Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 1987. (Szombathely, 1987)
2. szám - Szabó László: Ujabb lehetőségek megyénk szlovéniai és burgenllandi kapcsolataiban
kaszába jutott. Míg az osztrák tartománnyal való együttműködést nagyobb mértékben kell „felülről" generálni, szervezni; addig a szlovéniai az alulról induló, széles, demokratikus önmozgás kategóriájába tartozik már. Ezért ez utóbbival egyre inkább a konkrétság és célszerűség alapján lehet és kell foglalkoznunk. Minthogy pedig a kulturális kapcsolatok túlnyomó többsége megyénkből Lendva és Muraszombat körzetébe irányul (mint, amelyekben magyar nemzetiségek is élnek); a földrajzi és etnikai sajátosságokból adekvátan pedig megyénkbe is az ottani intézmények, együttesek, kutatók érkeznek; a megállapodásunknak is tükröznie kellett ezt a tényt, A Burgenlanddal kötött keretszerződés is épít a közelmúlt eredményeire. Megerősíti, hogy a regionális kutató munka sikere érdekében folytatni kell levéltári, múzeumi és könyvtári szakemberek kölcsönös küldését — ösztöndíj keretében; közösen törekszünk megújítani a Mogersdorf Nemzetközi Kultúrtörténeti Szimpózium munkáját, magasabb szintre emelni az Ethnografia Pannonica tevékenységét. Kívánatosnak tartjuk az információk és szakemberek cseréjét kiváltképp a műemlékvédelem, a településkép-ápolása és az ökológia terén. Egyetértés született abban is, hogy ösztönöznünk kell a tudományos folyóiratok, a helytörténeti, hely- és honismereti kiadványok kölcsönös cseréjét. Ennek értelmében lehetőséget látunk a Vasi Honismereti Közlemények burgenlandi megismertetésére, szakmai körökben és a magyarlakta területeken való terjesztésére. Határozottabb törekvést fogalmaztunk meg a kulturális rendezvényeken való kölcsönös közreműködésire; így a jövő évi iSaivacia ÖSZÍÍ Fesztivál programjaira már várjuk a szomszédos osztrák tartomány kulturális és művészeti együtteseit. Különleges szerepet szán az egyezmény a nyelvi kultúrák kölcsönös terjesztésére, a magyar kisebbség kulturális törekvéseinek támogatására. Ezt szolgálja az a konkrét elhatározás, miszerint Vas megyei falusi színjátszócsoportok mutatkoznak be Felsőőr környékén, hogy előterjesztett jegyzékek alapján kiválasztott könyveket, hanglemezeket, kazettákat és filmeket cserélünk; és azokat a Vas megyei német nyelvű, illetve a burgenlandi magyar nyelvű népcsoport rendelkezésére bocsátjuk, összhangban e törekvésekkel a Vas Megyei Moziüzemi Vállalat magyar klasszikusok megfilmesített műveinek bemutatását ajánlja fel. A megállapodásnak köszönhetően már az idei tanévben 1 éves részképzésen vehet részt megyénk egy németajkú főiskolai hallgatója Kismartonban az ottani Pedagógiai Akadémián, és folytatjuk a burgenlandi magyartanárok felkészítését a Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskolán, Szombathelyen. Megyénk felajánlotta, hogy burgenlandi művészek számára lehetőséget biztosít a Zsennyén lévő alkotótáborban, a kőszegi rajztanári tanfolyamokon; a burgenlandi magyar népcsoport tagjainak pedig a különböző művészeti továbbképzéseken. Újszerű, a hatékony nyelvtanulást célzó kezdeményezésünk, miszerint „mindkét fél üdvözli Vas megyei, illetve burgenlandi családok gyermekeinek nyelvtanulás céljából történő cseréjét, és kifejezik készségüket ennek megvalósítására". Első lépésként 1988. nyarán 15—20 általános iskolás korú gyermek cseréjét irányoztuk elő. A keretterv szelleme szerint megyénk 1988. I. félévében megszervezi a burgenlandi magyarok bemutatkozását Szombathelyen. A szlovén partnerokkal létrejött egyezségünk középpontjában a nemzetiségi identitástudatot kölcsönösen erősítő formák állnak. Többnyire jól bevált akciókat kell színvonalasabban továbbfejlesztenünk. Kiemelt hangsúllyal kell ápolnunk az anyanyelvi kultúra fejlődését elősegítő oktatási, pedagógiai és közművelődési kapcsolatainkat. Erőfeszítéseinket fokozzuk a jól átgondolt, ha2