Utitárs, 1964 (8. évfolyam, 1-11. szám)

1964-09-01 / 8. szám

Dobszó mint szünetjel Az afrikai evangéliumi nagyadó, The Voice of the Gospel, igazgatója mondta el egy interjúban, hogy egyszer Indiában járva egy elhagyott országúton bajlódott elakadt autójával. Hosszú idő után végre egy másik autó hajtott arra, s annak so­főrjével kéretett szerelőt a legközelebbi városból. De mivel töltse a hosszú várako­zási időt? Az órájára nézett: kiszámította, hogy «otthon» — tőle 2000 km-re Etió­piában •— ép akkor kezdődött a Voice of the Gospel angolnyelvű műsora. Miért ne próbálná meg befogni? Néhány másod­perc múlva kis tranzisztoros rádióján fel­hangzott az Addis Abeba-i műsor. — Valahol az Arab sivatagban rohanva falta a kilométereket egy autóbusz. A so­főr egyszercsak odafordult egyetlen ke­resztyén utasához: «Most a te adódat fog­juk megpróbálni, a Radio Voice of the Gospel-t.» A rákövetkező félórán át az autóbusz összes utasai — túlnyomó több­ségük mohamedán — egy keresztyén rá­dióprogramot hallgattak az autóbusz rá­dióján keresztül. — E két kis történet találóan világítja meg, milyen fantasztikus lehetőségekkel dolgozik az Evangélikus Világszövetség afrikai rádióadója. Egyrészt olyan távol­ságokon át juttatja el az evangélium üze­netét hallgatóihoz, amilyenekről még 20 —30 évvel ezelőtt se nagyon álmodtak volna a misszió munkásai. Másrészt né­hány év alatt annyira «bedolgozta magát» Afrika és Ázsia rádióéhes tömegei között, hogy egy mohamedán sofőr minden res­­tellkedés nélkül ennek az állomásnak arabnyelvű programjára állítja be autó­buszának rádióját. Egész Afrikában, a Dél-Afrikai Unió­tól a Földközi Tenger partjáig és a Közel- Keleten stúdiók egész sora «gyártja* a programokat egy sereg nyelven az Addis Abeba-i adó részére. Most fáradoznak az adásoknak indiai nyelvekre való kiterjesz­tésén. Az adások 70 %-a művelődési célo­kat szolgál, míg a többi 30 % közvetlen evangelizáló műsorokból áll. Sok esetben európai és amerikai missziók kezdemé­nyezik az egyes programok előállítását, de kínosan vigyáznak arra, hogy a műsorok kiformálása necsak a hallgatók anyanyel­vén történjék, hanem olyanok dolgozzák ki azokat, akik az afrikai képzelet- és gon­dolatvilágban születésüktől fogva benne élnek, tehát «bennszülött» munkatársak. Ezt a törekvést mutatja az a tény is, hogy mikor szünetjelet «szerkesztettek», erre a célra a minden afrikai nemzeti hangszere­ként ismert dobot használták fel. Először lassú egymásutánban három dobütés kö­vetkezik, majd rá még egy, egy negyeddel alacsonyabb hangon. A ritmus és a hangok Luther Máron énekének első sorából va­lók, de afrikai köntösben jelennek meg: «Erős vár a mi Istenünk!» Persze nem elégedhetnek meg az adó munkatársai azzal sem, hogy egy-egy pro­gramjukat a használatban levő 10—20 nyelv mindegyikére lefordítva közvetítik. Hiszen Afrika sem «egységes» kontinens, amint Európa vagy Amerika sem az. Pél­dául azt az Afrikában nagyon égető és központi keresztyén erkölcsi kérdést, mit tegyen sok feleségével a keresztyénségre áttérő többnejű afrikai, az egyes országok es népek ősi és keresztyén tradícióinak megfelelően kell minden egyes országra, sőt minden egyes törzsre nézve más és más terminológiával és tónusban feldol­gozni. Ez csak egy példa a sok közűi, A 6. Eurójai Magyar Evangéliumi Ifjúsági Konferenciát a Basel és kör­nyékén élő magyar protestáns ifjúság rendezi 1965 nagyhetén Solothur kan­tonban, Svájcban. Nagy József (folyt, a 3. oldalról 14,13 Ígéretében megnyugodva búcsúzott szeretett lelkipásztorától: «Boldogok a halottak, akik az Urban halnak meg». A gyászszertartás a Himnusz eléneklésével fejeződött be. Nagy Józsefet Arad megyében, Ujfaze­­kasvarsádon 1934-ben szentelte lelkészszé Frist Lajos püspök Első szolgálati he­lyei között volt Cegléd, ahol az akkori lelkész, D. Ordass Lajos segédlelkésze volt. Majd Szlovákiából utasították ki és Csepelre került hitoktatónak, ahonnan a katonai behívó hívta új munkára, a hon­védség között. Mint tábori lelkész har­colta végig a világháborút s így került meleyk mutatják, milyen méretű és hord­erejű feladatokkal kell megbírkózniok az adó munkatársainak. Arra is tekintettel kell lenni, hogy a hallgatók nagyrésze nem tud sem írni, sem olvasni. Magában Etiópiában, ahol az adó működik, a lakosság 95 %-a an­alfabéta. A programok minőségére nézve mégis igen magas követelményeket tá­maszt a rádió igazgatósága. A műsorok­nak olyan nívójúaknak kell lenniök, hogy bármelyik más kontinensen is elfogadha­tók legyenek. A Voice of the Gospel hatókörében egy millárd ember él. Az evangéliumnak ezek számára való hirdetésében felmérhetetlen nagy szerepe van ennek az úttörő vállal­kozásnak. T. Részvételi díj: 110 sv. frank. Jelentkezés december 31-ig.­­Lazáry, Steinengraben 8, Basel vagy Szépfalusi, Wien 66/117 címen. 1945 tavaszán osztrák földre. Ausztria éveken keresztül nem nyúj­tott sem biztos kenyeret, sem biztos jövöt. Előbb mint favágó kereste meg kenyerét és az önkéntensen végzett istentiszteleti szolgálatokhoz szükséges útiköltséget. De a favágás is Isten orságában végzett munkává lett. mert itt, munka közben, hallotta meg egyik délamerikai magyar lelkészünk a lelkészi szolgálatba hívó Igét Az Egyházak Világtanácsa majd az Evangélikus Világszövetség megbízásából végzett lelkészi szolgálat után 1956-ban az osztrák evangélikus egyház bízza meg hivatalosan is a magyarnyelű lelkigondozói szolgálattal 5 évre. 53. életévében, szeptember 6-án halt meg. Feltámadunk! Ifjúsági konferencia A konferen­cia szín­helye, Hupp ob IVisen. 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom