Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 2. kötet, 1850-1921 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 1850-1921

Kérem Méltóságodat, hogy eme szerencsétlen áldozatok érdekében az Entente missziónál eljárni és egyúttal intézkedni méltóztassék, hogy a határ­szélbe - mint a legkényesebb pozícióra ­higgadt, komoly, tapasztalt, és lehető­leg korosabb tisztek tétessenenek ki szolgálattételre, mert a szomoróci eset folytán a jugoszlávok a legszigorúbb határzárt léptették életbe, úgyhogy az érintkezés majdnem teljesen lehetet­len, és a megszállott területen vissza­maradt hazafias vendek politikai mű­ködése teljesen meg van bénítva, sőt a közeljövőben kiutasítás veszélyének vannak kitéve. [...] Ezek az események élénken jel­lemzik, hogy a vendek a jugoszlávokat nem tűrik meg, és biztos ez a vidék lesz az első", ahol rövidesen a lakosság fellázad, mert készpénzüket jugoszláv pénzre nem váltották be, hanem Ma­gyarországon bélyegeztették le, azon hiszemben, hogy rövidesen úgyis fel­szabadul a terület, amit azonban ott nem tudnak értékesíteni. A Vendvi­dék teljesen le van zárva a világtól; ál­lataikat kénytelenek ott értékesíteni, amiért kilogrammonként 3-5 koronát kapnak, vagyis oly csekély összeget, hogy abból úgyszólván semmit sem vásárolhatnak, mert viszont az élel­men kívül a többi iparcikkek oly drá­gák, só't drágábbak, mint Magyaror­szágon, minek vége lerongyolódás, el­züllés és lázadás lesz. Forrás: VaML Murasz. jár. főszb. ir. Közig. ir. 1023/1920. Irodalom: Bacsa Gábor: A magyar-jugoszláv (S.H.S) határ megállapítása és kitűzése. A tria­noni szerződés szerint, 1921-1924. Bp., 1998. 224 p.; Zsiga, 1996. 207 p.; Göncz, 2000. 207 p. Prosim Vaše blagorodje, da posre­j dujete pri atlantski misiji v interesu teh I nesrečnih žrtev in obenem ukrepate, da j se v službo na mejni pas - kot najobčut­ljivejšo pozicijo - postavijo umirjeni, \ resni, izkušeni in po možnosti starejši I častniki, ker so Jugoslovani zaradi do­j godkov v Szomorócu uvedli najstrožjo \ mejno zaporo, tako da so stiki skoraj po­j polnoma onemogočeni, in je politično \ delovanje domoljubnih Vendov, ki so ] ostali na zasedenem območju, popolno­\ ma ohromljeno, še več, izpostavljeni so \ nevarnosti izselitve v bližnji prihodnosti. : Ti dogodki jasno kažejo na to, da j Vendi ne prenesejo Jugoslovanov, in bo j zagotovo to območje prvo, kjer se bo j prebivalstvo v kratkem uprlo, saj tudi j svoje gotovine niso zamenjali za jugoslo­\ vanski denar, ampak so jo na Madžar­I skem ožigosali misleč, da se bo ozemlje v j kratkem tako ali tako osvobodilo. Vend­I ska krajina je popolnoma odrezana od | sveta; prebivalci so prisiljeni prodati I svojo živino, za katero dobijo 3-5 kron j po kilogramu, torej tako malo denarja, \ da iz tega ne morejo kupiti tako rekoč | nič, saj so poleg hrane vsi industrijski | proizvodi tako dragi, celo dražji kakor ; na Madžarskem, vse to vodi do osiro­\ maŠenja, propadanja in upora. Vir: VaML Murasz- jár. főszb. ir. Közig. ir. | 1023/1920. \ Literatura: Bacsa Gábor: A magyar-jugoszláv \ (S.H.S) határ megállapítása és kitűzése. A trianoni | szerződés szerint, 1921-1924. Bp., 1998. 224 p.; I Zsiga, 1996. 207p.; Göncz, 2000. 207 p. 323

Next

/
Oldalképek
Tartalom