Horváth M. Ferenc - G. Molnár Péter (szerk.): Váci végrendeletek II. (1729-)1751 – 1770(-1785) - Váci Történelmi Tár 6. (Vác, 2010)

Bevezetés

tári rend alapján amikor egy-egy végrendelethez csatoltak más, korábban vagy később keletkezett iratokat is: az újabb végrendeletet, a hagyatéki lel­tárt, a házassági szerződést, feljegyzéseket, nyugtákat stb. Ezeket az alap­végrendelet mellékleteként adtuk közre. A kötet címében található zárójeles évszám tehát azt a tényt tükrözi, hogy az 1751 és 1770 között keletkezett végrendeletek mellékleteinek évköre a korábbi, illetve a későbbi időszakra is kiterjed. A források sorszámozása, tárgya, keltezése Az egyes végrendeleteket - folytatva az előző kötet sorszámait - sorszámoz­tuk, s ha ahhoz melléklet (korábbi végrendelet, fogalmazvány, hagyatéki lel­tár stb.) is tartozott, akkor az egyes iratdarabokat a sorszámhoz tartozó ábécé kisbetűivel jelöltük. A sorszámot követően megadtuk az irat tárgyát. Ez tartalmazza a végrendelet készítőjének a nevét, a foglalkozását - ha ez megállapítható volt - és az irat fajtáját. Egyéb iratok (pl. nyugta, levél, jegy­zőkönyv stb.) esetében feltüntettük az iratot kiadó, kiállító személy vagy hatóság, illetve a címzett nevét, vagy annak a személynek a nevét, akire az irat (pl. hagyatéki leltár) vonatkozik. Ezt követi az irat keletkezésének dá­tuma. Ha ez az iraton nem szerepelt, de megállapítható volt, [ ]-be téve adtuk meg, ha bizonytalan volt, [?]-jelet alkalmaztunk. A dátumok megál­lapításakor nem vettük figyelembe a végrendeletek záradékainak keltezését, mivel ezeket a besorolásnál nem tartottuk mérvadónak. Szövegközlés Ezután következik a teljes szövegközlés. Általánosságban vonatkozik mind­egyik nyelvű forrásra, hogy minden szöveget teljes egészében közlünk. Egyes esetekben - az irat hiányos, olvashatatlan stb. volta miatt - a követ­kező jelöléseket alkalmaztuk: ] olyan - általában a szöveget értelmező - szórész, szó, magyará­zat, vagy egyéb információ betoldása a szövegbe, ami nem szere­pel az eredeti forrásban; [...] olvashatatlan szó, szótöredék, szövegrész, tolihiba, bizonytalan olvasat; [—] sérült irat, olvashatatlan, csonka szöveg miatti kihagyás; [!] korabeli szóhasználattól eltérő, vagy hibás szóhasználat; [?] nehezen értelmezhető, vagy bizonytalan olvasató szöveg. A szövegek szerkezetét általában nem módosítottuk, azonban alkalman­ként tipográfiai szempontból új bekezdéssel, üres sor kihagyásával átlátha­tóbbá, olvashatóbbá tettük a szöveget. Bármilyen nyelvű irat esetében érte­lemszerűen - az élő nyelvek esetében a mai helyesírási gyakorlatnak megfe­lelően - központoztuk a szövegeket. Felsorolások esetében a szöveges for­mában írt sorszámokat megtartottuk (pl. Primo, erstens), de elhagytuk, ha 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom