Új Szó, 2022. július (75. évfolyam, 152-176. szám)

2022-07-23 / 170. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2022. JULIUS 23. U aziantep, a varos, ahonnan G ahonnan nagy­anyám származik, a pisztáciáról híres. Bár úgy is mond­hatnánk, hogy a pisztácia híres a városról - az anyanyelvemen úgy mondanánk, antepi dió, „antep fistigi”. Ezzel készül a város törté­nelméhez olyan szorosan kötődő (egyes történetek szerint innen származó), gazdagon készített pisz­­táciás baklava. Gyerekkoromban, mikor meglátogattuk a nagyanyá­mat, az egyhetes látogatás alatt szigorúan egy alkalommal elvitt a szomszéd utcában késő estig áruló baklavakészítőhöz. Onnan szirup­tól ragacsos, műanyag dobozokban hoztuk el az édességeket, minden családtagnak egyetlen darabot. Nagyanyám ugyanis, dacolva híres szülővárosával és annak híres diójá­val, sosem tanulta meg, hogyan kell baklavát sütni. Még jóval a válto­zások előtt született, egy kőfejűbb, tradicionalistább korban, de isten­telenül dszteltem azért, hogy nem tudott nyugton maradni, megülni egy helyben, követni az elvárásokat. A város első hivatásos női futója­ként kézzel írt receptkönyvek he­lyett a mozgás szeretetét örökítette anyámra, majd rám. Bár anyám hi­vatásból csak egy izmos hároméves után (utánam) futott rengeteget, én badmintonjátékosként nemzetközi versenyeken szereztem érmeket, és az Iszlám Szolidaritási Játékokon is nagy eredményeket értem el. Aiyla, kendimi genyligimde görmek gibi - mondta akkor nagyanyám, amiből arra következtettem, épp istentelenül büszke rám. Olyasmit jelent: Aiyla, magamat látom ben­ned. Persze ez rengeteg éve volt, az­óta ő sem él, az Iszlám Szolidaritási Játékokat, ahogy az ohmpiát sem szervezi meg senki, és pisztácia sem terem az egykori Antep városában. Vízre volna szüksége. Nekem is. De nem ezért ültem le, nem sirán­kozni, mesélni. A tökéletes pisztá­­ciás baklava receptjéről, legfőképp, mert úgy gondolom, éppen a meg­felelő mértékben émelyítő ezekre az utolsó utáni pillanatokra. Először is a hozzávalókról. Ami­re mindenképp szükségünk lesz: gondosan elkészített cukorszirup, Gyurász Marianna A tökéletes pisztáciás baklava receptje az utolsó pillanatra ehhez három deciliter víz, húsz dekagramm nádcukor, tizenhét dekagramm méz, tíz gramm szá­rított rózsaszirom, egy citrom héja és két citrom leve. Álljunk ellen a késztetésnek, hogy ezeket a fo­lyadékokat azonnal ledöntsük a torkunkon, szükségünk lesz rájuk a későbbiekben. Ezenkívül húsz de­kagramm vajra, tizennyolc lapnyi, papírvékony yufkatésztára és húsz dekagramm sózadan antepi dióra. Pisztáciára. Azt hiszem, már az antropocén éra kezdetén nyilvánvaló volt, mer­re vezetnek az erőfeszítéseink - úgy értem, éppen azért vetették fel az új földtörténeti korszak kezdetét a kétezres évek elején. Akkor még egészen provokatív gondolatnak számított így összemosni az emberi és a természeti szférát, nem győztük sem alá-, sem fölébecsülni jelenté­­kenységünket. Abban már nehe­zebben egyeztek meg az érintettek, mikortól számoljuk a korszak kez­detét, mikor is váltotta fel fajunk a természetet mint domináns kör­nyezeti erőt, idelenn, a Földön. A mezőgazdasági forradalom idejétől, tizenötezer évvel ezelőtt? Az ipari forradalom idejétől, az ezerhétszá­zas években? Népszerű pont még az első atombomba felrobbantása Alamogordóban, Új-Mexikóban. Ez 1945-ben történt. De abban biztosak vagyunk, hogy nem akkor kezdődött el, mikor észrevettük, vagy amikor kigondoltuk, vagy amikor elhittük, hogy elkezdő­dött, hanem amikor elkezdődött. Amikor a ragacsos, áttetsző mű­anyag dobozokból válogattunk nagyanyámmal Gaziantep legjobb baklavasütödéjében, már rég javá­ban tartott. A cukorszirupot a következő­képp készítjük el: a vizet, a nádcuk­rot és a mézet egy lábasban lassan melegíteni kezdjük. Ahogy egy élettel teli bolygó melegszik lassan a födő alatt. Aztán ehhez az olvadó egyveleghez hozzáadjuk a citrom reszelt héját, a szárított rózsaszirmo­kat és a citromlevet. Felforraljuk, majd az egészet alacsony lángon, lelkiismeretesen kevergetve szi­ruppá főzzük. Mikor a szimp már sűrű, eltávolítjuk a tűzről, és szoba­­hőmérsékleten hagyjuk kihűlni. Gaziantep, a város, ahonnan nagyanyám származik, nyolcszáz­ötven méterrel emelkedik a tenger­szint fölé. Isztambul negyvennel. Bár a helyzet nem sokkal fénye­sebb, azt tanácsolták, költözzünk vissza, főként, ha még vannak ott barátaink, akik esedeg tenni is tudnak értünk valamit. Nem volt nehéz döntés, a pakolás sem tartott sokáig. Sosem voltam szentimentá­lis, a pár megőrzött családi emléket és ereklyét gondolkodás nélkül hát­rahagytam. Anyám könyvei közül csak egy szakácskönyvet hoztam el, kommersz, könyvipari termék, nem műgonddal összeválogatott, személyes darab. Nem is forgat­ták sokat a lapjait, bár a pisztáciás baklavánál szamárfiiles, anyám ta­lán elhatározhatta, még nagyanyám halála után, hogy maga süti meg az édességet az elmaradt kirándulások idején, de végül sosem kerített rá sort. Ha elkészültünk a cukorszirup­pal, és minden más összetevő a rendelkezésünkre áll, elkezdhetjük az édesség összeállítását. Egy tepsit óvatosan kikenünk olvasztott vaj­jal. Az aljára lefektetünk egy lap yufkatésztát, azt megkenjük vajjal, rárakunk még egy lap tésztát, azt is megkenjük és így tovább. Hat lapot fektetünk le ilyen módon. A pisz­táciát durvára aprítjuk, és a felénél kevesebbet felhasználva egyenle­tesen megszórjuk a yufkalapokat. Rálocsolunk pár evőkanállal a cu­korszirupból. Ezután ismét lefek­tetünk hat lap tésztát, laponként bőven megkenve a felolvasztott vajjal. Erre rászórjuk a durvára tört pisztácia nagyjából másik felét, egy keveset megőrizve a legvégére, meglocsoljuk pár kanál sziruppal, ezután ráborítjuk az utolsó hat lapot. Ha a legfelső yufkalapot is megkentük vajjal, kockákra vagy háromszögekre vágjuk. Ha kész va­gyunk, százhetvenöt fokos sütőben harmincöt perc alatt aranybarnára sütjük. A sütőből kivéve rálocsoljuk a szimpot, és megszórjuk a tetejét a megőrzött pisztáciával. Ezután négy-hat órát pihenni hagyjuk. Ennyi idő alatt a töltelék magába szívja a cukorszirupot, ettől lesz émelyítően ragacsos és fényes a baklavánk. Egy apró jótanács a végére: nyu­godtan hagyjuk pihenni a süte­ményt akár egész éjszaka, használ az ízeknek, ha van idejük összeérni. Kívánjunk neki jó éjszakát, mond­juk el, hogy nincs mitől tartani a sötétben, hogy semmi rémisztő nem maradt az éjszakában, kien­gedtünk minden katasztrófát és minden reményt a szelencéből. Mielőtt elhagyjuk a konyhát, győ­ződjünk meg róla, hogy leoltottuk a lámpát. Ez a történet mindenkit sokkol: A lány a képen H etente nézek true crime sorozato­kat, így lassan igazán nehéz engem megdöb­benteni, de Skye Borgman ren­dezőnek most sikerült. Amikor az ember azt gondolná, látta már az emberiség legalját, téved. A borzal­makat mindig lehet fokozni. Borgman 2017-ben már rekon­struált egy elég gyomorforgató esetet: az Abducted in Plain Sight egy emberrablás és hosszú távú bántalmazás, pedofília történe­te, egy nőé, akit gyerekkorában rabolt el szülei szomszédja. Nem szpoilerezem el, de higgyék el, olyan fordulatok vannak benne, amiktől az ember a legszívesebben behúzódna a lakásába, és többé nem nyitná ki az ajtót. Ezt sikerült más szempontból megfejelnie Borgmannek A lány a képen (Girl in the Picture) című, a Netflixen e hónapban debütált dokumentumíilmjével. A narráció, a történet felépítése mestermunka, Borgman apránként csepegteti az információt egy nőről, akiről senki, de senki nem tudja, ki is valójában. A film azzal indul, hogy 1990- ben Oklahomában, egy úton talál­nak egy 20 év körüli nőt. Látszólag elütötték, a kórházban bele is hal a sérüléseibe, amelyek azonban kicsit sem hasonlítanak egy gázolás kö­vetkezményeire, így az orvosok gya­nakodni kezdenek. A nő jóval idő­sebb férje, Clarence elég gyanúsan viselkedik, ezért a fiukat, Michaelt gyámság alá helyezik. Az áldozatot a férj Tonya Hughsként azonosítja, ám amikor a hatóságok felkutatják, majd felhívják az édesanyját, ő közli velük, hogy a lánya még gyerekko­rában meghalt. A barátok, ismerősök közül sen­ki nem tudja, ki a nő, akit egyesek Sharon Marshallként ismertek, gimnáziumi osztályelsőként, aki rangos egyetemre nyert felvételt, űrkutató mérnöknek készült és a NASA-nál szeretett volna dolgoz­ni, mások pedig már Tonyaként találkoztak vele, aki sztriptíztáncos volt, és néha magával vitte a kis­fiát a munkába. És azt sem tudja senki, ki az a férfi mellette, aki hol az apjaként, hol a férjeként mutatkozik be, és miért költöztek évente egyik helyről a másikra. Egy idő után az a kérdés is felmerül, ki a kisfiú va­lódi apja. A dokumentumfilm mesterien adagolja az információt, többek között az ügy egyik főszereplőjé­vel, az azóta már nyugdíjba vonult FBI-ügynökkel, Joe Fitzpatrickkal, és a nő barátaival haladunk vé­gig a bizarr és borzasztó histórián. Borgman tökéletesen oldja meg azt, amit sok true crime sorozat­nak nem sikerül: nem a gonoszt, a bűnelkövető pszichopatát, hanem az áldozatot állítja a történet közép­pontjába, és csak elvétve foglalkozik azzal - a majd két órából összesen pár percig -, hogy ki is volt a tettes és miként válhatott azzá. Nyilván számtalan true crime doku állítja, hogy ez a célja, de nagyon kevésnek sikerül tartania magát ezen az úton, és akaradanul is hozzájárulnak a DOKUMÁNIA sorozatgyilkosok és pszichopaták roman tizálásához. Borgman nem keresi a tanulsá­got ott, ahol nincs. Mert itt nincs: a tett, amit elkövettek, bármi legyen is az oka, megmagyarázhatadan és megbocsáthatadan, tulajdon­képpen lassú gyilkosság. Borgman kérdése inkább az: mi mindent érhetett volna el ez a nő, mennyi mindent tehetett volna hozzá a vi­lághoz és mások életéhez, ha valaki nem teszi tönkre, nem fosztja meg az életétől. Nem könnyed, nyári kikapcso­lódás A lány a képen. Viszont aki úgy van vele, mint én, hogy kicsit unja a tömeggyártott termékeket, és megnézne valami olyasmit, ami igazán nyomot hagy benne, akkor válassza ezt a filmet. Lesz mit me­sélni róla. Herczeg Szonja A mellékletet szerkeszti: Lakatos Krisztina. E-mail: kristina.lakatosova@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Uj Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom