Utitárs, 1962 (6. évfolyam, 1-11. szám)

1962-11-01 / 11. szám

V ányka Már három hónapja inaskodott a kilenc éves Vány ka, Alyochin csizma­­diamestemél. Karácsony este volt, s nem tudott aludni. Várt míg Alyochin mester és napszámosai elmentek a korai misére, azután a mester fiókjá ból elővett egy üveg tintát, egy toll­szárat, amiben rozsdás tollhegy volt, kisimítgatott egy gyűrött papírdarabot és írni kezdett. Mielőtt azonban leírta volna az első betűt, többször lopva az ajtóra, majd az ablakra tekintett, fel­pillantott a falon függő ikonra, szem­­ügyre vette a polcokon sorakozó kap­tafákat és sóhajtott. A kisimított pa­pírdarabot a padra helyezte, ő pedig eléje térdelt a földre. «Kedves Nagyapám, Constantin Ma­­karytsch» írta. «Levelet szeretnék írni magának. Boldog karácsonyt kívánok és minden jót Istentől. Tudja, hogy nincs nekem se apám, se anyám, csak egyedül maga ebben a nagy világban». Ványka az ablakra nézett, ahol gyer­tyájának lángját látta visszatükrözni és felidézte nagyapa Constantin Maka­­rytshch képét, aki éjjeli őr volt egy Shivairov nevű földbirtokosnál. Hatvanötévkörüli, alacsony, lesová­nyodott, de szokatlanul tevékeny öreg­ember volt, vidám arccal, ravaszkás szemekkel. Napközben a cselédszobá­ban alszik, vagy tréfálkozik a szakács­­nékkal, éjjel pedig körüljárja az épü­leteket, báránybőrbekecsébe burko­­lódzva. Nyomon követi őt az öreg Kasthanka kutya és Vyun a vadász­kutya, amit azért neveznek így, mert teljesen fekete, s olyan karcsú és hosszú, mint egy menyét. Vyun min­dig nagyon tiszteletteljes és barátsá­gos, jóindulatúan tekintget ismerősei­re, mindamellett senki sem szereti. Tisztelettudása és barátságossága mö­gött ugyanis semmi egyéb nincs, mint álnokság és csalás. Senki sem tud nála ügyesebben lo­­pódzkodni és kellő pillanatban lábszá­ron harapni valakit, vagy becsukaíni magát a jégverembe, ahol a húsokat tartják, vagy elcsenni egy tyúkot a parasztoktól. Nem egyszer volt már eltörve hátsó lába, utánahajított fur­­kosbottól. Kétszer felakasztották már, majdnem hetenként félholtra verik; de azért még mindig él. Most talán éppen a kapuban áll nagyapa és a falusi templom fényesen kivilágított ablakait bámulja és fecseg a cselédekkel, miközben toporognak, nehéz posztó csizmáikban. Kezeit dör­zsöli, vacog a hidegben és öregesen vihogva, hol a szakácsnékat, hol pe­dig a cselédeket csipkedi meg. .«Akarnak egy szippantást?» mondja és odakínálja tubákos szelencéjét az asszonyoknak. A lányok szippantanak egy kicsit és tüsszentenek. Nagyapa ezt roppant mulatságosnak tartja. Még a kutyáknak is kell szippantani egy kicsit. Kasthanka tüsszent, s azu­tán zsembésen elvonul. Vyun a maga részéről nem tüsszent —- persze tisz­teletből — és vidáman csóválja a far­kát. Az idő nagyszerű. A levegő csen­des, tiszta és üdítő. Az éjszaka sötét mégis jól látszik az egész falu, fehér háztetőivel, füstölgő kéményeivel és csillogó zuzmarás fáival. Ványka nagyot sóhajtott ismét, be­mártotta tollát a tintába és folytatta az írást. «Tegnap megvert a gazdám. Hajam­nál fogva ráncigáit ki az udvarra és derékszíjjával vert, mert a bölcsőt kel­lett volna ringatnom és én elaludtam. A múlt héten pedig gazdasszonyom mondta, hogy tisztítsak meg egy be­ringet és én farkánál kezdtem. Erre megfogta a hering fejét és az orrom alá lökte. A napszámosok ingerelnek, kénytelen vagyok vodkát keríteni ne­kik és uborkát lopni gazdámtól szá­mukra. Azután a gazdám engem ver meg, azzal, ami éppen a kezeügyébe kerül. «Az élelem egyáltalán nem jó. Reggel kenyér, délben zabkása; este kenyér teával, vagy húslevessel, amiből nekem sohasem jut. A földön kell aludnom. Mikor a kisbaba sír, egyáltalán nem alhatom, mert ringatnom kell a böl­csőt. «Kedves Nagyapa, az Isten szerel­mére kérem, vigyen el innen, haza a falunkba. Nem bírom itt tovább. Tér­­denállva könyörgöm, vigyen el. Külön­ben meg kell halnom ...» Ványka lebiggyesztette szájaszélét, szemeit dörzsölgette piszkos öklével és hangosan felzokogott. «Megőrölném tübákját» írta «és imádkoznék a jó Istenhez magáért. Ha valami rosszat tennék, verjen csak meg, ahogy bír. Könyörögni fogok az intézőnek, hogy csizmáját tisztíthas­sam, ha gondolja magának nem len­nék hasznára. Vagy talán birkapász­tor lehetnék Fedyka helyett. Kedves Nagyapa, nem bírom tovább, olyan szörnyű nekem itt. Már régebben vissza akartam futni, de nincsen csizmám és nagyon hideg van. Ha megnövök, gondját viselem, senki sem bánthatja és fizetek magá­ért, ha meghal, csakúgy mint édes­anyámért. Moszkva nagy város, nem is látni mást, mint szép magas háza­kat ,sok lovat, de birkák nincsenek és a kutyák nem harapnak itt. Berle­­hemes gyerekek nem járnak házról házra és nem szabad énekelniök a templomban. «Kedves Nagyapa, amikor a kastély­ban kiosztják az ajándékokat, vegyen le a karácsonyfáról egy arany diót és tegye el nekem zöld ládájába. Olga Ignatievna kisasszonytól kérje, s mondja meg, hogy Ványkáé lesz.» Nagyot sóhajtott Ványka és ismét az ablakra nézett. Arra gondolt, hogy minden évben nagyapa hozta el az er­dőből a karácsonyfát, s ilyenkor ő is mindég vele mehetett. Milyen csodá­latos napok voltak ezek! Ropogott a csillogó hó lábuk alatt. Néha sokáig ácsorgott nagyapa a kivágandó fa kö­rül, pipáját szívta, egy csipet tubákot szippantott és tréfálódzott a didergő Ványkával. A zuzmarás fiatal fenyők némán álltak, s várták melyikükre esik a választás. Hirtelen, mint egy kilőtt nyíl, a hóbuckák között egy nyúl szaladt keresztül. Nagyapa min­dig felkiáltott ilyenkor: «Fogd meg! Fogd meg! A hosszúfülü gonosztevőt!» Azután a kastélyba vitte nagyapa a a kivágott fenyőfát. Ott megnyeseget­ték és Olga Ignatievna, Ványka kedves barátja, gyönyörűen feldíszítette. Amíg Ványka édesanyja élt és cselédkedett a földesúrnál, Olga Ignatievna gyak­ran adott neki cukorkát és csupán unalomból még írni és olvasni is meg­tanította, számolni százig, sőt még el­táncolni egy négyest is. Miután anyja meghalt, Ványkát kiküldték a cseléd­szobába nagyapjával lakni, majd ké­sőbb inas lett Moszkvában. «Jöjjön el hozzám kedves Nagyapa» írta Ványka. «Isten szerelmére kérem vigyen el innen! Szánja meg a szegény árva fiút. Mindig vernek engem vala­mennyien, állandóan éhes vagyok és mindez olyan szomorú, hogy mindég sírnom kell. Minap a mester fejbevá­gott egy kaptafával úgy, hogy alig bír­tam fölkelni a földről. Rosszabbúl bánnak itt velem, mint egy kutyával. Üdvözletem küldöm Alyonnának és a félszemű Yagorkának is, de a harmo­nikámat oda ne adja senkinek. Ma­radok unokája Ivan Shukov. Kedves Nagyapa, kérem jöjjön értem». Ványka összehajtotta a levelet és a borítékba dugta, amit tegnap vásá­rolt egy kopekért. Némi gondolkodás után ismét be­mártotta tollát a tintába, s felírta a címet. «Nagyapámnak a faluba». Majd fejét vakargatva tűnődött egy ideig, s azután hozzátette, «Constantin Makaritshch». Boldogan, hogy senki sem zavarta meg az írásban, sapkáját fejébe nyom­ta és kiszaladt az utcára anélkül, hogy bekecsét magára vette volna . . . (Ford.: P. R.) 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom