Új Szó, 2021. április (74. évfolyam, 76-99. szám)

2021-04-10 / 82. szám

www.ujszo.com | 2021. április 10. SZOMBATI VENDÉG 9 Bergamóba hívták, de nem ment Mészáros Márta: „Zavar, hogy nem hagyhatom el a lakást, állandóan izgulok, nehogy beteg legyek..." Hol tart az írásban? Bent jár már a sűrűben? Az agyamban igen, papíron még nem. Előbb fejben kellett kitalálnom, hogy mit és mennyit akarok megírni. Ezt alaposan végig kellett gondolni. Ahogy aztán összeállt a fejemben a kép, apránként elkezdtem írni. Itthon egyáltalán, de még a világban sem nagyon volt női rendező, amikor én indultam a pályán. Ráadásul orosz­nak néztek, hiszen Moszkvában vé­geztem a főiskolát. Nagy küzdelem volt első csajként Magyarországon filmet rendezni. Sokáig külföldön is csodálkoztak rajtam. Ma már normá­lis, hogy egy nőnek mondanivalója van, de akkor...! Sokan féltek is tő­lem, gyanús voltam nekik, hiszen semmit sem tudtak rólam. A kom­munisták örültek, hogy van valaki, aki Moszkvában akar tanulni, és majd hoz valamit onnan, de a magyarok többsége sosem volt oroszbarát. Amikor megrendeztem az első doku­„A rendezők többsége nagyon hiú..." Aurora Borealis- Északi fény:Tóth Ildikó ésTörőcsikMari SZABÓ G. LÁSZLÓ Legutóbbi filmje, az Aurora Borealis - Északi fény óta négy óv telt el. Mészáros Márta, közel a kilencvenhez, újabb és újabb tervet forgat a fejében. Közben elkezdte írni az emlékiratait. Nem szok­ványos életrajz lesz, ígéri. Erős, temperamentumos nő még ma is. Az áttekintése is széles körű. Pontosan tudja, mi zajlik a világban, de a magyar, a lengyel és az orosz belpolitikáról is határozott vélemé­nye van. Gyerekeinél és unokáinál azonban semmi sem fontosabb neki. Krakkóban élő egykori párjától és al­kotótársától, Jan Nowickitól, a neves lengyel színésztől is azért vált el an­nak idején, hogy többet lehessen a családjával, Budapesten. Unokáinak egyike, Jákob, aki Törőcsik Mari partnere volt az Aurora Borealisban, nemrég forgatta le diplomafilmjét, amelyben Mészáros Mártának is sze­repet adott. Miképpen éli meg ezt a rendkí­vüli helyzetet egy olyan mozgé­kony, szenvedélyes, a világban ide­­oda röpködő ember, mint ön? Nehezen. Az elején még nem volt annyira rossz. Tudomásul kellett venni, hogy ilyen a világ, alkalmaz­kodni kellett hozzá valamilyen mó­don, ami nem okozott gondot, hiszen rengeteget utaztam, fesztiválokra jártam, különböző helyeken éltem, és az is egyfajta alkalmazkodás - a kör­nyezethez. Március óta aztán egyre komolyabb, feszültebb lett a helyzet. Zavar, hogy nem hagyhatom el a la­kást, állandóan izgulok, nehogy be­teg legyek, ettől viszont néha de­presszióba esem. Aztán összeszedem magam, és azt mondom, ki kell bírni valahogy. A legjobbkor kezdte el írni az életrajzát. Mélyen el tud merülni benne, nincs, ami kimozdítsa. Már rég el akartam kezdeni. Hajói rakom össze, érdekes lesz. A harmin­cas években, amikor gyerek voltam, előbb Oroszországba, aztán Kirgízi­­ába költöztek a szüleim. Érdeklődő, helyes fiatalok voltak. Apám nagy tehetségű szobrász, anyám egy izgal­mas nő. Eleinte úgy nézett ki, hogy működni fog az életük Moszkvában. Aztán mégsem működött. Nagyon más élet volt az ottani az európaihoz képest, és ez irtózatosan megdöb­bentette őket. Ebbe a másságba bele lehetett pusztulni. Amikor érdeklőd­ni kezdtem, hogy mi történt velük, miért és hogyan haltak meg, rengeteg hazugsággal traktáltak. Sokan bíztak akkor az új világban, nemcsak az én szüleim, aztán kitört a világháború, és nem tudtak visszajönni. Magyaror­szág akkor ellenséges országnak szá­mított, hiszen a németek oldalán har­colt. A múlt évben kaptam egy pa­pírt, amelyben arról értesítettek, hogy mindaz, amit korábban írtak, helyte­len állítás volt, hazugság, és tessék, most itt a színtiszta igazság. Az pedig brutális, mert közölték, hogy nem le­het tudni, miért, apámat letartóztat­ták, elhurcolták, és azonnal kivégez­ték. Pedig sem ő, sem az anyám nem politizáltak. Apámat Ázsia érdekelte, a kirgiz kultúra, de a szocializmus el­pusztította őt is, anyámat is. Amit eddig a Napló-trilógiájá­ban megmutatott, azt most leírva is örökül hagyja az unokáinak. Gaz­dag életében van néhány fájó, drá­mai fordulat. Le akarom írni, hogyan éltem, ho­gyan dolgoztam, miért gondoltam, hogy nekem filmrendezőnek kell lennem, és hogyan viszonyultak eh­hez Magyarországon és a világban. Amikor hazajöttem, a szüleim már rég nem éltek. Idegen emberek ka­roltak fel, kommunisták, akik a há­ború után költöztek haza a Szovjet­unióból. Ok hoztak magukkal. Nem akartak odaadni a rokonoknak, mert nem tartották méltónak, hogy velük éljek. Az új nevelőanyám bigott kommunista volt, aki később nagyot csalódott a rendszerben. Különös dolgokat kellett átélnem. Az sem volt egyszerű, hogy én filmrendező le­gyek. Akkor érettségiztem, elég rosszul beszéltem magyarul. Furcsán néztek rám az emberek. Megdöbben­tette őket, hogy mit akar ez a senki kis csaj. Ezt én most mind megírom, összerakom, aztán biztos, hogy majd segítség kell hozzá, hogy a szöveg el­nyelje végső formáját. mentumfilmemet, mindenki azzal jött, hogy ilyet még senki nem csinált előttem. Erre nem csak itthon, az egész világon felfigyeltek. Később aztán a francia Agnés Vardával együtt emlegették, majd jött Véra Chytilová a cseheknél és Agnieszka Holland a lengyeleknél. Chytilová nagyon tehetséges em­ber volt, csak irtó nehéz természet. Amikor először találkoztunk, nem akart velem szóba állni. Agnieszka Hollanddal Lengyelországban is­merkedtem meg, amikor ott éltem Nowickival. Nagyon nyitott voltam felé, ő viszont egyáltalán nem volt kedves velem, inkább olyan masz­­kulin és lekezelő. Később, amikor már kommunikáltunk, úgy tűnt, hogy barátok leszünk, aztán még­sem lettünk azok. Nem érzed, hogy elviselhetetlen vagy, kérdeztem tő­le, de csak nézett rám, nem vála­szolt. Egyszer találkoztunk egy fesztiválon. Mindkettőnk filmje be­került a versenybe. Meg volt győ­ződve róla, hogy nyerni fog. Engem soha nem érdekelt, hogy kapok-e valamilyen díjat, nekem elég volt, hogy ott lehetek a fesztiválon. De a végén engem hozott ki győztesnek a zsűri, ő meg ezen teljesen felhábo­rodott. Aztán megnézte a filmemet, (Szkárossy Zsuzsa felvétele) és volt ereje annyit mondani, hogy ez ténylegjó! Élete két nagy szerelméről, Jan­­csó Miklósról és Jan Nowickiról is vall majd a könyvben? Ilyen csodálatos pasikat hogyan hagyhatnék ki? Remek dolgom volt mellettük. Jancsó már Jancsó volt, amikor összejöttünk, én akkor kezd­tem el a pályát. Csodáltam a tudását. O tanította meg velem Magyarorszá­got, semmit nem tudtam róla, hiszen nem itt éltem. Ebből lett aztán egy őrületes szerelem. Mindketten meg tudtuk csinálni azt, amit akartunk a filmjeinkkel. Segítettük egymást. Ez sokáig tartott. Aztán elfáradt a kap­csolatunk, és ő is elég romantikus pa-Még valami... Szeptemberben tölti be a ki­lencvenet. Eztő maga sem hi­szi el. Nevetve meséli, hogy Törőcsik Maritól is mindig megkapja, hogy: „Én már kripli vagyok, alig tudok beszélni, te meg még mindigfitt vagy!" si volt. Elhagytam őt. Nagyon meg­sértődött. Sokáig tartott a szünet köz­tünk, de én már akkor utazgattam a világban. Janektől is én jöttem el. Nem tudtam már vele úgy élni, hogy hol Pesten, hol Krakkóban vagyok. Ha ott maradtam volna, lengyellé vá­lók, ha Budapesten, Lengyelország megszűnik számomra. Ma már úgy látom, Lengyelországban sokkal jobb dolgom volt, mint itthon. Munkát itt­hon is kaptam, de Magyarország na­gyon nehéz ország. Az emberek itt vagy agresszívek, vagy reménytele­nek. A lengyelek nem ilyenek. És nem is gyávák. Néha-néha felhívom Janeket, de mindig azt mondja, ne beszéljünk sokáig, mert a végére mindig elszomorodik, és nem akar búslakodni. Olaszországban, Bergamo fesz­tiválján tavaly retrospektív soro­zatot rendeztek az alkotásaiból. Kilenc játékfilmjét és az édesapjá­ról készült dokumentumát láthatta a közönség. Nem tudtam kimenni, de nagyon örültem neki. A rendezők többsége nagyon hiú. Nem veszi tudomásul, hogy a film rendkívül érdekes műfaj, de nem szabad túl komolyan venni. Én sosem szenvedtem, ha egy mun­kám gyengébben sikerült. Megütött, ha valakitől ezt hallottam, de meg­nyugtatott, hogy másvalakinek meg tetszett. Az egyik film jobb, a másik kevésbé, de az is lehet fontos. Hagyni kell, majd alakul. Lát még reményt arra, hogy újabb filmet rendezzen? Nem tudom, mi lesz. Ki kell vár­nunk a karantén végét, aztán majd el­megyek beszélni az új főnökkel, Ká­éi Csabával, a filmügyi kormánybiz­tossal. Fél éve kérdeztem tőle, hogy érdemes-e még foglalkoznom új filmmel? Azt mondta, igen. Cserháti Zsuzsáról, a kiemelke­dő tehetségű énekesnőről készült filmet forgatni. Jó lett volna megcsinálni, de a csa­lád, a hozzátartozók részéről nagyon sok akadályba ütköztem volna. Nincs már annyi időm, türelmem, hogy egy ilyen küzdelmet végigvigyek. Akkor valami más? Van egy történet, amelyen régóta gondolkodom. Újságban olvastam. Férfi, nő, nagy szerelem, házasság, család. Felnőnek a gyerekek, és ami­kor a nő kezdi megvalósítani magát, kiderül, hogy ő és a félje teljesen másképp látják a világot. Nem tud­ják, hogyan tovább. Szerintem ez ma Magyarország. Nem tudunk együtt maradni. Volt már egy kicsit orosz, egy ki­csit lengyel, sőt egy kicsit francia is, mégis megmaradt magyarnak. A hátralevő éveiben hol, kik között élne a legszívesebben? Jó nekem így, ahogy van. De azt ki kell, hogy mondjam, a legkevésbé a magyarokat kedveltem. Nagyon te­hetséges nép, csak önpusztító. A kör­nyezetében is borzalmas károkat tesz, nemcsak magában. Szomorú, de így van. A lengyeleknél sokkal jobb volt, pedig ott sem piskóta a történelem. És a mai helyzet sem. Ma már nem köl­töznék sehova. Örülni fogok, ha ki­mehetek végre az utcára. A szerző a Vasárnap munkatársa

Next

/
Oldalképek
Tartalom