Új Szó, 2021. szeptember (74. évfolyam, 202-225. szám)

2021-09-25 / 221. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2021. SZEPTEMBER 25. 37] Ficsku Pál Honnan gyüssz? (nagyszüleimnek) H ajnalonta, amikor a tizenhét éves ik­reimet próbálom visszaaltatni, s né­zünk ki a virradozó utcára, nézzük, ahogy Isten könnye oszlatja a kutyaszán, néha elgondol­kodom, mit keresek én in, mit kere­sek én in a poros, pöfögő belváros­ban, Budapesten, rokonok nélkül, gyökértelenül. Ha lemegyek a sarki borozóba, az első kérdés mindig az, Pali, honnan gyüssz. Tényleg, honnan gyüvök én? És hová megyek? Azt, hogy honnan gyüvök és hová megyek, én se tudom. Családi legendáriumokat gyártok, ami vagy igaz, vagy nem. Én se tudom. Nem tudom, ki vagyok. Azt, hogy megszülettem, hogy egyáltalán megszülethettem, talán egy sárga villamosnak köszönhe­tem. Történt, hogy a második világhá­ború egyik szép nyári napján rande­vúzott egy hajadon lyányka és egy fiatal csendőrtiszt. Juliánná, vagy ahogy otthon hívták Jucus. Hajdú­­böszörmény mellett élt egy tanyán, szülei nagygazdák voltak, módosak, Jucust gyakran homokfutó vitte is­kolába, Sanyi gyakran járőrözött a tanya környékén, betért Jucusékhoz is, Jucus apja szívesen beszélgetett a fiatalemberrel, ő mondta el a friss városi híreket, meg a háborút, egy csendőr csak többet tud a háborús viszonyokról. Ültek a nagy diófa alatt, és hogy, hogy nem, ilyenkor mindig előkerült Jucus, sertepertélt valamit, úgy, hogy Sanyi, a fiatal­ember lássa. Megakadt ilyenkor a szemük egymáson, az öreg Sándor meg úgy tett, mintha nem látná. Jucusnak tetszett Sanyi délceg alka­ta, fényes kardja, na és a kakastoll a kalapján. Sanyinak meg Jucus for­más lábai, csípője, mely úgy ringott, mint amikor enyhe szellő ringatja a kakastollat a kalapján. Néha-néha szóba is elegyedtek, olyan semmi dolgokról beszélgettek, de hát meg kell ismerni az embert. Egy alka­lommal, amikor váradanul maguk­ra maradtak, Sanyi egy levelet adott át. Szerelmes levél volt, kérte, hogy találkozzanak. Jucus azt mondta otthon, hímzőcérnáért kell bemennie Deb­recenbe, azt persze nem tette hozzá, hogy a jegykendőjét kezdte el hí­mezni titokban. A Nagytemplom előtt találkoztak, és ott is váltak el többórás séta után, sütemény is volt, cuki, Jucus még egy pohárka bort is megivott, tán még egy pu­szi is elcsattant. Jucusnak jó volt Sanyi. Sanyinak jó volt Jucus. Csak hát nem lehet azt egyből. Vagy ak­koriban nem lehetett. Nem hajdú­büszkeségből vagy hajdúvirtusból, tiszetességből. Szóval a Nagytemplom előtt váltak el, vagyis nem váltak, ha­nem búcsúztak az újabb találkozás reményében, vagy talán másében is. Jucus felszállt a villamosra, és a nyitott peronon kiejtette életében először azt a szót, amivel ezerki­­lencszáznegyvenkettőben kálvinista erkölcsű nők még nem nagyon do­bálóztak. Szeredek. Sanyi, avagy később nekem Sanyipapa, meg rohant a villamos után, hogy én is, én is, Jucuskám szeredek. Utolérte. Fel akart ugrani a peronra, hogy ezt a lyányt meg­ölelje. De beakadt a kardja a villa­mosba, az meg vonszolta magával, siklott a vasútállomás felé, Jucus meg kiabált, álljanak meg, álljon meg. Szabadítsa már ki valaki. Sanyi megúszta a nagy utazást. Jucustól bátorsági érdemrendet ka­pott. Egy csókot. És ki is szabadí­totta. Az egyedüllétből. Anyám néhány év múlva szüle­tett. És néhány év múlva vették el mindenüket. Jucus apját, Sándort, kuláknak minősítették, mindenüket elvették, még a homokfútót is. Sanyipapa mint csendőr, re­akciósnak és osztályidegennek minősült, negyven évig külön­böző építkezéseken dolgozott, Sztálinváros, Barcika, Ózd, Ti­­szapalkonya, együtt volt raktáros Hamvas Bálával. Egyetlen helyre tért mindig vissza, Debrecenbe, a Homok utcába. Ahol születtem. Utcára néző házrész, két szoba, az udvar végén a nyárikonyha, persze télen is, meg a budi, meg egy kör­tefa. Meg négy gyerek, aztán az első unoka, én. És béke. Ha a Homok utcában járok, saj­nos mostanában egyre kevesebbet, akkor mindig eszembe jut az a jó­ságos villamos. Biztos valamelyik roncstelepen végezte. Én meg talán nélküle nem is len­nék. Nagyapám esete nem olyan ro­mantikus, de igaz. Egy ló miatt élte túl a háborút. Eg)' lóban élte túl a háborút. Kényszerharcos volt a román fronton. Semmi baja nem volt a románokkal, de hát menni kellett. Doru, a helyi csendőr, kérdez­te is magyarul. Lajcsi, osztán, ha úgy adódódik, lőni fogsz is ránk. Lőni fog az istenfasza, gondolta, de nem merte kimondani. Vicces nép a román, magyarázta később gyerekkoromban. Számolni is úgy tanított meg. Egytől tízig. Foneti­kusan idézem, amikor tanultam, még nem tudtam írni, amikor meg már tudtam, nem akartam kimon­dani. Unó, doj, trej, patro, csincs, seg, gém, be, ka, csincs. Ezt ismé­telgettem hajnalonta, amikor men­tünk le gombászni a birkalegelőre. A birkalegelő a kanálisig nyúlt, a kanális mögött meg a román határ. Szedtük a gombát, a gomba a birka­szarban érzi jól magát, eső után ott bujálkodik a legjobban, pontosan annyit szedtünk, amennyi a regge­lihez kellett, a Jóisten úgyis ád hol­nap is, mondta nagyapám. Mindig annyit egyél el Isten ajándékából, hogy másnak is maradjon, és akkor boldog leszel. Amikor teliszedtük a kaskát gombával, lesétáltunk a ha­tárig. Megálltunk az őrbódé alatt, nagyapát ismerték a határőrök, el­beszélgettek, rólam meg nem gon­dolták, hogy ötévesen disszidálni akarok Romániába, hagytak játsza­ni. Látod, ott volt a tanya, mondta nagyapa. Néztem, de nem láttam semmit, mégis azt mondtam, hogy látom. Látod, mondta. Nem láttam semmit, csak aszott naptaforgóföl­­deket. Egy hideg havas hajnalon a ro­mán front a tanya mellé ért. Meg nagyapa is, a kényszerkatona. Nem látta ugyan a tanyát, az né­hány kilométerrel arrébb volt, de érezte a friss széna illatát, szájában volt a frissen fejt tej íze, orrában a porzsolt disznó szaga, és hát várja arrébb egy lyány, a Bugyi, későb­bi nagyanyám, Bugyi Irma, nagy­apa mindig azt mondta neki, ha beleegyezését kérte, ugyibugyi. Ugyibugyi, hazamegyek, gondolta. Dolgozni és élni akarok. Neked. Hó alá nem lehet elbújni, ha elfut, meg lelövik, találni kellett valamit. A hóban feküdt egy döglött ló, nemrégen robbanhatott fel, arrébb egy katona feje és néhány végtag. Nagyapa elesett, úgy tett, mintha meglőtték volna, aztán belebújt a lóba. Szép nagy ló volt, frissen döglött, és még forró volt a bele. Jó sok kolbászt lehetett volna be­­letölteni, de most az volt a fontos, hogy elrejtett és melegített. Mire ráfagyott volna a dög, átment fö­löttük a front, hazaballagott. Né­hány hónap múlva pont a kanális­nál húzták meg a magyar-román határt, egy kilométeres körzetben mindent eldózeroltak. A tanya a román oldalon kilencszáz méterre volt tőle. Hát ezért nem láthattam az őrbódé alól. Később nagyapa lovas kocsin egy teknő alatt csem­pészte át Ugyibugyit. Két év múlva megszületett az apám. Milyen furcsa, gondoltam ott a szülőszoba előtt. Egy villamos és egy döglött ló miatt vagyok. Mi a szép. Egy sárga villamos és egy döglött ló találkozása a szülőasztalon. A Homok utca volt az első ottho­nom, és az volt az első otthon, amit örökre ott akartam hagyni. Ott történt meg az első világ­­bamenésem. Három éves voltam. Az anyarúzs miatt mentem vi­lággá-Az anyarúzs nagyanyáméknál a nagyszekrényben, a felső fiókban volt, és amikor véledenül magam­ra maradtam, akkor elcsentem az anyarúzst, és rajzoltam vele a fáira, már ameddig felértem. Kerek erdőt rajzoltam. Mindig kerek erdőt rajzoltam, szép piros kerek erdőt. Zöldet nem tudtam, akkor még nem voltak divatban ezek a mai di­vatos rúzsok. Szóval kerek erdőt rúzsoztam a fáira, már az egész lakás kerek erdővel volt tele, nemcsak a fái, a hajópadló, meg a nagy cserépkály­ha is a belső szobában, egyedül ott volt fűtés, így utólag mondhatnám, hogy zöldövezetben laktunk, vagyis hátpirosban. És akkor egy nap eltűnt az anya­rúzs. Eldugták előlem. Nincs több kerek erdő, mondta anya és nagymama. Ki kell festetni a lakást. Tudod, mennyibe kerül az a festetetés, kérdezték. Húszezer ötvenfilléres fagyi. Azt hogy mennyi a húszezer, azt nem tudtam, biztos sok lehet, az ötvenfilléres fagyit vi­szont szerettem, a Zöldikénél néha két gombócot is kaptam, de nem értettem, mi köze van a kerek erdő­imnek a csokifágyihoz. Jó, mondtam, akkor világgá me­gyek. Menjél kisfiam, mondta nagy­anyám, sütök nekedpogácsát. Ügy illik világgá menni. És sütött. Ami­kor kisült a pogácsa becsomagolták egy batyuba, raktak mellé egy üveg bambit is, a töpörtyűs pogácsára jól csúszik, mondta nagymama, ki tud­ja, hogy ott a világvégén van-e csa­­tos bambi, seprűnyél is került, arra kötötték a batyut, kaptam puszit is, na menjél kisfiam, jó utat, mond­ták. És becsukódott mögöttem a hatalmas tölgyfa kapu. Álltam az utcán és döntenem kellett, balra menjek vagy jobbra. Balra mentem. Vígan ringatózott a batyu a bot végén, szabad vol­tam, igaz hogy nem volt anyarú­zsom. A sarkon ott ült Néni néni a hokedlijén, és almát árult. Néni néni mindig a háza előtt ült és al­mát árult, vagy körtét, vagy diót, vagy valamit. Hová mész kisfiam, kérdezte. Világgá, mondtam büszkén. Adok egy almát, mondta, jó lesz az útra. Örökölt fájdalom Egy családtörténeti traumakutató A transzgenerációs örökség (Fortepan/Tóvári Tamás) ^ létünk folyamán bi-E zonyára mindannyian találkoztunk már az „épp olyan vagy...” kezdetű mondatokkal, amelyek valamilyen negatív hason­lattal végződnek, „... mint az apád, anyád...”, amiatt, amit feltehetőleg az említett szülő hagyott ránk örö­kül. Ezekben az esetekben általában nem genetikai hagyatékról van szó. Legtöbbször trauma áll a hátte­rükben, ami miatt a szülő nem tudott egész emberként gyermeket nevelni, csemetéje pedig így olyan mintákat kapott, amik egészen ad­dig vele maradnak, amíg ki nem deríti az eredetüket, és le nem szá­mol velük. Bem Andrea történész pont azért kezdett családtörténeti traumakutatással foglalkozni, hogy ebben segítsen klienseinek. vizsgálatát legtöbbször a pszicho­lógusokhoz kötik. Ont történész­ként mi terelte ebbe az irányba? A koronavírus térhódítása előtt hat évig Angliában éltem, ahol a Horthy-hagyatékot rendeztem. A világjárvány kezdetén az ottani munkám véget ért, egy másik ter­vezett projektet pedig töltőitek, így Budapesten ragadtam. A novembe­ri lezárások környékén több angol barátom is látogatóba érkezett, s nálam vészelték át a karantént, ami azt jelentette, hogy rengeteget beszélgettünk. Az eszmecserék köz­ben az is kiderült, hogy a legtöbben különféle családi konfliktusok mi­att élnek távol a szeretteiktől. Ezt hallva azon kezdtem gondolkodni, hogy én történészként beleáshat­nám magam ezeknek a históri­áknak a családtörténeti mélyébe. Az ismerőseimmel neki is álltunk, amikor pedig érdekes és tanulságos eredmények mutatkoztak, rádöb­bentem, hogy ez az én igazi hiva­tásom. Pszichológushoz járni tovább­ra is társadalmi tabunak számít. Ennek fényében elképzelhető, hogy ha ön foglalkozik valame­lyik kliense traumáival, és nem egy orvos, akkor önnek könnyeb­ben megnyílik az illető? Angliában egyre kevésbé ilyen negatív a felhangja, ha valakinek pszichológusa van. Számukra ez inkább a mentális higiénia része. Közép-Európában a fiatalok állnak hasonlóan nyitottan a témához. Az én klienseim is főként ebből a korosztályból kerülnek ki. Bár egy pszichológussal mindketten ugyan­azt a mozaikot rakjuk, mégis más oldalról közelítjük meg a történe­tet. Ok személyes emlékekből dol­goznak, ez azonban nem tud lefed­ni mindent. Amikor traumatikus élmény ér valakit, akkor pont az az agyi központ blokkolódik, amelyik történetté tudja formálni az ese­ményeket. így a trauma leginkább érzésekként, képekként és hangok­ként marad meg az emlékezetben. Ebből kifolyólag az érintettek nem tudnak elég információt adni a te­rapeutáknak. Erre való a történed kutatás. Mindig azt mondom a klienseimnek, hogy amit én csiná­lok, az önbizalmat és utat ad ahhoz, hogy elkezdjenek dolgozni a prob­lémán. Nagyszerű szakemberekkel működöm együtt, előfordul, hogy egy-egy kutatás végén pszicholó­gust is ajánlok a megbízómnak, akivel elkezdhet dolgozni a gondjai utóéletén. Tilajcsík Dóra A folytatásban választ kap­nak például arra is, hogy: Mi hívhatja fel a figyelmünket arra, hogy az elakadásaink, szo­rongásaink hátterében gene­rációkon átívelő tapasztalások húzódnak? Tulajdonképpen hogyan is zajlik egy ilyen ku­tatás? Ha nincs is szó megsza­kadt családi kapcsolatokról, sokan mégis igyekeznek mélyre temetni a negatív történeteket. Milyen okok bújnak meg a tit­kolózás mögött? Egy csomó történelmi esemény leginkább minket, közép-európaiakat érint. Elképzelhető, hogy e tapasztalások által az itt élők jóval traumatizáltabbak más nemzeteknél? Sokan úgy tart­ják, a múltat jobb nem bolygat­ni, őket mivel győzné meg, hogy igenis érdemes szembenézniük a saját történetükkel? Külső se­gítség nélkül is a végére járha­tunk a családunkat sújtó, gene­rációkon átívelő traumáknak? A teljes interjút elolvashatják a Vasárnap keddtől, szeptember 28-ától kapható számában. A mellékletet szerkeszti: Sánta Szilárd. E-mail: szilard.santa@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Új Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom