Utitárs, 1970 (14. évfolyam, 3-12. szám)

1970-11-01 / 11-12. szám

Kisebbségi konferencia Szeptember 21—26. között rendezték meg az erdélyi Piana Brassov-ban az európai evangélikus egyházak un. kisebb­ségi konferenciáját. Az ilyen konferen­ciák meghívottjai mindazok az evan­gélikus egyházak, amelyek nem-evangéli­kus többségű országokban élnek, vagyis kisebbségi helyzetben vannak. Az idei konferencián több mint száz delegátus vett részt húsz európai országból. Ven­déglátó volt a Romániai Ág. Hitv. Ev. Egyház (erdélyi szászok), valamint az Evangélikus Presb. Egyház, amelynek nagyrészt magyar, de szlovák és német ajkú taggyülekezetei is vannak. A konferencia témáját így fogalmaz­ták meg: „Gyülekezet és lelkész az ön­állóvá lett világban." Mivel ez volt az első nagyobb szabású konferencia a Világszövetség eviani gyűlése óta, bő-Évszázadokon keresztül a zarándokok ezreit vonta maga felé a világ minden tá­járól a Szentföld. Zsidók, mohamedánok és keresztyének számára egyaránt szent föld. Egyes népeknek gazdag irodalma van nemcsak az országról és népeiről, de a szentföldi zarándokokról is. A magyarnyelvű irodalom inkább sze­gényesnek mondható e tekintetben. Né­hány rövid utaláson kívül még magyar­­országi könyvtárakban is kevés anyagot lehet találni. Annál nagyobb a magyar zarándok meglepetése, mikor előkészület nélkül akaratlanul is magyar vagy ma­gyarvonatkozású emlékekre bukkan. A Via dolorosa egyik sarkán Jeruzsá­lemben, a harmadik stáció közelében, többemeletes épület emelkedik. A német- és angolnyelvű .útikalauzokban mint „osztrák-magyar otthon" szerepel. Kí­vülről semmi nem árulja el, hogy bár­milyen kapcsolata lenne akár az osztrák­magyar monarchiával, akár a keresz­­tyénséggel. A portás vállát vonogatva bizonygatja, hogy itt kórház van, semmi más. Időbe telik, amíg előkerül egy öreg háziszolga-féle, aki megerősíti a vándor szavait: van ám ebben a házban egy kápolna, sőt még apácák is. Két-három hosszú folyosón és egy kerten átmenve kopogtat be a vándor egy kerti ház ajta­ján, s talál három osztrák apácát szorgos munkában. Osztrák-magyar otthon nincs itten, régen igénybevette a házat a jor­­dániai kormány, s 1967 után az izraeli, kórház céljaira. De egyikük szívesen megmutatja a kápolnát. Aligha volt a Habsburg-háznak olyan császárja — ki­rálya vagy más családtagja, akinek az emlékét meg ne örökítették volna itt, fel­irat vagy festmény formájában. Magyar apácák évtizedek óta nem voltak már ebben az intézményben, de korábbi idők­ven volt alkalom a világgyülés értéke­lésére és megítélésére. Magával a témával négy előadás fog­lalkozott. A holland Dr. Conrad W. Mön­­nich „Gyülekezet és lelkész az önállóvá lett világban" címmel beszélt, amelyhez Dr. Pröhle Károly, a budapesti Teológiai Akadémia tanára tartott kiegészítő be­számolót. A kelet-németországi Corne­lius Kohl esperes a „Gyülekezet új ar­­cá"-ról beszélt, a dán Mogens V. Zeuthen az „Istentisztelet és prédikáció meg­­újulásá"-ról. De talán a legnagyobb ér­deklődést váltotta ki W. Neidhart bá­zeli professzor előadása, aki a „Lelki­pásztori szolgálat megújulásá"-ról be­szelt. Megkérdőjelezte azt a lelkipász­torkodást, amely egyedüli feladatát „el­veszetteknek az egyházba való visz­­szahozatalában" látja, s követelte a lel­kipásztori szolgálat megújulását, mind a hasonló irányú világi tudományok ered­ben bizonyára népes zarándoklatok részt­vevőit fogadta be az „osztrák-magyar otthon". A Gecsemáné kert évezredes fái közelében ferences kolostor és templom épült, s a kertben töltött csendes percek után ezt látogatja meg a vándor. A temp­lom oltára előtt szikla emelkedik ki a padozatból; a hagyomány szerint ezen térdelt a Megváltó, mikor lelki küzdelmét vívta, mielőtt elfogták: „Mindazáltal ne úgy legyen amint én akarom, hanem amint Te." Zarándok-csoportok veszik körül az oltár-részt, valaki az evangé­liumból olvas, a csendet csak ez a mono-Magyar szemmel a karácsony szülőföldjén ton hang töri meg. A vándor tekintete az oltárról felfelé emelkedik, s az első amin tekintete megakad, egy magyar címer. Más nemzetek fiaival együtt a magyar katolikusság is résztvett ennek a templomnak az építésében — neve is ezt mutatja: a nemzetek temploma — s alighanem megtiszteltetésnek kell tekin­tenünk, hogy éppen az oltárkép közelé­ben helyezték el a magyar címert. Több más templomot is hasonló mó­don, különböző nemzetek összefogásával emeltek. A Sión hegyén Mária menny­­bemenetele emlékére emelt templomban egész magyar kápolna van. Az Olajfák hegyén levő Miatyánk-templomban pedig a soknyelvű Miatyánk-szövegek között a magyart is megtaláljuk. Ezt azonban aligha festette magyar kéz a kerámiára: szövegét alapos revíziónak kellene alá­ményeinek bevonásával, mind pedig em­berek „tanácsolása" által, amely a kiok­tatás, dorgálás, büntetés helyére lépne. A konferencián Jusztiniánusz román ortodox metropolita is képviseltette ma­gát és a nevében beszélő Dr. Isidor To­­dórán méltatta az orthodox és protes­táns egyházak közötti „elevenebb és konkrétabb" ökuménét, amit sajnos a nagy ökuménéről nehezen lehet elmon­dani. Argay György, a magyar-szlovák­­német ajkú erdélyi egyház püsköke, aki 27 év óta áll egyháza élén, beszámolt a két evangélikus egyház kapcsolatáról és kiemelte a teljes — szószék és úrvacsorái — közösség fontosságát, valamint a lel­készképzésben meglevő együttműködést. A konferencián Magyarországról, Ju­goszláviából és Romániából vettek részt magyar vagy magyar származású kikül­döttek. vetni. Egyetlen vigasztalásul talán az szolgálhat, hogy sok más nyelv — többek között a skandináv nyelvek is — hasonló metamorfózison esett át, amíg valamilyen nyomtatott biblia-szövegből a festő ecsetjén át a nagy falitáblákra jutott. De nemcsak magyar emlékek vannak a karácsony szülőföldjén. Egy jeruzsá­­lemi kolostor mellett elmenve jut eszébe a vándornak, hogy az a rend Budapesten is képviselve volt és országos hírű iskolát tartott fenn. Egy hirtelen ötlet készteti rá, hogy bemenjen és megkérdezze, nincs-e magyar apáca a kolostorban. De bizony van. E. testvér, volt budapesti tanárnő, örömmel és lelkesen beszél a rend haj­dani magyarországi munkájáról, a húsz­éves jordániai uralom alatti szolgálatról, s a mostani, izraeli megszállás alatti új feladatokról. Nemcsak emlékek, de az élő egyház is jelen van, magyar nyelven is, a Szentföldön. Más magyar anyanyel­vű bizonyságtevői is vannak a keresz­tyén egyháznak. A haifai evangélikus gyülekezetben magyar asszony tartja a vasárnapi — jobban mondva szombati — iskolát, természetesen héberül. A Vörös tenger partján Eilathban magyar hivő asszony körül csoportosul egy kis zsi­dókeresztyén csoport. Jeruzsálemben pedig még magyar pünkösdista prédi­kátor is van. A kövek is beszélnek a Szentföldön, szokták mondani. A templomok, épüle­tek, de a romok is, sok mindent tud­nának elbeszélni — a keresztes hadjára­tok idejétől a Habsburg osztrák-magyar császárok-királyok zarándoklatain át a harmincas évek „keresztény Magyaror­szágáéig. De fontosabb mint a kövek beszéde az az élő bizonyságtevés, amely mai magyarajkú bizonyságtevők ajkán hangzik. Terray László 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom