Útitárs, 1991 (35. évfolyam, 1-6. szám)

1991 / 1. szám

7 unnmm Rabok vagyunk vagy szabadok? Vita-bevezetés Soutter genfi író és filmrendező TV - beszélgetésben mondta nem régen, hogy nincs részleges szabadság. Vagy teljes vagy nem szabadság. Milyen igaz ez a kijelentés és milyen lehetetlen, is­meretlenfogalom. Ki ismert vagy ismer közülünk egy tökéletesen szabad em­bert is? Mi magunk vagy szüléink a hazánk­ból elmenekültünk a rabság elől, mert szabadon akartunk élni. Az úgyneve­zett szabad világban élünk. Szabadok vagyunk? A rabság különböző alakban mutat­kozik életünkben. Megemlíthetjük a be­tegségeket, amelyek a világ minden részén elérthetnek, gazdagokat és sze­gényeket egyaránt; az öregséget, hiába használunk szépítőszereket, orvossá­gokat, műtéteket, nem menekülünk elő­le; a természeti tragédiákat, értem alat­ta a földrengéseket, atomesőt, árvize­ket, stb., nehezen tudunk előlük mene­külni; a váratlan politikai fordulatokat: foradalmak, kormányválságok, hábo­rúk (Irak - Kuweit), fogság, el kell viselnünk őket; a kábítószerek és az alkohol ismert rabságáról nem kell so­kat magyaráznom; a hirdetések, külső vélemények ránk erőszakolása; a tár­sadalom ránk gyakorolt nyomása. Ezek napi jelenségek életünkben, rabjai vagyunk. De most egy másik fajta rabságról szeretnék beszélni, arról amelyik ben­nünk él. Szép családunk van, a foglal­kozásunk megfelelő és szívesen csinál­juk, és t egy bizonyos kényelemben élünk. És mégis, nyugtalanság, elége­detlenség él bennünk. Az élet nem telje­sen álmaink, elképzelésünk szerint fo­lyik le. A viszonyunk az embertársaink­kal felületes, a munkánkban is korlá­tozva érezzük magunkat. Az idegesség, ». . . Magyarországon iszonyú erkölcsi, politi­kai, gazdasági válság alakult ki. Elsők vagyunk az öngyilkosságokban, a magzatelhajtásban. Ug­rásszerűen emelkedik az ideg - és elmebetegsé­gek előfordulása. Szétestek a közösségek, elma­­gányosodtak az emberek, magukra maradtak az öregek és betegek. Egyre több gyermek kerül intézetbe, nevelkedik a családtól távol. Kihalt a beszélgetés szelleme, meggyengültek a rokoni és családi kapcsolatok, elhalványodott a híres ma­gyar vendégszeretet. Mindez együttesen a szere­tet hiánya, s erősiti a hajlamból a betegségek kifejlődését. Ezért nő az infarktusok, a keringési - és idegbetegségek száma. Az utóbbi évek története egyértelműen bizo­nyítja, hogy a gyűlölet nem old meg semmit. A gyűlölet megoszt és szembeállít. Megállítja a fejlődést, mert szétszórja az energiákat, s azok az erőszak, a közömbösség, súlyosan érintenek. Sokszor úgy érezzük, hogy nincs a földön egy élőlény sem, aki megértene. Milyen egyszerű volt gyermekko­runkban. Szüléink döntöttek helyet­tünk, tetteink, életünk felett. Néha nem egyeztek véleményeink, de végered­ményben elfogadtuk akaratukat. Sok esetben szófogadásból, szerétéiből vagy félelemből a büntetéstől teljesen aláve­tettük magunkat más akaratának. És ez a viszony megmaradt az évek során. Sokszor kényelmesebb alávetni magunkat más akaratának, mint a saját akaratunkat vagy vágyainkat véghez­vinni. De ez az alkalmazkodás egy bizonyos formája a rabságnak: börtön. Nem testi rabság: érzelmi és szellemi. Vannak olyan emberek, akik ellen tudnak állni a mások által rájuk erősza­kolt rabságnak, véleménynek. A sza­badságot írják a zászlójukra. A szabad­ságról énekelnek, szavalnak, írnak. A szabadság nevében ölnek, lopnak, használnak kábítószereket, hajtanak közveszélyesen. Nekik lehet, mert ők szabadok, saját akaratuk és vélemé­nyük van. Sokszor ezek, akik annyira büszkék szabadságukra és saját akara­tukra, döntéseikre, guruk és más zsar­nokok kezeibe kerülnek. Van szabadság? Elérhető? Ahányan vagyunk, annyi külön értelmezését ad­nánk a szónak, fogalomnak. Melyik az igazi értelme a szabadság szónak? Hogy ismerjük fel? A vallás, a hit segít elérni az igazi szabadságot? Ha igen, miért nincs több szabad, felszabadult ember a világon, hiszen több milliárd keresztyén ember él a földön? Pósfayné Koppány Emese ütközvén, kioltják egymást. A gyűlölet szétvá­laszt, félrevezet és tönkretesz. A gyűlölet végső stádiuma az erőszak. Ez az utolsó lépcső a gyá­vák és gyengék sajátja, még ha az erő és bátorság látszatát kelti is. A bolsevizmus nagy tanulsága a maga negyven vagy hetven évével az, hogy az erőszak egyetlen kérdést sem oldott meg. A nemzetek közötti feszültség nem csökkent, az indulatok leplezetle­nül forrnak, az erőszak az erőszakok sorozatát szülte és szüli folyamatosan. A szeretet hiánya az egyén és a társadalom, a nemzetek és népek viszályát, boldogtalanságát hozza, amiből egyenesen következik, hogy a gyógyszer a szeretet visszaadása, a gyógyszer a szeretet, mint program. Ez nem kegyes szólam, ez nem vigasz, hanem véresen komoly fizikai, társadalmi valóság . . .« Mozdul a föld, 1123. Vizsolytól máig Tíz éve már 1991-ben, hogy újra megjelent Magyarországon a Vizsolyi Biblia hasonmás (fa­csimile) kiadásban és 1990-ben megint, most a Károlyi-fordítás négyszáz-éves ünnepére. Nem­csak anyagi érték ez a két szép kötet, nemcsak műkincs, hanem olvasmány is: nem könnyű megszokni ódon betűit és ódon stílusát, de érde­mes. Eleven műemlék ez a könyv. Meggondolkoztató, ami az évfordulón az Úti­társ 5. számában olvasható. »Nekünk a ma be­szélt magyar nyelven kell tolmácsolnunk Isten üzenetét« - írja a méltató. Igen, bizonyára, főként a szószéken. Azért ott sem árt, ha szépen, egy kicsit talán ünnepi hangon szól a prédikáció. Valaha a protestáns prédikátorok - közöttük Károlyi Gáspár és munkatársai - az ízes, szép szó hirdetői is voltak, s azok-e ma is? Miért van az, hogy oly sokan a szószéken nem hirdetik az igét, hanem olvassák a prédikációt? A Bibliát pedig voltaképpen nem egyfélekép­pen kellene lefordítani és közreadni, kézreadni. A ma beszélt nyelven is, bár kérdezhetnénk: melyik beszélt nyelven? Mert utcán, villamoson mintha többféle nyelvet lehetne hallani: magyar mind, de szebb is, rútabb is egyaránt hallik. (Felötlik egy élményem: Idős, beteg, mélyen hívő katolikus barátommal beszélgetve egyszer azt magyarázgatta: a Bibliát valójában magyará­zatokkal kell a hívők kezébe adni, hogy ne csak olvassák, hanem értsék is. Van ebben valami. Érdemes elgondolkozni rajta.) De ki kellene adni a Bibliát veretes nyelven is. Hiszen nem akármilyen szöveg ez: kinyilatkozta­tás. Isten igéje. Az Ige. Miért is ne lehetne ezt méltó köntösben is olvasni? Berzsenyit, Köl­cseyt, Széchenyit, Arany Jánost és Adyt sem kell »új fordításban« olvasni nehogy félreértsük . . . A Vizsolyi Biblia emlékmű, kincs de közkincs. Kell az olvasmányos, egyszerű, közérthető (ma­gyarázatos, jegyzetelt) Biblia is. De kell(ene) egy ünnepi, veretes, patinás fordítás is. (Enélkül Adyt is nehezebb olvasni . . .) Zay László. Budapest Budapest-Bécs. A magyarországi Evang. egyház Deák téri gyülekezete és az Ausztriai Ev. Egyház Magyar Lelkigondozó Szolgálata - gyakorlati­lag a bécsi gyülekezet - testvérgyüleke­zeti kapcsolatot vettek föl egymással. A CSEND Mikor az égbolt hallgató harang, fák alszanak, nem rezdül víztükör, éj homlokán hideg fény tündököl, s szentségtörés volna egy röpke hang; mikor a föld, mint egy komor halott, megbénult szívvel dermedten hever, s hiába jajdulsz, visszahull jajod, az ég és föld részvétlen, nem felel: ilyenkor szóltam: - Csend mondd meg: mi vagy? Őstitkodat gyakran fürkészte agy: tudós, bölcs, költő. - Hallgatsz? . . .Nincs szavad? . . . ... Ki hitte, hogy hallja a Csend szavát, nem Őt hallotta az, csak önmagát - A Csend hallgat mindig - rejtély marad. Kutas Kálmán Olvastuk . . .

Next

/
Oldalképek
Tartalom