Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 1. kötet, 871-1849 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 871-1849

15. Az uraság ambtbéli 216 pecsétje, az occurráló több expeditiókon 217 kívül, leg­inkább arra a végre rendeltetik, hogy a szőlők és más mindennemű fundusok 218 bírásában az eddig való sok rendetlen­ségek, confusiók 219 és kérdések tollál­tassanak, 220 s oly móddal a jó rendtar­tás behozassék s observáltassék, 221 vala­mint a kismartoni, fraknói és többi jószágokban rendelve vagyon. Azért minden ember, akár nemes, akár nemtelen, aki a domíniumban ju­risdictióm 222 alatt levő szőlőt, földet, rétet, avagy más fundust bír, és tovább is bírni akar, fegyverlevelét 223 az ambt­béli pecsétem alatt magának kivenni tartozik. Amely is fundamentuma 224 lé­gyen a possessor 225 igazságos jussának 226 és bírásának; mert ez ilyen levél nélkül senkinek igazságos bírását az uraság ez­után nem ösméri. Aminthogy ha vala­mikor valaki, akár nemes, akár nemte­len, az olyatén jurisdictióm alatt levő fundust avagy ingatlan jószágot más­nak eladja és kezibül kibocsátja, a vevő az eladónak előbbeni fegyverlevelét ke­zéhez vévén, esztendőnek forgása alatt tartozik azon előbbi levelit a tisztház­ban előadni, és más új fegyverlevelet maga nevére kivenni, mely mellett az uraságtól örökös oltalma lészen mind­addig, valameddig a vevő az olyatén vett jószágot másnak ismét el nem adja. Hivatalos, hiteles (német). 17 Itt: a már tárgyalt előírásokon kívül. 1 Mezei jószág, föld. Itt: össze-visszaságok. Szüntettessenek meg. 1 Megtartassák. Joghatóságom. Az adott földhöz való jogot igazoló irat. 224 Alapja. Tulajdonos. 226 Jogának. 15. Ambtski 2 ' 6 pečat gosposke, je poleg occurrale expedition, 2 '' bil večino­ma namenjen temu, da se v lasti vino­gradov in vseh vrst fundušov 218 zdajšnje Številne neurejenosti, confusije 219 in \ vprašanja tollajo 220 in se na ta način j vnese pravi red in se observira 221 in se to | uredi tudi na drugih posestvih v Kismar­I tonu, Fraknóju in drugod. Zato vsak človek, naj bo plemeniti j ali neplemeniti, ki ima v dominiumu pod I mojo jurisdictio 222 vinograd, zemljo, j travnik ali drugi funduš, in hoče to ob­{ držati še naprej, je dolžan svoj orožni j list 223 pod mojim ambtskim pečatom ven j vzeti. Ki naj bo fundamentom 224 posses­\ sorjevemu 225 pravičnemu jussu 226 in \ imetju; ker brez takšnega pisma gospost­| vo za naprej za nikogar ne bo priznalo j pravičnega imetja. Ako bo nekoč nekdo, I naj bo plemeniti ali neplemeniti, takšen I funduš ali nepremično posestvo pod mo­| jo jurisdictio drugemu prodal ali dal iz i rok, mora kupec dobiti v roke orožni list \ prejšnjega prodajalca in je v teku leta I tisto prejšnje pismo dolžan uradu pred­ložiti in vzeti drugi orožni list na svoje j ime, poleg katerega bo imel s strani gos­j poske dedno zaščito vse dotlej, dokler kupec tako kupljeno njivo drugemu spet j ne bo prodal. I Uradni, verodostojni. Tukaj: že obravnavanih predpisov. [ 11S Njive, zemlja Tukaj: zmešnjava, zmeda. Prenehajo. Se spoštuje. Jurisdikcija. Listina, ki potrjuje pravico do določene zemlje. Osnova, temelj. Lastnikova. Pravica. 210

Next

/
Oldalképek
Tartalom