Utitárs, 1964 (8. évfolyam, 1-11. szám)
1964-09-01 / 8. szám
Dobszó mint szünetjel Az afrikai evangéliumi nagyadó, The Voice of the Gospel, igazgatója mondta el egy interjúban, hogy egyszer Indiában járva egy elhagyott országúton bajlódott elakadt autójával. Hosszú idő után végre egy másik autó hajtott arra, s annak sofőrjével kéretett szerelőt a legközelebbi városból. De mivel töltse a hosszú várakozási időt? Az órájára nézett: kiszámította, hogy «otthon» — tőle 2000 km-re Etiópiában •— ép akkor kezdődött a Voice of the Gospel angolnyelvű műsora. Miért ne próbálná meg befogni? Néhány másodperc múlva kis tranzisztoros rádióján felhangzott az Addis Abeba-i műsor. — Valahol az Arab sivatagban rohanva falta a kilométereket egy autóbusz. A sofőr egyszercsak odafordult egyetlen keresztyén utasához: «Most a te adódat fogjuk megpróbálni, a Radio Voice of the Gospel-t.» A rákövetkező félórán át az autóbusz összes utasai — túlnyomó többségük mohamedán — egy keresztyén rádióprogramot hallgattak az autóbusz rádióján keresztül. — E két kis történet találóan világítja meg, milyen fantasztikus lehetőségekkel dolgozik az Evangélikus Világszövetség afrikai rádióadója. Egyrészt olyan távolságokon át juttatja el az evangélium üzenetét hallgatóihoz, amilyenekről még 20 —30 évvel ezelőtt se nagyon álmodtak volna a misszió munkásai. Másrészt néhány év alatt annyira «bedolgozta magát» Afrika és Ázsia rádióéhes tömegei között, hogy egy mohamedán sofőr minden restellkedés nélkül ennek az állomásnak arabnyelvű programjára állítja be autóbuszának rádióját. Egész Afrikában, a Dél-Afrikai Uniótól a Földközi Tenger partjáig és a Közel- Keleten stúdiók egész sora «gyártja* a programokat egy sereg nyelven az Addis Abeba-i adó részére. Most fáradoznak az adásoknak indiai nyelvekre való kiterjesztésén. Az adások 70 %-a művelődési célokat szolgál, míg a többi 30 % közvetlen evangelizáló műsorokból áll. Sok esetben európai és amerikai missziók kezdeményezik az egyes programok előállítását, de kínosan vigyáznak arra, hogy a műsorok kiformálása necsak a hallgatók anyanyelvén történjék, hanem olyanok dolgozzák ki azokat, akik az afrikai képzelet- és gondolatvilágban születésüktől fogva benne élnek, tehát «bennszülött» munkatársak. Ezt a törekvést mutatja az a tény is, hogy mikor szünetjelet «szerkesztettek», erre a célra a minden afrikai nemzeti hangszereként ismert dobot használták fel. Először lassú egymásutánban három dobütés következik, majd rá még egy, egy negyeddel alacsonyabb hangon. A ritmus és a hangok Luther Máron énekének első sorából valók, de afrikai köntösben jelennek meg: «Erős vár a mi Istenünk!» Persze nem elégedhetnek meg az adó munkatársai azzal sem, hogy egy-egy programjukat a használatban levő 10—20 nyelv mindegyikére lefordítva közvetítik. Hiszen Afrika sem «egységes» kontinens, amint Európa vagy Amerika sem az. Például azt az Afrikában nagyon égető és központi keresztyén erkölcsi kérdést, mit tegyen sok feleségével a keresztyénségre áttérő többnejű afrikai, az egyes országok es népek ősi és keresztyén tradícióinak megfelelően kell minden egyes országra, sőt minden egyes törzsre nézve más és más terminológiával és tónusban feldolgozni. Ez csak egy példa a sok közűi, A 6. Eurójai Magyar Evangéliumi Ifjúsági Konferenciát a Basel és környékén élő magyar protestáns ifjúság rendezi 1965 nagyhetén Solothur kantonban, Svájcban. Nagy József (folyt, a 3. oldalról 14,13 Ígéretében megnyugodva búcsúzott szeretett lelkipásztorától: «Boldogok a halottak, akik az Urban halnak meg». A gyászszertartás a Himnusz eléneklésével fejeződött be. Nagy Józsefet Arad megyében, Ujfazekasvarsádon 1934-ben szentelte lelkészszé Frist Lajos püspök Első szolgálati helyei között volt Cegléd, ahol az akkori lelkész, D. Ordass Lajos segédlelkésze volt. Majd Szlovákiából utasították ki és Csepelre került hitoktatónak, ahonnan a katonai behívó hívta új munkára, a honvédség között. Mint tábori lelkész harcolta végig a világháborút s így került meleyk mutatják, milyen méretű és horderejű feladatokkal kell megbírkózniok az adó munkatársainak. Arra is tekintettel kell lenni, hogy a hallgatók nagyrésze nem tud sem írni, sem olvasni. Magában Etiópiában, ahol az adó működik, a lakosság 95 %-a analfabéta. A programok minőségére nézve mégis igen magas követelményeket támaszt a rádió igazgatósága. A műsoroknak olyan nívójúaknak kell lenniök, hogy bármelyik más kontinensen is elfogadhatók legyenek. A Voice of the Gospel hatókörében egy millárd ember él. Az evangéliumnak ezek számára való hirdetésében felmérhetetlen nagy szerepe van ennek az úttörő vállalkozásnak. T. Részvételi díj: 110 sv. frank. Jelentkezés december 31-ig.Lazáry, Steinengraben 8, Basel vagy Szépfalusi, Wien 66/117 címen. 1945 tavaszán osztrák földre. Ausztria éveken keresztül nem nyújtott sem biztos kenyeret, sem biztos jövöt. Előbb mint favágó kereste meg kenyerét és az önkéntensen végzett istentiszteleti szolgálatokhoz szükséges útiköltséget. De a favágás is Isten orságában végzett munkává lett. mert itt, munka közben, hallotta meg egyik délamerikai magyar lelkészünk a lelkészi szolgálatba hívó Igét Az Egyházak Világtanácsa majd az Evangélikus Világszövetség megbízásából végzett lelkészi szolgálat után 1956-ban az osztrák evangélikus egyház bízza meg hivatalosan is a magyarnyelű lelkigondozói szolgálattal 5 évre. 53. életévében, szeptember 6-án halt meg. Feltámadunk! Ifjúsági konferencia A konferencia színhelye, Hupp ob IVisen. 5