Új Szó, 2022. február (75. évfolyam, 25-48. szám)

2022-02-26 / 47. szám

Lélekirtás Az 1915. május 23-i olasz hadba lépés az Osztrák-Magyar Monarchiát háromfrontos háborúra kényszerítette. Galícia és Szerbia mellett ettől fogva magyar bakák harcoltak az Alpok déli lejtőin is. Az olasz front hírhedt csatái, az Isonzó és a Piave folyó környékén zajló ütközetek az első világháború legvéresebb össze­csapásainak számítanak. Hogyan élte meg egy katona a doberdói harcokat? Imre Gábor fiatal kadét naplója erről tájékoztat. Alig akad olyan la­kodalom, ahol az este során - mikor már alábbhagy az ünnepi hangulat - ne kerülne sor a „Kimegyek a do­berdói harctérre” kezdetű népdal eléneklésére. A hazautat kereső, gyászos, búcsúzkodó szöveg nem­csak érzékelteti az itt szolgáló ma­gyar bakák lelkiállapotát, de jelzi a küzdelmeknek a magyar törté­neti tudatban rögzült helyét is. Ugyanakkor jó, ha tudjuk, a kiet­len karsztvidéken vívott csaták az olasz térfélen - de a szlovén emlé­kezetben - is hasonló nyomokat hagytak. A szintén a Nagy Há­ború alatt született „O Gorizia tu sei maledetta” („Ó Gorizia, légy átkozott!”) kezdetű olasz dal még a magyar variánsnál is tovább ment, amikor a frontszakaszhoz tapadó fájdalmak közvetítésén túl valósággal átkot szór a háború okozóira és a gyűlölt „lógósokra”. Az, hogy az első világháború alatt keletkezett műdal ily mértékben folklorizálódott, bizonyára elvá­laszthatatlan attól, hogy a front­szakasz magyar szempontból kü­lönösen gyászos nevet szerzett a háború alatt. Mivel a Monarchia közös hadserege közül itt döntő­en magyar többségű ezredek har­coltak, a hely a magyar köztudat­ban kiemelt szerepet kapott, és a megpróbáltatások és szenvedések mellett a hősies magyar helytállás szimbólumává vált. „Doberdó!... Döbbenetes erejű név. Fogalom lett belőle.”- ezekkel a sorokkal kez­di naplóját Imre Gábor, kadét. A Veszprém megyei Külsőváton egyszerű családba született fiatal­ember középiskoláit a fővárosban végezte, és ugyanitt, az Iparmű­vészeti Iskolában szerzett szob­rász oklevelet. A neves szakmai szervezetek tagjává választott fia­tal tehetség művészi kiteljesedését ugyanakkor az első világháború kitörése megakadályozta. Előbb a tisztképző egyéves önkéntesi szolgálatára jelentkezett a császári és királyi újvidéki 6. gyalogezred Pécsett állomásozó részlegénél, a tan folyamot követően pedig 1915. május 1-től tábori szolgálat­ra került az ezred I. zászlóaljánál. Az olasz frontra került kadét szá­mára a korábbi felhőtlen napok egyre távolibbnak tűntek. Tar­talékban ugyan az otthoniaknak magáról még büszkén adott hírt a tábori levelezőlapokkal, de egy­kettőre örökkévalóságnak hatott a frontélet. „Felnézek a barátsá­gos égre, és elábrándozom a még nemrégen eltöltött szép napokra gondolva... Pécs, önkéntes iskola... önkéntes őrmesterség, az első kard... Jó ismerősök... lányok... a korzó, kávéház... elmúlt annyi esztendő­vel azelőtt, ahány napot itt eltöltöt­­tünkazóta...”- olvashatjuk. A Doberdó-fennsík az Adriai­tenger északi részén fekvő Karszt­­fennsík legnyugatibb nyúlványa. A kietlen, kopár, sziklás vidé­ket mindössze egy kis völgy, a Valloné választja el a keletre fek­vő Komeni-fennsíktól. A terület névadója az ekkor többségében szlovénok által lakott Doberdó (ma Doberdo del Lago) falucska volt, amit a csatározások kezde­tén a Monarchia hadserege ki­­üríttetett. Sok ezernyi társával egyetem­ben erre a vidékre került Imre Gábor is. A környezet nemcsak lehangoló látványt nyújtott, praktikusan sem volt ideális hely a háborúzáshoz. A ritkás növény­zet és a természeti domborzat hiánya miatt alig akadt olyan fedezék, ami mögött meg lehetett lapulni ellenséges tüzeléskor, az összehordott kövek pedig robba­náskor több kárt okoztak, mint maga a becsapódó lövedék. „Hát szomorú látvány volt. Itt-ott kínszenvedésre ítélt bokor­csoportok fogództak a szürkés kö­vek között, ez azonban mit sem enyhített az egymásra halmozott kővidék vigasztalanságán” - je­gyezte le Imre maga és sorstár­sai tapasztalatát. Nagy gondot okozott az ivóvíz hiánya is, ezért a bakáknak mindössze napi fél liter vízzel kellett gazdálkodniuk. A környéken hemzsegtek a kí­gyók, amiért is estére külön kí­gyóőrséget állítottak fel, mivel a csúszómászók vagy a skorpiók a közvetlen frontszakaszról nagy számban menekültek - a frászt hozva - a tartalékban pihenő, kimerült bakákra. A szomszédos mocsárból pedig egy-egy gránát­találat után valóságos szúnyogfel­hők „kerekedtek fel”. Amíg nyáron az örökös szom­júság és a tikkasztó hőség tette próbára a bakák tűrőképességét, télen a rettentő hideg, a karszt­vidék kemény talaja viszont év­szaktól függetlenül keserítette az életüket. Ez utóbbi miatt alig volt lehetőség az elhunyt bajtársak eltemetésére, a temetetlen holtak közelsége pedig nemcsak tápta­lajául szolgált a járványoknak, de lohasztotta a katonák harci kedvét is. „Az egész vidék - olvashatjuk a kötetben - a tropikus forróságban lihegve, gránátok ezreitől össze­tépve, magasból nézve misztikus, merev holdvidéknek látszhatik. Elviselhetetlen hullaszag terjeng, és ezüstös meg bronzfényü döglegyek milliárdjai zümmögnek fölötte, valósággal felhőkbe tömörülve. „Bajonet auf!” A hadvezetőség folyamatosan rotálta a közvetlen frontharco­sokat a másodvonalban elhelye­zett szakaszok katonáival. Rövid tartalékos időszak után Imre Gábor szakasza élén a Doberdó­­fennsíkra került. Az utánpótlást a közlekedő-vonalakat pásztázó olasz ágyúzás miatt rendszerint alkonyatra időzítették. A front­ra vezényelt zászlóaljjal szemben az út másik oldalán a felváltott visszafelé bandukoló kimerült, sebesült katonák végeláthatatlan sora haladt. A frontszakaszon az olasz hadsereg mind a legénység szá­mában, mind tűzerőben alapo­san felülmúlta a Monarchiáét. Egy-egy olasz támadást hosszú órákig (nemegyszer napokig) tartó tüzérségi előkészítés elő­zött meg, az ellenfelet idegőrlő mozdulatlanságra kényszerítve. Azon a szakaszon, ahol főhősünk fogyatkozó szakasza is tartózko­dott, az olasz reakciót kiismerve többször inkább nem viszonoz­ták az ágyúzást és lövöldözést, nehogy az aránytalanul heves válasz megtizedelje soraikat. Köz­ben folyamatosan kellett ügyelni a gondosan beállított oldalazó géppuska hatósugarára is. Ha a heves olasz tűzerő - a gránátok és srapnelek tömkelegé - alábbha­gyott, az esti órákban fényszórók pásztázták az állásaikat - alapo­san megnehezítve a szanitécek munkáját a sebesültek és halottak összegyűjtésében. A gyötrődés, az „észbontó lövöldözés” sokak idegzetét kezdte ki, és előfordult, hogy valakiken erőt vett a pánik és a harctéri sokk. Halálmező Az olaszok a „huszonnyolcas” ágyúkkal és srapnelgránátokkal kezdett heves tüzet követően egy-egy környező magaslat meg­szerzéséért több támadást is indí­tottak. Ilyenkor az állások között kifeszített drótakadályokat gyor­san átvágva rajvonalba fejlődve támadtak. A naplóban a magyar katonák végig - egyre kétségbe­esettebben - a fennsík magyar állásainak a védelmére összpon­tosítottak. „Tüzérségünk tehetetlen az olasszal szemben. Az olasz kis ágyúk itt vannak a lövészárokban, míg a mieink messze elbújtak az olasz ütegek elől.” - olvashatjuk az egyenlőtlen küzdelemről. A magyar tűzerő hiányosságait a naplóíró rendre kárhoztatta, - hozzátéve, ha már nagyon kellett, a hírhedt harminc és feles mo­zsárágyúk sikerrel avatkoztak be a küzdelembe. A kötet talán legfontosabb ho­­zadéka a háború lövészárkaiban rekedt vagy a sziklákon lapuló százezrek tapasztalatainak a meg­örökítése. Imre nemegyszer egész párbeszédek rekonstruálásával rögzíti egy-egy ütközet előtt a fe­dezékek fojtó légkörében elhang­zottakat. így az első világháború manapság (de lényegében évti­zedek óta) már kevésbé divatos „arisztokratikus” megközelítései helyett éppen a társadalom széles rétegeinek háborús élményeibe nyerhetünk betekintést. Alapve­tők azok a leírásai, amik a gépe­sített hadviselés „fogaskerekei” közé szorult hétköznapi egyén háborús tapasztalatait öntik mondatokba. A technikai fejlődésnek kö­szönhetően a tüzérségnek fősze­repet juttató ipari háború már távoli kilométerekről okozhatott halált azoknak, akikkel az ágyút elsütő testközelből nem is érint­kezett. így az ellenséghez hason­latosan a halál is elszemélytelene­dett, és nemiképp elválasztódott a szemközt rohamozóktól. A lát­hatatlan ellenséggel való hada­kozás traumatizáló hatása tetten érhető a szövegben is. A hosszú frontszolgálat fásultsággal, apá­tiával és „gondolkodás nélküli ré­­veteg közönnyel”járt, a parancsot mechanikusan végrehajtó gépe­zetté formálva a legénységet. Porszem a háború véres gépezetében Fontos elem annak a hang­­súlyozása, hogy a gépesített mé­szárlás puszta nyersanyaggá deg­radálja az embert. „A katona egy porszem a háború gigászi gépeze­tében, melynek a sorsa, egyéni sorsa nem számított. ” - összegezte egy helyütt az eszközzé tett egyénről szőtt gondolatait. Hangsúlyosak azok a vissza-visszatérő mondatai is, amelyek hősünk és környezete szűkebb tagjainak fatalista meg­győződéséről árulkodnak. A fron­ton a legfontosabb a „belenyugvás a megváltoztathatatlanba”. „Nem tehetünk mást - olvashatjuk -, minthogy lelkünket a Mindenható különös kegyelmébe ajánljuk, mert a hadvezetőségünk magasabb elvi okokból már eleve halálra ítélt ben­nünket, mikor ezt a helyet jelölte ki részünkrej...] mi vagyok én itt a há­ború véres gépezetében... kerék: ... nem, még foga sem a hajtókeréknek. En... mi... itt mindnyájan ezen a tájon vérünkkel, agyvelönkkel csak kenőanyagok vagyunk, az olajat szolgáltatjuk ehhez a megállás nél­kül dolgozó gépezethez, melynek dübörgése megreszketteti az egész formájából kivetkőzött világot. ” Annak számtalan tanújelét látva, mekkora szerepet játszik a túlélésben a véletlen és a szeren­cse, meggyőződéssé vált, hogy a túlélés bátorságtól és leleményes­ségtől független dolog. Ennek a felismerésnek az elviselését - a szöveg tanúsága szerint - a bele­törődés vagy az „Isten különös kegyelmében” való bizalom segít­hette. ,,[E]gy nappal megajándé­kozott bennünket megint az Úr... A mi láthatatlan, megérthetetlen generálisunk.... Kinek félelmetes és rettegett keze nyomát érezzük min­denen, mikor itt, a pokol torná­cán fekve a rémület önkívületében lessük valamiben megnyilvánuló biztató mosolyát.” - olvashatjuk mély hitbéli meggyőződését egy elmaradt éjjeli olasz támadás mi­atti örömének rögzítésekor. Mindenütt rossz, de a legjobb otthon „Ember tervez, Isten végez” - a transzcendensre való hivatko­zással találkozunk sebesülésének leírásakor is. Egy - az olasz gép­puskától óvó - homokzsákokból összerakott harántgát készítése­kor egy kőről lepattanó golyó át­haladt a kezén. A sérülést határ­talan szerencsének vélte, amivel megválthatta retúrjegyét a pokol­ból haza. „De jó is már a kadett úrnak!” - jegyezte meg egy idős katona, és Imre Gábor is tudta, „[sjokan itt körülöttem mindent feláldoztak volna, ha a helyemben lehettek volna... Az otthon, az Elet színes távlata kezdett derengeni elöttemj..].” A napló hátralévő része a fronttól előbb lélekben, majd - egy sebesültvonatra felpakol­va - fizikailag is távolodó kadét búcsúzkodása sorsukra hagyott társaitól és a vigasztalan környe­zettől. Néhány napig a marburgi kórházban lábadozott, majd ha­zatérhetett a családjához Buda­pestre. Közben plasztikus leírásokat olvashatunk a kórházba került sebesültek kínjairól, a háborús propaganda frázisainak hatása alá került hátországról, a nyüzs­gő Budapestről és - némi anti­szemita, de legalábbis elitellenes éllel - a „jómódú és gazdag em­berek”, a „dagadt pénzeszsákok” társadalmi rétegéről, akik „ter­ményt, hadikölcsönt stb. adnak az államnak, hogy szabadon szívják a nép vérét, feketézhessenek, spe­kulálhassanak állami támoga­tás mellett.” Ezek a reflexiók is fontos adalékokat hordoznak a korszak átlagemberének gondol­kodásáról. Végszó A Nagy Háború könyvek első kötete az olasz fronton vívott csaták apropójából a háborús lövészárkok mindennapjaiba ka­lauzol. Azon túl, hogy szembe­sülhetünk azzal, hogyan élte meg (és túl) a megpróbáltatásokat egy közkatona, számos adalékkal is szolgál. Az olvasók például meg­tudhatják, miért utálták jobban a gránátot, mint a közelharcot, miképp váltak élcelődés tárgyává a telefonisták, és hogy lehetett a hazulról érkezett posta fonto­sabb, mint az evés. A feljegyzésekből utólag nap­lóvá formált szöveg ráadásul sok helyütt irodalmi igényességű és felettébb érzékletes leírásokat tartalmaz: hasztalan remények­ről, közönyről, pánikról, a ki­szolgáltatott emberi törpeségről. Felismeréseket a gépi hadviselés embertelenségéről és az emberi . gyilkolás gépiessé válásáról. Vol­taképp tehát élet és halál van a naplóban, és a köztük imbolygó emberi lélek, akit, ha a feledés vaskos krónikájába zár is, időn­ként újra és újra fellapoz puha kezével az Emlékezet. Bödők Gergely Pintér Tamás (Szerkesztette, a tanulmányt és a jegyzeteket írta): A pokol tornácán - Imre Gábor kadét doberdói naplója. Budapest, Nagy Háború Kutatásáért Közhasznú Alapítvány, 2016.

Next

/
Oldalképek
Tartalom