországi tanulmányútja, ahol az európai élvonalhoz tartozó német irodalom mellett ízelítőt kaphatott az angol és a francia irodalmi életből is. Albizálása „az ország képét alakította ki ben­ne, most látóhatára európaivá bővült" 1 * Először Göttingába ment öt társával, ahol lenyűgözte az egyetemi könyvtár gazdagsága s itt alapozta meg szer­teágazó munkásságát is szorgos anyaggyűjtésével. 1792-ben Jénába ment, ahol még közelebb került a fő európai eszmeáramlatokhoz: elég csupán arra utalni, hogy Friedrich Schiller volt a történelem professzora és Johann Wolfgang Goethe Sachsen-Weimar-i államminiszterként rendkívül támogatta az egyetem fejlődését. A közeli weimari udvar kozmopolita klasszicizmusa és a magyar valóság kiáltó ellentéte, valamint a Soproni Magyar Társaság volt a témája Kazinczyval 1793-ban meginduló levelezésének is. Azt a szemléletet és hagyományt, amit Kis János Jénából és Göttingából magával hozott, az egyszerű természetesség, a közhasznú dolgok elsősegítése, az apró lehetőségek kiteljesítése, a szépnek tűnő hamis látszatok elutasítása jellemzi. A felvilágosodás hatására a papi pályától egyre inkább eltávolodott és ha­zatérve 1793-ban a vallási fanatizrmis és a babonaság megvetése, valamint az új pedagógiai irányzatok a szabadabb tanári pálya felé orientálták. 1793-tól há­17

Next

/
Oldalképek
Tartalom