20 éves a Szlovén-Magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor - Nemzetközi konferencia (Szombathely, 2010)

ELŐADÁSOK - Takács Adrián Donát: Levéltár és iskola, avagy a szlovén–magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor helytörténeti és oktatási aspektusai

20 éves a szlovén—magyar Nemzetközi Levéltári Kutató tábor Íz vprašalnika smo tudi ugotovili, da kljub skupnemu delu in ciljih na terenu pri mladih ne moreš zatreti radovednosti, kveqemu se razvija. Tako so na vprašanje o tem, kaj so spotoma na terenu se opazili (kaj je pritegnilo njihovo pozornost), na- števali: slabe ceste, enoliéna in skromna vaška arhitektura, veliko število opustelih, celo propadajočih hiš, številni psi po dvoriščih ter manj odprti in zaupljivi ljudje na madžarski strani. Vse to nas navaja na njihovo sposobnost veéplastnega opazovanja, iz éesar se lahko razvije multidisciplinaren pristop skupin za delo na terenu. RAZMIŠLJANJA ZA NAPREJ Po nakljuéju smo se taboru prikljuéili v éasu visoke 20. obletnice. Prav tako v času, ko so »raziskane« že vse vasi na obeh krajih meje, se pravi v obrobnih delih Prekmurja, Zelezne županije in Zale. V tem ne vidimo nobene övire. Kveqemu je to treba preobrniti v prednost taborov za naslednje desedetje, če izhajamo iz naslednjih dejstev:- Ljudje so že seznanjeni z aktivnostmi kombiniranega medmejnega tabora, torej so v novem krogu obhodov istih vasi lahko bolj odprti, zaupljivi in dovzetni do sodelovanja. Kvečjemu se na istem terenu, tako kot razmišlja direktorica Pokrajinskega arhiva Maribor, zdaj lahko pristopi k višji obliki pregledovanja, registriranja in analiziranja gradiva po župniščih, šolah in podobno. — Prav tako so od začetnih dni tabora mnogi krajani že umrli ali pa so se celo naselili novi (primer nakupov hiš in vinotočev na Goričkem in v Zali), ki do istih dokumentov in fotografij nimajo več enakega odnosa.- Tábori se lahko zastavijo tudi tako, da skupine raziskujejo obicaje na obeh straneh, ugotavljajo podobnosti in razlike ter iščejo gradivo, s katerim jih ilustrirajo, predstavijo. Ob takšnem delu dijaki lahko uporabijo tudi diktafoné, pri čemer lahko nastane še zbirka zvočnih zapisov o času in navadah, ki neusmiljeno izginjajo in že danes postajajo del preteklosti. — Prednost dvigovanja taborov na višjo raven vidimo v tem, da dijaké vključimo v celolemo pripravo na podroqu in pri temah, ki so za arhive na obeh straneh najbolj zanimivi. Dijaki poznajo domače okolje in lahko ogromno prispevajo k uspešni izvedbi taborov. Prav tako se na ta naan nekoliko ogradimo od nepričakovanih in neželjenih vplivov trenutnih okoliščin na delo taborov (kot že omenjene poplave, proščenja, poroké, pogrebi in podobno). Y tem primeru bi arhivi mogli in morali nekaj mesecev poprej izbrati temo ali podroqe delovanja ter obvestiti sole oziroma mentorje na šolah. Mentorji bi spet, vodeni s strani strokovnih delavcev arhivov, vodili dijaké skozi raziskovalno in pripravljalno delo. V okviru tabora pa predlagamo še delavnico o izpovedni moči fotografij in dokumentov, se pravi kaj vse nam ti lahko povedo, kaj iz njih razbiramo in ugotavljamo. Tako smo še bolj povezani z zahtevnostjo prenovljenih gimnazij in mature, ki prav temu daje enega svojih poudarkov. 93

Next

/
Oldalképek
Tartalom