Új Szó, 2021. március (74. évfolyam, 49-75. szám)

2021-03-11 / 58. szám

www.ujszo.com I 2021. március 11. ISKOLA UTCA 121 Az anyanyelv és a hétfejű sárkány Gróf Virág (Fotó: MTAG) Közeledik a beíratás időpontja az alapiskolák első osztályá­ba, február közepétől tart a népszámlálás. Gimnazistáink hónapok óta otthonukban, a számítógóp kópernyője elá kényszerülve tanulnak, a kreativitásuk azonban szerencsére nem csorbult. Példa erre a pozsonyi Duna utcai gimnázium elsős diákjának, Gróf Virágnak az írása, amelyet olvasva talán elgondolkoznak jó páran az anyanyelv fontosságán, s nem kell őket tovább győzködni arról, hogy magyar szülők gyermeke magyar tanítási nyelvű iskolában kezdje a tanévet, vagy merje mindenki vál­lalni magyar anyanyelvét és nemze­tiségét a népszámlálási kérdőívek töltögetése közben. Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy hétfejű sárkány, aki egy napsütéses tavaszi reggelre ébredt Magyarországon. A sárkánynak nem volt neve, és ezért kitalálta, hogy a hét fejét egy-egy országról fogja el­nevezni. Eddig még nem járt Ma­gyarországon kívül semmilyen or­szágban, ebből eredően nem hallott még más nyelvet sem. O a magyar nyelvet tekintette anyanyelvnek, és bele sem gondolt, hogy más ország­ban élő embereknek más lehet az anyanyelvűk. Elhatározta, hogy vándorútra indul, és ellátogat olyan környező országokba, ahol az em­berek egy része talán beszél magyar nyelven. Az útra csomagolt magá­nak ételt és ital, valamint egy térké­pet, hogy tudja, éppen merre jár. Az első úti célja Szlovákia volt. Esztergomnál jött át a határon. Mi­után átért a határon, megpillantotta a párkányi rendőrséget. Bement, és emlékként lepecsételtette az útleve­lét. A nap folyamán bejárta Szlová­kia déli részének érdekességeit. Es­tére elért Pozsonyig, és ott keresett magának menedéket. Örömmel ál­lapította meg, hogy errefelé az em­berek java részének magyar az anyanyelve, és ezért az egyik fejét elnevezte Szlovákiának. Másnap korán reggel folytatta útját. Átérve Ausztriába, megnézte a schönbrunni kastélyt, és ott is kért pecsétet az útlevelébe. Jó sok időt eltöltött ott, ezért már besötétedett, mire a szlovén határ közelébe ért. Az éj szakát még Ausztriában töltötte, és összegezte, hogy a kastély sovány alkalmazottján kívül mindenkivel szót értett, ami azt jelentette, hogy Ausztriában is vannak emberek, akiknek magyar az anyanyelvűk, és ennek örömére a második fejét Ausztriának nevezte el. Éjszaka lehűlt az idő, és eleredt az eső is, ezért reggel elment a legköze­lebbi villamosmegállóhoz, felszállt az első olyan villamosra, amely átmegy a határon. Illedelmesen megkérte a villamos vezetőjét, hogy pecsételje le az útlevelét. Ezzel megszerezte a har­madik pecsétjét. Miután elállt az eső, és átért a határon, leszállt a villamos­ról, hogy gyalog folytathassa tovább vándorútját. Immár harmadik napja volt úton, fogytán volt az elemózsiája és az itala is. Bement egy közeli ven­déglőbe, hogy pótolja a hiányt. El­mesélte a felszolgálónak, hogy hon­nanjött és mit szeretne. Kiszolgálták, és ajándékba adtak neki egy ananászt is. Illedelmesen megköszönte, és el­rakta a dolgait a kis kézitáskájába. Mielőtt elindult, megnézte a térképet, és látta, hogy ma rövidebb túra vár rá. Kicsit meg is könnyebbült, mert már igencsak el volt fáradva. Az eddigi vendéglős tapasztalatai alapján úgy gondolta, hogy éjszakára egy hasonló helyen száll meg. Sétálás közben megpillantott egy szép nagy szállót, melyhez tartozott még egy gyönyörű ámbitus is. Bekopogott, és belépett a virágokkal díszített, hatalmas elő­csarnokba. A portás nagyon kedve­sen fogadta. Körbevezette az épület­ben, és az egyik legszebb szobában hajthatta fejét álomra. Sok magyar anyanyelven beszélő emberrel meg­ismerkedett a nap folyamán. Nagyon kellemes éjszakát töltött Szlovéniá­ban, és gondolkodás nélkül adta har­madik fejének a Szlovénia nevet. Korán reggel elbúcsúzott újdon­sült barátaitól, és elindult a határ fe­lé. Miután megérkezett Horvátor­szágba, az első útja a helyi sportcsar­nokhoz vezetett. Megismerkedett a teniszezőkkel, és örömmel szembe­sült vele, hogy nekik is magyar az anyanyelvűk. A búcsúzásnál kapott egy dedikált teniszütőt, majd elsétált a közeli vonatállomáshoz, és vonat­tal folytatta útját egészen a szerb ha­tárig. A kalauzzal lepecsételtette az útlevelét, majd a határhoz legköze­lebb lévő megállónál leszállt. Még azon az éjszakán átment Szerbia ha­tárán, és menet közben elnevezte ne­gyedik fejét Horvátországnak. Közel éjfél volt, mire elhagyta Horvátországot. Teljesen kimerülve rogyott össze az első pádon, amelyet meglátott. Másnap újra úrnak indult, és túrája közben belenézett a helyi néptáncosok fellépésébe. Mikor meghallotta, hogy magyar népzené­re táncolnak, gyors következtetéssel arra jutott, hogy akkor nyilvánvaló­an magyar az anyanyelvűk is, és ezért habozás nélkül adta az ötödik fejének a Szerbia nevet. Még az est beállta előtt elérte Ro­mániát. Mielőtt átment volna a ha­táron, keresett egy helyet, ahol kért egy pecsétet az útlevelébe. Átérvén a határon meglátott egy hatalmas parkolót, amely tele volt a román au­tóipar büszkeségével, a Daciával. Bement, és emlékül itt is lepecsé­teltette az útlevelét. Örömmel ta­pasztalta, hogy itt is beszélik a ma­gyar nyelvet. Gyorsan összeszá­molta, hogy ez már a hatodik ország, ahol az emberek egy részének ma­gyar az anyanyelve. Ebből eredően arra is rájött, hogy már csak egy feje maradna név nélkül, ha a hatodik fe­jét Romániának nevezi. így is lett. Már nagyon el volt fáradva, ezért keresett magának egy menedéket, ahol kialudhatta magát. Másnap reggel elérte az ukrán ha­tárt. Átesett egy komoly vámellen­őrzésen, majd kérés nélkül kapott egy pecsétet az útlevelébe. Tovább foly­tatta vándorútját, amely egy szántó­föld mellett vezetett. A hatalmas te­rületen megpillantott egy földmű­vest, aki éppen az ekéjét javította. Összeismerkedtek, és mivel a férfi is magyar nyelven beszélt, elmondta neki az eke egyes részeit, és hogy mi hol található. A csoroszlyán kívül minden elemét ismerte. Egy keveset még beszélgettek, majd érzékeny búcsút vettek egymástól, és a sár­kány lassan, de biztosan elindult Ma­gyarország felé. A határ előtt hiva­talosan is kijelentette, hogy a hetedik feje az Ukrajna nevet kapja. Még sö­tétedés előtt hazaért, és befeküdt pu­ha ágyába. Örömmel töltötte el, hogy a Ma­gyarországon élő embereken kívül ilyen sokan beszélnek magyar nyel­ven. Összegezve hasznos és élmé­nyekkel teli vándorutat tudhat maga mögött. Szép volt,jó volt, és tán igaz se volt. Gróf Virág I. B Spanyololimpia nem szokványos módon A koronavírus-jávány idejón is kiválóan képviselték iskoláju­kat a spanyololimpia kerületi fordulóján a selyés diákok. 2021 februárjában zajlott a spa­nyololimpia kerületi fordulója, amely most a helyzetre való tekin­tettel nem szokványos online módon valósult meg. A komáromi Selye Já­nos Gimnáziumból idén is több diá­kunk készült szorgalmasan a meg­mérettetésre, szám szerint hatan. De ezúttal a felkészülés sem a megszokott módon zajlott, hanem a szakkörök kereteiben a virtuális tér­ben találkozott diák és tanár. Hevesi Petruf Alena és Musitz Marietta spanyoltanámő több szakkörön ké­szítette fel heti rendszerességgel a különböző kategóriák indulóit. A verseny jellege is megváltozott. A szervezők igyekeztek a lehető leg­jobban alkalmazkodni a jelen hely­zet adta lehetőségekhez. A verseny idén is írásbeli és szóbeli részből te­vődött össze, ám az írásbeli részből kimaradt a fogalmazás, és a tesztet is egy program javította. A szóbelit pe­dig Google Meet segítségével ejtet­ték meg. A két részeredményt a ke­rületi bizottságoknak továbbították, amelynek tagjai ezt összegezve ér­tékelték ki a versenyt, s így születtek a következő eredmények: Csömör Eszter (VIII. N) a kiváló 3. helyezést érte el élete első versenyén a legnehezebb bilingvális D kategó-A spanyololimpia selyés résztvevői és tanáraik fiában. Ez az eredmény azért is kü­lönleges, mert Eszter ellenfelei a nyelvet spanyolországi iskolákban több hónapon át tanulták, emellett is­kolájuk egyik tanítási nyelve a spa­nyol, míg Eszter a tudását csak ná­lunk és önképzéssel szerezte. További kiváló eredményeink a soron következő diákok nevéhez fűződnek, akik közül mindnyájan sikeres megoldók: A kategória - Lénáit Dóra (II. B) 5. hely Kis Eszter (II. B) 7. hely B kategória - Vermes Boglárka (III. C) 4. hely Szelíd Erika (III. C) 6. hely C kategória - Kovalik Kapusnák Sabina (IV. C) 5. hely Nagyon büszkék vagyunk a lá­nyokra, hogy ilyen kiválóan képvi­selték gimnáziumunkat ebben a ne­héz helyzetben. A verseny e külön­leges formájának mi magunk is ta­pasztaltuk a pozitív és a negatív ol­dalát. Mivel az írásbeli rész felügye­let nélkül zajlott, nehéz volt elbírálni a versenyzők valós tudását. Pozití­vumként talán azt lehetne felhozni, hogy mindenki a stresszmentesebb saját környezetében versenyezhe­tett, s a szervezők tényleg nagyon rugalmasan álltak minden technikai problémához. Diákjaink az elmúlt években is szépen szerepeltek az olimpiákon. Legjobb eredményeinkhez sorolható több diákunk kerületi első helye, s (Fotó: SJG) kétszer sikerült hazahoznunk az or­szágos abszolút első helyet is. Reméljük, diákjaink spanyol nyelv iránti szeretete és érdeklődése nem lankad, s a következő tanévben már a hagyományos módon valósul­hat meg mind a felkészülés, mind maga a verseny. Hevesi Petruf Alena és Musitz Marietta, a Selye Gimnázium spanyol szakos tanárai

Next

/
Oldalképek
Tartalom