20 éves a Szlovén-Magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor - Nemzetközi konferencia (Szombathely, 2010)

ELŐADÁSOK - Székely András Bertalan: Magyar–szlovén kapcsolatok a rendszerváltozás óta, különös tekintettel a nemzetiségekre

tő útjainak az újra megnyitását, valamint megvizsgálják a Rédics—Lendva vasútvo­nal visszaállításának a lehetőségét. Az anyanyelven folyó oktatás minőségének a ja­vítása, a szentgotthárdi szlovén rádió stúdiójának a korszerűsítése, a kisebbségi he­tilapok finanszírozása visszatérő témaként szerepel az ülések jegyzőkönyveiben. 1992-ben — az alapszerződés évében —, sor került a kulturális, oktatási és tu­dományos együttműködésről szóló államközi egyezmény aláírására is. A 91/1994. (VI. 10.) Kormányrendelettel kihirdetett dokumentum sokoldalúan támogatja és ösztönzi a felölelt humán területeken az együttműködést, a szakemberek, intézmé­nyek, szervezetek, önkormányzatok, akadémiák, műsorok, publikációk stb. cseré­jét. Szorgalmazzák a másik ország nyelvének az oktatását, a diplomák, tudományos fokozatok kölcsönös elismerését, lehetővé teszik egymás kutatói számára a tudo­mányos intézménvekben, közgyűjteményekben való búvárkodást. Részét képezi a megállapodásnak a műszaki tudományos, a sport és az ifjúság területén való ko­operáció is. A 10. cikk leszögezi, hogy „a Felek biztosítják egymás nemzeti kisebbségei számára a külön jogok megvalósításának feltételeit a nevelés, az oktatás és a kulturális identi­tás megőrzése és fejlesztése területén,”6 Az egyezmény alapján munkatervekben, 3 éves együttműködési programok­ban konkretizálják a tennivalókat. A kulturális megállapodásban például tételesen felsorolják azokat a fesztiválokat, vendégszerepléseket, kiállításokat, rendezvénye­ket, ahová meghívják egymás művészeit, csoportjait, de a műemlékvédelmi, iro­dalmi, film- és színházszakmai együttműködés sem hiányzik a felölelt tematikából, jelentős helyet foglalnak el a kisebbségi vonatkozások a dokumentumokban, hisz azok egyben keretet nyújtanak a nemzetiség—anyanemzeti kapcsolatok ápolásához is. így például a muraszombati és szombathelyi, továbbá a zalaegerszegi és lendvai könyvtárak anyanyelvű kiadványokat cserélnek, a szlovén fél autóbuszos mozgó­könyvtárakból kölcsönöz a rábavidéki nemzettestvérei számára. Cserekeretet hoz­tak létre egymás kulturális munkatársainak, hogy anyaországi kurzusokon vehesse­nek részt. Támogatják a szlovéniai magyarság és a magyarországi szlovénség olyan kulturális alapintézményeit, mint a tanácskozásunknak otthont adó szentgotthár­di Szlovén Kulturális és Információs Központ, az ugyanitt dolgozó szlovén rá­dió, a lendvai művelődési központ, a Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet és a Bánffy Központ, valamint a tájházak, művelődési otthonok munkáját. A jószomszédi viszony jegyében 2007-től együttes kormányüléseket is tarta­nak, hasonlóképpen más relációkhoz. Az államközi egyezmények, tárcaközi meg­állapodások száma meghaladja a 60-at, de az Interparlamentáris Uniónak (IPU) is van magyar—szlovén baráti csoportja, a házelnöki, államfői, szakminiszteri, bíró­sági, ügyészségi, számvevőszéki találkozók hasonlóképp rendszeresek a két ország hatalmi szervei között. 6 http://www.nemzetpolitika.gov.hu/data/files/84154939.pdf . http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kSEsrnJkJq5UJ:www.mfa.g ... 24 20 let delovanja slovensko-madjarskega Mednarodnega arhivshega ragiskovalnega tabora

Next

/
Oldalképek
Tartalom