"Késő maradékainknak tétessen jegyzésben!" Írásos emlékek Vác város múltjából, 1074 -1990 - Váci Történelmi Tár 1. (Vác, 1996)
Írásos emlékek - III. Újratelepülés és nagy építkezések - a barokk virágkor (1686 -1848)
1805. Szent András hava (november) 22. A város elfogadja a megye „Anya Magyar nyelvünknek tökélletesitésé"-rol hozott határozatát elovastatott, 's közönségeséttetett Te(kin)t(e)tes Nemes Pest Vármegyé(ne)k [...] kegyes végezése, mint itten következik: Tekintetes Nemes Pest Vármegyé(ne)k 1805. Eszt(endőben) Szent András Havának 22^ Napján Pesten tartatott Köz Gyűléséből. 2682. Feő Ispányi Helytartó Úr Eő Nagysága eleikben adván az egyben gyűlt Rendek(ne)k, hogy minekutánna a' közelebbi Ország Gyüllésen tétetett Törvény elegendő módot nyújtana a' Magyar Nyelv(ne)k tökélletesittésére, és a' nemzett azzal öszve kaptsolt boldogitásának elő mozdítására; a' leg főbb hazafiúi kötelességnek ösmérje, hogy mind azok, a mellyek ezen Czélnak el érésére szolgálhatnak, minden serénységgel és készséggel elő vettessenek. Mellyhez képest az egyben gyűlt Rendek, szinte azon hazafiúi buzgó Indulat és Haza, sött Anya nyelvekhez vonzó természetes szeretet által lelkesitetvén, hogy egy részrül a' jelentett Törvény hozásában részesült buzgó Hazafiak szándékjának tökélletessen meg felelhesse(ne)k; más részrül pedig az Anya Nyelvhez való hűséget, 's szeretetett Maradékjaira nézve is meg örökösitethessék, egyesült akarattal a' következendő határozást tették: 1- Minthogy a' Gyűlések Jedző Könyvei ezen Megyében már azonkívül is több esztendő ólta Magyar Nyelven folytattatnának; a Notarialis Tisztség(ne)k köteleségül hagyatott, hogy a' közelebb reánk esendő 1806^ Esztendőnek 1Napjátúl kezdve, nem tsak a' Sedrialis és Censuralis, de akár mely renden lévő köz tanátskozásbéli Prothocollumokat Magyar nyelven vigye, az O Felsége, vagy a Magyar Udvari Cancelláriája eleibe terjesztendő Fel Írásokat felezett lapon Magyarul is ki tegye, a vármegye nevével teendő többi levelezéseket pedig egyedül Magyar nyelven folytassa. 2- Nem tsak a' Vármegye Törvény Széke meg visgálása alá terjesztendő, de a' Megyebéli vice Ispány, és Szolga Birák Urak előtt le folyó perekben, a Birói ítélet tételek Magyar nyelven hozattassanak. 3- Az innentúl akár a vármegye Törvény Székén, akár pedig a már emiitett V(ice) Ispány, és Szolga Birák Urak előtt meg indítandó Perek hasonlóképpen Magyar Nyelven folytattassanak; és az Allegatiok is azon nyelven vitetessenek. 4~ Jóllehet pedig tellyes reménységek volna az egyben gyűlt Rendek(ne)k abban, hogy mind a' Megyebéli Úri Székek, mind pedig a' Mező Városok(na)k Magistratussai, az ítéletek alá terjesztendő Perekre, és egyéb állapotokra nézve hasonlót fognak tselekedni, a nem reménylett esetre mindaz által a' Járásbéli Szolga Birák Urak(na)k köteleségül hagyatik, hogy az illető Úri Székeket, és Mező Várasok Tanátsait főként pedig azokat, a' mellyeknél Hazánk nyelve még eddig gyakorlásban nem volt, arra ébrezgessék, 's serkengessék, hogy Hazafiúi kötelességekhez képpest a' Magyar nyelvnek tökélletessitésén minden igyekezettel iparkodjanak, és akár mely renden lévő protocollumaikat, azon nyelven folytassák. 5— Meg határoztatott az is, hogy a most folyóstól napnak, vagy is a nem régen be állott katona Eszt(endőne)k 1- Napjától kezdve, nem tsak a' Contributionalis, és Domestika Cassák felet teendő, de az akár melly renden lévő Megyebéli Számadások, és az azokhoz tartozó Iroványok Magyarul vitettessenek.