Új Szó, 2022. szeptember (75. évfolyam, 203-226. szám)

2022-09-22 / 219. szám

2022. szeptember 22., csütörtök, 16. évfolyam, 38. szám Szakrális kisemlékek időben, térben és használatban Liszka József mo n ográfidjá ró l emográfia, az etnológia és a szociokultu­­rális antropo­lógia kutatási tárgyainak teljes spektruma már­­már zavarba ejtő. Az olyan „klasz­­szikus”, a köztudatban is azonosít­ható témák mellett, mint például a népballada vagy a népviselet, bő­ven van még látnivaló e tudomá­nyok műhelyeiben. Bármivel fog­lalkozzon is azonban a kutató, a munka eredménye - ha jól végzik - megmutatja egy-egy kulturális jelenség sajátos, egyedi mivoltát, s ezzel együtt azt is, hogy térben és időben miként ágyazódik bele a kultúra mindenkori mozgásába, annak rendszereibe. Faggatni és összefoglalni A szlovákiai vidéket — vagy a szomszéd országokat - járva sokszor fel sem kapjuk a fejünket a szabad­ban álló szakrális kisemlékek látvá­nyára. Ám ha a kereszt, a feszület, a szobor és társaik ennyire elterjedtek, egyúttal ennyire szokványosak, ak­kor bizonyára egy sor kérdést sze­gezhetünk nekik. Liszka József már csaknem 30 éve faggatja őket, első­sorban, de nem kizárólag a dél-szlo­vákiai magyar nyelvterületen. E fag­gatás eredményét vehetjük most kézbe a Fórum Kisebbségkutató In­tézet, illetve az annak részét képező Etnológiai Központ gondozásában. Egy-egy nagy összefoglaló mű­vet számos módon meg lehet írni. Ha valaki például előveszi Hoff­mann Tamás Európai parasztok - A munka című, 1998-as kötetét, abban valóságos szövegerdőt talál. E magnum opus lényege a szöveg tömény áramoltatása, amely meg­mutatja, mire is jutott Hoffmann akkor, amikor összegezte magában sok évtizedes vizsgálatait. A több mint 700 oldalas Liszka-kötet szin­tén illethető a „magnum” jelzővel, noha a nagy összegzés más típusát képviseli, melyet olvasóbarátnak nevezhetünk. Hogy ezt megért­sük, nem ragadhatunk le pusztán a monográfia megjelölésnél, mivel ez messze nem fedi a kiadvány tartal­mi spektrumát és erényeit. A használhatóság sokrétűsége Egyfelől nem túlzás a tankönyv minősítés, ugyanis például a mód­szereket, forrásokat és adatbáziso­kat tárgyaló első fejezet valóban okít. Ennek talán a legkézzelfogha­tóbb példája a történeti forrástípu­sok ismertetése, ahol a szerző tény­leg számos hasznos „tippel” szolgál amatőr, de akár profi kutatóknak is azzal kapcsolatban, hogyan lehet és érdemes értelmezni a történeti tér­képeket vagy az írott forrásokat, ha a témával foglalkozunk. Gyakorla­tilag ugyanez mondható el a máso­dik fejezetben tárgyalt terminoló­giáról, amely meglepően összetett még az olyan, látszólag „jámbor” jelenség esetében is, mint a szakrális kisemlékek. A legmasszívabb, közel 300 ol­dalas tematikai blokk a kisemlé­kek tartalmi és formai vizsgálatára vonatkozik. Itt, a harmadik fe­jezetben mutatkozik meg igazán a kötet kézikönyvjellege. Bár nyil­ván akadnak olyan olvasók, akik a Szentháromság-szobroktól kezdve egészen az Árpád-házi Szent Margit ábrázolásokig sorban végigolvassák az összes alfejezetet, sokan - külö­nösen a nem szakmabeli olvasók - vélhetően nem így tesznek. Nekik jó szolgálatot tehet a kötet végén levő helynévmutató, ahol könnyen megtalálhatják az őket érdeklő vi­dék településeit, mások pedig va­lószínűleg egyszerre csak egy-egy szent tematikus alfejezetét felcsapva csillapítják a tudásszomjukat. A kisemlékállítás szempontjá­ból egyik legnépszerűbb szentről, a Nepomuki Szent Jánosról szóló fejezetben nem egyszerűen gaz­dag képanyagot, rétegzett leírást és kultuszának tartalmát kapjuk, hanem - s ezt nem lehet éléggé hangsúlyozni - az értekezésben a szent vízbevetésének és meggyilko­lásának kapcsán szó szerint eljut­hatunk Málastól Prágáig és vissza. S ha már itt tartunk: ahol tud és szükségét érzi, Liszka túlnyújtózik a magyar nyelvterületen és szakiro­dalmon, s egyebek mellett német, osztrák, cseh, szlovák, szlovén, lengyel és más párhuzamokkal él. Ezt két okból is érdemes kiemelni. Az elsőre mán utaltunk a néprajz­kutatás egyik lényeges eleménél: láttami a kulturális jelenségeket tér­ben és időben. A másik pedig - s ez a szlovákiai magyar tudományosság számára különösen fontos a provin­cializmus elkerülése végett - a kelet­­közép-európai kutatásokkal s azok eredményeivel való egybevetésre vonatkozik. Egy dolgot még meg kell em­lítenünk, s voltaképp erről szól a negyedik, szoborsorsokról szóló fejezet. A mondott időben és tér­ben való láttatás során néprajzilag rendkívül lényeges a jelenségek, jelen esetben a szakrális kisemlékek használatban való bemutatása. Ha a könyv más részeihez képest röviden is, de erről, állíttatásuk indítékairól is szó esik néhány oldal erejéig. Kíváncsiság és tudás Akárhonnan nézzük is, összes­ségében egy jól használható tudo­mányos szakkönyv a Monumen­tumok, amihez a szerző stílusa is hozzájárul. Nem mentes a humor­tól vagy öniróniától sem Liszka írás­módja, amely egyúttal, különösen a bevezető passzusokban, már-már posztmodern gesztusokkal mint­egy „demisztifikálja” a tudomá­nyos munkát. Az első karaktertől az utolsóig így kerülhet előtérbe az, ami az egzakt bizonyosságkeresést valójában mindenkor mozgatta: a kíváncsiság, valamint a felfedező- és tudásvágy. Vatascin Péter Liszka József Monumentumok. Szakrális (és „szakrális”) kisemlékek a Kárpát-medencében. Forma, terminológia, funkció. Fórum Kisebbségkutató Intézet - Etnológiai Központ, 2021, 702 oldal Út menti, barnára festett fafeszület a természet színpompájával koszorúzva, Béla (Liszka József felv., 2010) FRISS OLVASO Egy hét múlva, szeptember 29-én nyitja meg kapuit a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, amelynek díszvendége Szlovákia lesz. A négynapos rendezvényen szlovák és szlovákiai magyar szerzők könyveit is bemutatják. Az impozáns kínálatból ajánlunk két kötetet. Dostojevzski, Tolsztoi, Toorgenef — maradandó irodalmi értékek olcsó után­egy-egy Tsehov-mű a polcán, és akik azt gondolják, hogy ha elolvassák az ilyen olcsó ha­misítványokat, akkor teljesen felszentelve lesznek az orosz klasszikusok nagy témáival kapcsolatban, úgy mint Isten, szerelem, halhatatlanság, bűn, büntetés és halál. Nem lehetett meggyőzni őket, hogy Csehov nevében nincs „t” betű, és hogy a szerző soha nem írt obszcén novellát egy kozákról, akinek a leghűségesebb társa egy ló. Dániel Majling orosz klasszikusainak hamisítványait, mint ahogy ezt az előszóból megtudjuk, főleg irodalmi professzorok (elsősorban alkoholisták és epilepsziások) hozzák létre, akik arra vannak kényszerítve, hogy anarchista köröket alapítsanak és Isten létezéséről vitázzanak... Mindez persze csak posztmodern játék, tehát irónia, paródia, intertextualitás és az intertextua­­litás paródiája. De annál mégis sokkal több. Mindenekelőtt minőségi és szórakoztató olvasmány. Arra a kérdésre pedig, hogy évtizedekkel a posztmodern lecsengése után szükség van-e még hasonló irodalmi villanásokra, Peter Darovec irodalomtör­ténész úgy válaszol: „Nem a posztmodern stilizáció miatt kiváló a könyv, hanem annak ellenére.” Dániel Majling: Oroz klazzika. Fordította: György Norbert Typotex Kiadó, 2022, 128 oldal „Szlovákok, férfiak és nők, fivérek és nővérek! Elége­­dedenek a magyarországi és az amerikai életükkel? Idegen földön aprópénzért robotolnak? Szeremének jobban élni és végre szabadon? Tahitin felépítjük Önöknek Uj-Szlovákiát! A gyerekeik az anyanyelvükön fognak beszélni az iskolában. Ha most csadakoznak, előnyösen juthatnak földtulajdonhoz! Tartsanak velünk a földi paradicsomba!” Vajon milyen lenne a világ, ha a trianoni békediktátum után Felvidék továbbra is Magyarország része marad, és sosem jön létre Szlovákia? Mi lett volna a szlová­kokkal? Michal Hvorecky regényében az erőszakos asszimiláció hatására kivándorló népesség a Csendes-óceán közepén, Francia Polinéziában, a Paul Gauguin által is oly festőinek talált Tahiti gyönyörű szigetén lel új hazára, távol a nyugati civilizációtól. A híres diplomata, csillagász, költő, pilóta és tábornok, Milan Rastislav Stefánik vezényletével a Tátra és a Duna pokoli kada­­nából a földi paradicsomba érkező, szabadságra vágyó nemzet déltengeri álma azonban a magukkal hordozott tradíciók, az újjáéledő nacionalizmus és a kulturális különbségek kiváltotta összecsapások miatt hamar légvárnak bizonyul. Kelet-Közép-Európa huszadik századi históriájáról, és a jelenét is meghatározó legrosszabb társadalmi beidegződésekről (na­cionalizmus, antidemokratizmus) ennyire hátborzongatóan szórakoztató módon még sehol nem olvashattunk, mint ebben, az általunk ismert történelmet fenekestül felforgató utópiszti­kus, maró swifti szatírával átitatott regényben. Ä Tahiti utópia provokatív és elgondolkodtató alternatív történelmi regény, ami alapján a szlovákok és a magyarok (valamint a nagyhatalmak) is újragondolhatják 20. századi históriájukat, és szembenézhetnek a múltjukkal - valamint a jelenükkel. Michal Hvorecky: Tahiti utópia. Fordította: György Norbert Európa Könyvkiadó, 2022, 204 oldal zatai olyan emberek számára, akik nem engedhetik meg maguknak, hogy eredeti és igényes orosz klasszikusokat olvassanak. Leginkább a félreeső gömöri és nógrádi fal­vakban találkozhatunk olyan emberekkel, akiknek akad

Next

/
Oldalképek
Tartalom