Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 1. kötet, 871-1849 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)
FORRÁSOK 871-1849
népet inkább ingerelni, semhogy tisztes és felvilágosodottabb esze szerint csillapította, bátorkodott; midőn pedig ezek ellenére is a kiküldöttség újabban a felzúdult népet a nemes vármegye eránti bizodalomra és tartozó tiszteletre intette, és minden ellenszegülésektül letiltotta, akkoron elsőben is nemes Szakály János a kiküldöttségnek nagy lármával, hogy nem engedjük, felkiáltani, azután pedig Bukovecz József azon lázító szavakkal, hogy a vármegye igazságát a farkas megette, s a vármegye csak a földesuraknak, nem az adózóknak fogja pártját, a kiküldöttséget lármás hangon megtámadni és sértegetni, Hantsik János és István továbbá a tilalomfákat vivő szekér után lóháton nyargalva, azt menetelében akadályozni, és különösen Hantsik János az egyik lónak fékszárát megkapván, azt fentartóztatni, midőn pedig a kiküldöttség a tilalomfáknak helyét már kijelölvén, annak gödrét ásatni kezdette, a kiküldöttség többszöri intései dacára is Varga Ferenc a gödröt ásó embernek kezében a kapát megragadván, azt tőle erőszakkal elvenni, s ide s tova hurcolni, Göncz Péter hasonlóul a lyukásót megtámadni, s mindketten a népet nagy lármával a nem engedésre buzdítani, különösen Göncz Péter az őtet fenyítő, s nevét kérdő első alispán úrnak mérges hangon és megvetőleg ezen szavakat: „Mi köze az ő nevéhez? O azt megmondani nem tartozik", válaszolni; végre Horváth László az ásásnak magát ellenszegezni, úgy őt Bogdán Ferenc, Hermán József és Both Antal kiáltásaikkal és szóvali ellenkeKatonavas: másképpen kurtavas, olyan bilincs, amellyel a kezet a lábhoz szorítják, így a rab csak görnyedten ülhet. i bolj prosvetljeni, pameti pomiril; ko pa \ je odposlanstvo kljub temu pozvalo i razsrdene ljudi na zaupanje in dolžno I spoštovanje do plemiške županije, in jim prepovedalo vse upornosti, je plemeniti | János Szakoly odposlanstvu s kričaškim i glasom dejal, da ne dovolijo, zatem pa je József Bukovecz izrekel puntarske besede, da je županijsko pravičnost požrl volk, in da se županija vedno postavi na \ stran zemljiških gospodov, ne pa dav\ koplačevalcev, in je ob glasnem kričanju napadal in žalil odposlanstvo, János in j István Hantsik pa sta se jahajoč na \ konjskih hrbtih zaganjala za vozom, ki je peljal prepovedne table, in ga hotela pri vožnji ovirati, in posebno János Hantsik, ki je zagrabil enega od konjev i in ga hotel zaustaviti, in ko je odposlanstvo že označilo mesta za postavitev prepovednih tabel, in začelo kopati jame, je Ferenc Varga, akoprav so ga večkrat opozorili s strani odposlanstva, \ zgrabil za motiko, ki jo je držal v rokah kopač jame in mu jo hotel na silo vzeti, i in ga je vlekel sem in tja, Péter Göncz je I podobno napadel kopače lukenj, in oba j sta ljudi glasno hujskala na nepokorščij no, posebno Péter Göncz je z grozečim \ glasom srdito rekel gospodu prvemu j podžupanu, ki ga je vprašal za ime, naslednje besede: »Kaj vas briga moje ime? i Nisem vam dolžan povedati svojega I imena«, končno se je László Horváth j zoper stavil kopanju, pri čemer so ga s 1 kričanjem in uporniškimi besedami j spodbujali, pri čemer so se še posebno izkazali Ferenc Bogdán, József Hermán ! in Antal Both, in tako so imenovane jet\ niške osebe pod barvo varovanja svoje i Vojaško okovje: okovje, s katerim se roke pritrdijo k nogam, da jetnik lahko sedi samo sključeno. 322