Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 1998. (Szombathely, 1998)
1. szám - ADATTÁR - Négyesi Lajos: Henrik Ottendorf szentgotthárdi csatát ábrázoló metszetének hitelessége a terepen végzett kutatások tükrében
kelte magát és mivel az ablakon keresztül lövöldöztek a puskáikból,/ felgyújtották a házat,/ szablyával a kezükben kiugrottak a mieinkre és néhányukat megsebesítették,/ azonban mivel a tűz elharapózott/ inkább elevenen megégtek mint, hogy megadják magukat. 49. Ebben a bozótosban volt az egész vezérkar 11 és 12 Óra között amikor egy teljes órán keresztül nyugalom volt/ eközben átkeltek a Rábán a legjobb török csapatok és a konstantinápolyi nemesség Ismail basával/ aid a török császár nővérének volt a férje/ ezek korábban a Ktehnanseck oberster parancsnoksága alatt álló császári őrséggel szemben álltak/ és valószínűleg ott akartak átkelni/ és a janicsárok is kezdték elsáncolták magukat/ ő excellenciája gróf Montecuccoli altábornagy úr javasolta a vezérkarnak, hogy az ellenség ellen általános támadást kell indítani/ amit az ezt követő megbeszélésen egyhangúlag elfogadtak és egyetértettek vele/ és felhangzott a „Jézus Mária "csatakiáltás, szerencsésen előrevonultak, ö excellenciája Montecuccoli a Tasso és más császári ezredekkel N. 60., 61. és C. Mellettük ő hercegi kegyelmessége Bádeni őrgróf és más generálisok. 0 kegyelmessége Sulzbach pfalzi gróf a lovassággal N. 57., 58. és a Mons de la Feillade francia gyalogosaival N. 63. aki leszállt a lováról és visszaküldte a táborba, majd egy partizánnal a kezében harcolt. Minden generális személyesen vezette katonáit az ellenségre. I A hely ahol a döntő összecsapás lezajlott és ahol a törököket a folyóba szorították. 50. Négy ezredágyú,/ melyeket a törökök reggel a szétvert Birodalmi csapatoktól zsákmányoltak,/ és melyekkel különösen nagy kárt okoztak,/ azonban sikerült visszafoglalni őket,/ később még a 67. sz. sólyomágyúkat is ide telepítették/ és a túloldalon lévő ellenséggel szemben bátran harcoltak. 52. Janicsár lövészárok/ ahonnan erősen tüzeltek,/ innen lőtték le Schmidt oberstert. 5Ä ő Excellenciája Sparr tábornagy úr aki délben a bozótoson keresztül a Spio és Speck ezredekkel megtámadta a törököket, jó néhány sortüzet lőttek rájuk és elvágták őket az átkelőhelytől ahol a Rábán átjöttek. 53. Pio márki gyalogezred. 54. Spick gyalogezred 55. Ide vezényeltek két kisebb mintegy, 20 fős és négy nagyobb mintegy, 50 fös csapatot. 55. Schmid lovasezred 67. Rappachi lovasok 58. Schneidaui lovasok 59. Sparr és Lacroni gyalogosok zászlóalja 60. Lottharingiai lovasezred 61. Tasso gyalogezred 68. Ő Hercegsége Pfalzgraff von Birctenfeld generális és a Sváb ezred mely a kijelölt őrhelyét elfoglalta és azt bátran tartotta. 63. Francia gyalogság Mons de la FeÜlade parancsnoksága alatt 64. Három svadron francia lovas 65. Ő Excellenciája Hohenlohe gróf úr aki a reggeli órákban, a 46. pontban említett állást elfoglalta/ és a törököket visszaverte. 66. Néhány császári és szövetséges ezred 67. Négy fáikon mely Hollzen oberster parancsnoksága alatt egy dombról/ a mieink feje felett átlőve pusztította az ellenséget. 58. Néhány francia csapat mely az őrhelyét végig megtartotta 59. Naigfalu 70. Egy falu melyet a törökök felégettek 71. Itt kelt át ezen nap kora reggel Sporck generális/ és megtámadta a török málhásokat/ ahol néhány száz tevét,/ szamarat/ és lovat zsákmányolt. 7Ä Valahol átjött néhány ezer tatár és ázsiai szpáhi a Rábán,/ szerintem azért, hogy a hátunkba kerüljön/ és diverziót tegyen, amit azonban Sporck generális a saját,/ a Montecuccoli,/ és a Kocshenic horvát ezreddel,/ valamint néhány szazad Jacques és Görtzky dragonyossal megakadályozott és visszaverte őket úgy, hogy sokan a csatamezőn maradtak mások a Rábába vesztek. 78. Jacques és Görki dragonyosok, akik részben a Rába partján álló facsoporton vonultak keresztül 74. A Montecuccoli ezred két svadronja 7B. A Spork ezred két svadronja 76. A Kocshenic horvát ezred két avadronja 77. Spork ezred tartaléka 78. Jacques és Görtzky dragonyosok akiket a falu mellett hagytak tartalékban 79. Fürstenfeldi út 56