Új Szó, 2021. június (74. évfolyam, 124-149. szám)

2021-06-12 / 134. szám

[18 SZALON ■ 2021. JUNIUS 12. www.ujszo.com TÁRCA A SZALONBAN Hizsnyai Tóth Ildikó mikes. kelemen@ - 3. I f edves Öcsém, JL JÉh. meggyőztél! Kifejezetten tetszik, Hogy igno­­rálsz, addig se kérdezel tőlem bu­taságokat. Bele sem merek gondolni, mi lenne, ha mégis válaszolnál. Fo­gadjunk, hogy elsőnek azt kérdez­néd tőlem, amit mindenki: Na, mi újság Kínában? Honnan tudjam? Én nem Kíná­ban vagyok, hanem feszültségben. Kínában mindössze négy hó­napig voltam. Ez pont arra volt elegendő, hogy meghökkenjek: Hogyan fogok boldogulni egy tízmilliós városban, ahol minden krikszkrakszul van kiírva? Én, aki Pozsonyban is képes eltévedni, még harminc év elteltével is. Mire megjegyeztem, hogy ha­zafelé jövet akkor kell leszállnom a buszról, amikor a kijelzőn meg­jelenik egy széttárt karú kisember meg egy gémeskútféle alakzat - addigra kitört a világjárvány, il­letve akkor még csak a lokális. A kezdeti kultúrsokkot megfejelte egy karanténsokk. Magára a szóra is csak haloványan emlékeztem, gyerekkoromból, amikor az egész osztály mumpszos lett, s el kellett halasztani az elsőáldozásunkat. Ez ugrott be rögtön; karantén, pityer­­gés, nemevés, izolacska, így, ebben a sorrendben. És így is lett, sőt, még az elsőzés is belefért. fiszián utcáin már egy évvel ez­előtt normalizálódott a helyzet, én viszont azóta is online harcot vívok a vírus ellen. Mindenkim odaát van, aki számít, a Nagy Falon túl. Nemcsak a gyerekem, a rokonaim, a barátaim, hanem a közveden kollégáim is, akik még tavalyelőtt ugrottak haza karácsonyra. Időzónákkal és a Guglival vias­kodva próbálom összecsipegetni legalább a legalapvetőbb informá­ciókat róluk: Ki él, ki hal? Kinek van munkája, oltása? Fedél a feje fölött? A pandémia cafatokra szaggatta a szociális hálómat, majd jól szét­szórta a világban. Minden napra jut egy kis izgalom. Napra készen vágom, hogy mizujs Bristolban, Vághosszúfalun vagy Stuttgartban, de akkor se hoznál zavarba, ha ép­pen Fokváros vagy Vlagyivosztok érdekelne. Elvben persze jogos a kérdés, kitől is kérdezősködnének Kíná­ról, ha nem tőlem. Hátha tudok mondani valami szaftosat. Vagy perdöntőt, elsőkézből. Elegük van már a világsajtó mismásolásából, nekem meg itt van a vuhani labor a szomszédban. Vajon mit mond róla Wang bácsi vagy Zhang néni a parkban vagy a megállóban? Ők is csak kérdeznek. Ál­talában azt, hogy: Na, és mi újság Európában? Mert miután megtudják, hogy nem amerikai, hanem európai vagyok, ez szokott következni. Az ország nevéig csak ritkán jutunk el, kicsire nem adnak, Európa már eleve az. Amint látod, Öcsém, a kínai atyafiak se különbek, ők is arra kí­váncsiak, amit nem tudnak. Még a „ná”-t is odabiggyesztik a mon­dat elejére, ami afféle beszélgetést kezdeményező szócska a kínaiban, csak mélyebbről zengetik az á-t, mint mi és persze, jó palócosan. Tudom, pofádanság a részemről ilyen nagy szavakkal dobálózni, mint: „Nálunk, Európában...”, de egyrészt európai föl úgyse hallja, másrészt az lenne igazán pofádanság, ha nem felelnék. Ha Európának nem tetszik, hogy egy hsziáni parkban én reprezentálom a kontinenst, tessék jegyzékben tiltakozni! De akkor a „Nálunk, Kínában...”-t se kelljen kimon­danom! Normális kérdésekre vágyom, Mikesem! De azt már ne tőlem kérdezd, hogy milyenekre, mert ha tudnám, már megfogalmaz­tam volna magamnak őket, s nem molesztálnálak folyton téged. Mindössze annyit tudok, hogy vannak valahol, talán már for­málódnak is valaki fejében. Mert valahol lenniük kell, hogy odave­tett szalmaszálakként kimentsék a saját levében fuldokló monda­nivalót. Egyre inkább úgy érzem maga­mat, mint Klavgyija Plotnyikova, akinek a nevét azért ismerjük, mert utolsó beszélője volt egy uráli nyelvnek, a kamassznak. Amikor a nyolcvanas években egy nyelvtör­ténet-előadáson először hallottam a néniről, még élt, és jó poénnak találtam, hogy van a világon egy kamassz öregasszony, akit ön­magán kívül senki se ért. Estén­ként üldögél a gangon, kevergeti a csáját, és mielőtt nyugovóra térne, vicceket mesél magának, fel-felkacag - persze kamasszuL Alkalomadtán meglátogatja őt a moszkvai akadémiáról egy nyel­vészprofesszor, hogy lejegyezze a ragozási mintákat: - Mondja csak, kedves Klavgyija Pavlovna, már az édesanyja is így használta az abla­­tívuszt? Az elmúlt másfél év alatt átment rajtam a nevethetnék. A kollé­gáim, akikkel egymást váltjuk az órarendben, 7-8 ezer kilométerről, éjszaka tartják az óráikat. Amikor az órámra megyek, kihallom a fo­lyosóra budapesti kollégám álmos hangját, amint további szép napot kíván a hallgatóknak. Ha belépek, a diákok átkapcsolnak offline-ra: megjött Klavgyija tanárnő, élő adás következik. Amikor kilépek, máris megy a kapcsford, halló, halló, a vonalban Stuttgart, ahol legalább már hajnalodik. Az idei elsősök nem is ismerik a nyelvtanárukat, telefonos alkal­mazáson tanulnak, csak a hangját hallják. A magyar hangjuk egy fia­tal szőke lányé, az egyetlen magyar pedig - akit valaha is láttak - én vagyok, egy nemzeti mintapél­dány. Igyekszem méltósággal telje­síteni a feladatot, bár voltam már jobb formában is, úgy 20-30 évvel ezelőtt. De meg kell elégedniük ennyivel, Európa amúgy is elöre­gedőben van. Az a baj, édes Öcsém, hogy elvesztettem a humorérzékemet. Hajlott korom legfényesebb ékes­ségét, érett személyiségem korona­gyémántját. Pedig tavaly ilyenkor még mi­lyen jókat tudtam röhögni a saját vicceimen! Egyszer fel is hívott a szomszédos karanténszobából az amerikai lektor, hogy honnan van nekem internetem? Mond­tam, hogy sehonnan, a fejemben megy a mozi, úgyhogy sajnos nem tudod velem együtt nézni, kényte­len vagy nevetéssel csadakozni, de az legalább nyelvtől föggeden. Az élet amúgy is egy lefordíthatatlan szójáték, van min röhögni dosztig, csak le kell hozzá ülni. Az egyetemről hazajövet né­hány megállóval hamarabb szok­tam leszállni a buszról, nem a széttárt karú kisemberes gémes­­kútnál, hanem valamelyik park­nál. Halogatom a hazaérkezést. Azt, hogy végigmenjek a hosszú folyosón, fantomkollégáim bezárt szobaajtajai előtt. Nekem ez a napi vesszőfutásom: nem elképzelni az utazás előtti csomagolás lázában szertehagyott fél pár zoknikat, fél­beharapott kifliket. Inkább csellengek előtte, töl­­tekezem. Nézem a kicsi és öreg Zhangokat, ahogy fatkároznak, mahjongoznak vagy járókerettel araszolgatnak. Zajlik az élet. Ezt nem kell elképzelni. Ilyenkor pi­henek. Nem a magány nyomaszt, Öcsém, azzal jóban vagyok, mert kedvelem a saját társaságomat. A folytonos teremtés fáraszt. Az, hogy amit szeretnék, hogy legyen, azt előbb mind el kell tudnom képzelni. Egyébként meg, hogy 1734- ben kelt leveled egyik kérdését megválaszoljam: köszönöm, jól vagyok, csak ma valahogy rohad­­tul fáj a fejem. De a tied emiatt ne fájjon, holnapra egészen biztosan elmúlik. A tegnap mindig elmú­lik, és ez jó, ezt szeretem a legjob­ban a mában. Ölel: Nénéd Hszián, 2021júniusa Meskete, Volt egyszer egy álom, mely mára valósággá vált. Nemcsak össze­gyűjteni a legszebb gyermekkönyveket, és megszerettetni az olvasást a leg­kisebbekkel, hanem összehozni a kisgyermekes szülőket, akik már szívesen beszélgetnének egy jó kávé mellett, miközben a gyerekek együtt játszanak vagy foglalkozáso­kon vesznek részt. A dunaszerdahe­­lyi Meskete Gyermekkönyvesbolt és Kávézó küldetéséről Huncík Katával és Szigeti Huncík Gabri­ellával beszélgettünk. Fél kettőkor érkezünk, a Mes­­ketében a kora délutáni órák a legcsendesebbek. Legalább tu­dunk beszélgetni, mondja Szi­geti Huncík Gabi, aki húgával, Katával vezeti a helyet. „Most már jöhetnének a babakocsisok is, hangzott el éppen ma délelőtt, és meg is jelent nyolc vagy kilenc babakocsis anyuka, kint is, bent is voltak, nézelődtek, beszélgettek, megörültek egymásnak. Újraéled a város” - jegyzi meg Gabi. A le­ahol gyermekszemmel tekinthetsz a világra zárás alatt átadóhelyként működ­tek, kiszállították a megrendelt könyveket. Április közepétől elvi­telre adtak kávét, május közepétől pedig a belső térben is fogadják a vendégeket. „Látjuk, ahogy a jó idő előcsalogatja az embereket, akik örülnek, hogy újra kinyitot­tunk és bejöhetnek.” Egy ötlet Kanadából Itt, a Sládkovic utcában Meskete néven 2020 február­jától működnek, tehát éppen a járványügyi korlátozások be­vezetése előtt nyitottak újra. Öt éve hasonló elképzelés alapján körülbelül harminc négyzet­méteren kezdtek, először babaru­hákkal, majd Pagony-könyvekkel. „Kanyargós út vezetett idáig, de ez az, ami már mi vagyunk” - mondja Kata. A Meskete háromfős csapata NagyAlicával ma 160 négyzetmé­teren várja vendégeit. A bővítést a látogatói igények indokolták, teszi hozzá Gabi. Rá­jöttek arra, hogy az anyukák sze­retnének bejönni, egy csomó té­mát megbeszélni, napjára akbnyvfüg# és oda jutottak, hogy elkelne kicsit több hely, na meg egy kávégép. A könyvesbolt és a kávézó ösz­­szekapcsolásának ödete egyébként Kanadából származik, teszi hoz­zá Kata, mindketten kinn éltek ugyanis 13-14 évet. „Nagyon ins­piráló kanadai élményt a Chapters nevű észak-amerikai könyvesbolt­­hálózat nyújtott, ahol a vásárlók kávé mellett, kényelmes környe­zetben lapozgathatták a könyveket. Akkor itt, Közép-Európában, ilyes­mi még nem létezett. Azóta már vannak hasonló kezdeményezések, főleg nagyobb városokban. Mi a gyerekvonalon indultunk el, azért is, mert Gabinak akkoriban szü­lettek a gyerekei, és a saját bőrün­kön tapasztaltuk, hogy messzire kell utazni, ha hasonló szolgálta­tást szeretnénk kapni.” Ami a mai szülőket illeti, a kicsiknek még sokat olvasnak, folytatja a tapasztalatok alapján Gabi. „Hatéves korig a leporel­lóktól kezdve a mondókákig sok könyvet visznek a gyer­mekeknek, a legkisebbeknek ugyanis még a szülők olvas­nak. Az idősebb korosztálynak az­tán egyre kevesebb könyvet vásárol­nak, 12 éves kor fölött pedig már nagyon keveset. Onnantól már jön a tablet, a számítógép. Azokban a családokban, ahol hozzánk hason­lóan nincs tévé, több idő marad ol­vasásra is. Az ovis fiam is dicsekszik néha, hogy „mama, ma már hat sort elolvastam”. Veres István A folytatásban választ találnak például arra is, hogy: Melyek voltak a gyerekkönyvesbolt-ala­­pítók kedvenc gyerekkönyvei? Mi teszi teljessé a könyvesbolt és a kávézó koncepcióját? Milyen foglalkozásokból lehet válogat­ni? Hogyan kell a gyermekjogát elképzelni? Milyen tanfolyam kezdődik nemsokára az önkor­mányzat támogatásával? Miért fontos belevinni a gyermekek gondolkodásába, hogy tisztában legyenek a saját érzéseikkel, és tudjanak róluk beszélni? A teljes riportot elolvashatják a Vasárnap keddtől, június 15-étől kapható számában. A mellékletet szerkeszti: Sánta Szilárd. E-mail: szilard.santa@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Új Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom