Új Szó, 2020. december (73. évfolyam, 278-301. szám)

2020-12-12 / 288. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2020. DECEMBER 12. 17 TARCA A SZALONBAN Zoltán Gábor Merőleges életrajzok D iamant Izsó élete 1945. január 12- én Budapesten, a Maros utcai zsidó kórházban ért vé­get. Feleségével és még körülbelül kilencven emberrel együtt pusztí­tották el a nyilasok Gyilkosainak egyikét Szlazsánszky Ernőnek hív­ták Diamant és Szlazsánszky egy­aránt Vágújhelyen született. Diamant Izsó 1886-ban jött vi­lágra, tehát ötvenkilencedik évében járt 1945-ben. A Diamant famíliá­nak eredetileg bőrkereskedése volt Vágújhelyen, majd más családokkal társulva vasüzemet, úgynevezett sodronyszeggyárat létesítettek Dia­mant Izsó harcolt az első világhá­borúban, az orosz és az olasz fron­ton. A háború után családjával együtt Romániába települt. A fe­lesége fizikatanárnő volt. Diamant Izsó részvénytársasági formában igazi nagyüzemet hozott létre, az Aranyosgyéresi Sodronyipari Műve­ket. Az üzem Kolozsvár közelében épült fel. Hogy csökkentse a távo­labbi falvakból bejáró munkásokra nehezedő terhet, Diamant igyeke­zett elősegíteni, hogy a gyár kör­nyékén saját lakáshoz jussanak Az építkezők ingyen kaptak betonvasat és szeget a gyártól. Az eredetileg fa­lusias Aranyosgyéres idővel népes településsé, majd várossá fejlődött. A gyár mellett szakiskola létesült, ének- és zenekar szerveződött. Két évtizeden át Diamant Izsó tartotta fenn a gyár külföldi kap­csolatait. Ezek az utazások nem utolsósorban azt is szolgálták, hogy műgyűjteményét gyarapítsa. Könyvritkaságokat, festményeket, metszeteket, ex hbriseket, értékes porcelánokat vásárolt. Szenvedélye­sen kutatta a japán fametszeteket. Rendszeresen járt Bécsben és a né­met nagyvárosokban, svájci és fran­cia gyűjtőkkel állt kapcsolatban. Kolozsvári villáját Josef Hoffmann, a kor egyik legjobb bécsi építésze tervezte. Még ma is áll, és számon tartják, mint a város modern építé­szetének fontos emlékét. Mindezen túl Diamant közgaz­dasági és művészetfilozófiai tanul­mányokat, cikkeket is írt, melyek folyóiratokban és kötetbe gyűjtve is megjelentek. Szabad gazdasági rendszer vagy tervgazdálkodás? című tanulmánya a szovjet tervgazdálko­dás kudarcát jósolja meg. A hozzá­Vágújhely (Nővé Mesto nad Váhom) értők értékesnek tartják mindazt, amit Diamant Izsó a Távol-Kelet és azon belül Japán művészetéről írt. Amikor Eszak-Erdély visszake­rült Magyarországhoz, az újonnan húzott határ éppen Kolozsvár és Aranyosgyéres között húzódott. Diamant a magyar területen ma­radt - ha nem így dönt, nagyobb eséllyel élhette volna túl a zsidóül­dözést. Ügy tudom, két fia munka­szolgálatosként halt meg. Diamant Izsó és felesége a deportálás előtt Budapesten keresett menedéket. Szemtanúk szerint a kolozsvári gyűjteményt széthordták a kör­nyékbeliek. A lappangó művek, már ami meg nem semmisült kö­zülük, azóta több ízben gazdát cse­réltek, egy részük Magyarországra került át - így tudja Murádin Jenő, aki alaposan írt Diamant Izsó életé­ről és művéről. A másik vágújhelyi ember, Szlazsánszky Ernő, a tizenkettedik kerületi nyilasok csapatába tarto­zott. Ő 1905-ben született, tehát körülbelül húsz évvel volt fiatalabb az áldozatnál. Szlazsánszky apja postafőtisztként dolgozott. Anyja révén részben német származású­nak tekinthető. Anyanyelvi szinten beszélte a németet. Négy gimnázi­umot végzett, mégpedig Pozsony­ban. Lehetséges, hogy a Diamant­­fiúkkal azonos intézményben és időben, mert a gimnázium év­könyveiben található bejegyzések erre utalnak. Azután iparművészeti iskolába járt. 1936-ban települt át Magyarországra, állítása szerint azért, mert magyar állampolgár lé­vén kiutasították Pozsonyból. Fele­ségével és négyéves kisfiával együtt érkezett. Budapesten azonnal bekapcso­lódott a nemzetiszocialista szervez­kedésbe. A budai csoportban lelt társaságra, barátokra. Szlazsánszky Ernő számára az iparművészet bá­tortalan félmegoldás volt, zsákutca: megélni nem tudott belőle, a lelke mélyén igazi művésznek tartotta magát. Festőnek. A párthelyiség felait ő ékesítette freskókkal. Szá-KONYVSORSOK Meghalni könnyebb, mint elválni K ulcsár Szabó Ernő, az egyik legjelentősebb és legnagyobb ha­tású kortárs magyar irodalomtörténész professzori előadását 2004. szept­ember 27-én a szerelmi líra végéről tartotta - egészen pontosan Szabó Lőrinc Semmiért egészen (1931) című versét értelmezte. Az előadás írott formában is megjelent, felke­rült az internetre A „szerelmi" líra vége. „Igazságosság” és az intimitás kódolása a későmodem költészetben címmel. Az irodalomtudós az elő­adásban nem említi Oravecz Imre nevét, hiszen Kulcsár Szabó témája a két világháború közötti magyar költészet, de ugyanilyen vagy ha­sonló címmel - A szerelmi költészet vége — lehetne kritikát vagy tanul­mányt írni Oravecz Imre 1972. szeptember (1988, 1993, 2003) című verseskötetéről. A szerelmi költészet, sőt a sze­relmi verskötet végigkíséri az egész, magyar líra történetét, jelentős teljesítményeket eredményezve. Gondoljunk csak a Balassi verseit tartalmazó, töredékesen fennma­radt Balassa-kódexre, Csokonai Vi­téz Mihály Lilla-verseire, amelyből szintén szerelmi verseskötet készült volna, de az anyagi gondok és a szerző korai halála megakadályozta a kiadást. Gondolhatunk Kisfaludy Károly Himfy szerelmei: A kesergő szerelem (1801) című versesköte­tére. Vagy hogy 20., sőt 21. száza­di példákat hozzunk: Ady Endre Léda- és Csinszka-verseire, József Attila szerelmi költészetére, Szabó Lőrinc A huszonhatodik év (1957) című kötetének százhúsz szonettjére, Petri György szerelmi költészetére, Varró Dániel Szívdesszert (2007) című verseskötetére. Oravecz Imre 1972. szeptem­bert megdöbbent bennünket az őszinteségnek, az intimitásnak és a kitárulkozásnak olyan mélysé­geivel, amelyre a kultúránk nem tanít meg bennünket. A kötet verseit olvasva mintha nem is ol­vasók lennénk, hanem voyeurök, kukkolók, rejtett kamerás felvéte­lek nézői, akik ráadásul nemcsak a testre és a testek mozgására látnak rá, hanem a lélek és a gondolat mozdulataira is, a meztelen lélek­re és gondolatokra: „...előveszem a szolid és megbízható T. S. T. két régi számának színes mellékletét, a pornólapokat elégettem, és H. M. regényét, az S.-t, a lepedőre helye­zem, és visszafekszem, kinyitom az újságokat, az egyiket ott, ahol egy Pirelli-naptárból vett, egészségtől kicsattanó, fedetlen mellű fotó­modell áll egy tükör előtt, és úgy teszi egy székre a jobb lábát, hogy izmos combtövéig szoknyája alá látni, a másikat ott, ahol egy diva­tos, drága fehérneműt reklámozó, kihívó, élveteg tekintetű harisnyás manöken hever félig hasmánt egy kanapén, fél farpofáját és bugyi­ja pántlikavékony oldalcsíkját a kombiné alól szándékosan kita­karva...” Nem szabad azonban elfelej­tem, hogy a szépirodalomban, a költészetben minden őszinteség: retorika, minden intimitás: nyelv­­használat, minden kitárulkozás: stílus. Önmagában az őszinteség, az intimitás, a kitárulkozás nem érték, hiszen egy dilettáns szöveg­nek éppúgy jellegzetessége lehet, mint egy remekműnek. Sőt, éppen a szerelmi költészet nyelvhasznála­tát függesztik fel a dilettáns költők nyálas-csöpögős szövegei. Mi tehát az, ami mégis lehetővé teszi a szerel­mi lírát, ráadásul jelentős irodalmi teljesítménnyé avatja? Talán leginkább a bonyolult elbeszélőhelyzetnek és a sokféle műfaji kódnak az együttes felhasz­nálása. Egy férfihang szólal meg az 1972. szeptember verseiben, a traumatizált, alárendelt, megalázott férfi hangja, amely hangban a szakí­tás utáni gyászmunka eredménye­képpen egyszerre lép működésbe az emlékezés és a jelen idő elbeszélése. Egyszerre, egymásra rétegeződve, egymást értelmezve, összetett kap­csolatokat kialakítva, szinte eszelős logikai kapcsolatokat, párhuza­mokat, téveszméket kialakítva az egykori szerelmi kapcsolatról és a megírás idejének állapothelyzetéről: „Ügy látszik, jót tesz neked a szenvedés, mond­tad egyszer, szenvedésem kezdetén, mikor még látni véltem végét a szenvedésnek, melyet okoztál, ci­nikusan hangzott, de tudtam, hogy nem rossz-, hanem jóindulat mon­datja veled, jóindulatod meg együttérzésből fakadt, melynek az adott körülmények közt ilyen suta módon adtál hangot, és beláttam, lehet valami igazság e megállapításban, mert mikor tükör elé állva megvizsgáltam arcomat, vonásaim közt való­ban felfedeztem annak jelét, amit te jónak neveztél, vala­mi, talán az árkok szöge volt más, talán az árkok mélysé­ge, átlényegülésfélét, amely addig nem volt, de hát ez akkor volt, azóta minden megváltozott, hiába bámu­lok a tükörbe, hiába kere­sem, nem találom a jelet, arcomban egyre fénytele­nebb szempárt lelek, egyre üresebb tekintetet, melyet magamra vetek, és téged egyre türelmetlenebbnek, önzőbbnek, kegyedenebb­­nek és gonoszabbnak ládák, holott én leszek egyre türelmedenebb, ön­zőbb, kegyedenebb és gonoszabb, és ez az igazságtalanság arra késztet téged, hogy már semmit se mondj a szenvedésről, és úgy tégy, mintha nem is volna, és én se volnék, pedig (Képarchívum) lasi Ferenc, aki meghívott előadó­ként ellátogatott a csoporthoz, megszemlélte ezeket a műveket, és Szlazsánszky hallotta Szálasi előadá­sait. Szónok és festő megismerte és megkedvelte egymást. Szálasi éppen csak színre lépett mint pártvezető, akkor még saját párthelyisége se volt Budapesten. De az új párt belekez­dett a kerületenkénti szervezkedés­be. A második kerületiek először a Csalogány utcában rendezked­tek be. Szlazsánszky ádépett az új pártba, és mivel nem volt lakása, gondnokként beköltözött a párthe­lyiségbe. A fiiakat ezúttal is ő látta el művészi felképekkel. Tudunk egy akvarelljéről is, melyet a Szálasi Fe­renc elítélése és bebörtönzése felett érzett döbbenet hatására alkotott. A detektívek 1940. augusztus 11-én du. 4-kor, a kerületi párt­­szervezetnek a Csalogány utca 53. I. emeleti helyiségében rendezett fegylaltdélutánján jelentek meg, és a jelenlévők igazoltatása közben figyeltek fel a festményre. Mérete 130x90 cm volt. Csomagolópa­még van és még vagyok, és ez egyre terhesebb nekem.” Mindezt tovább bonyolítja az, hogy az 1972. szeptember műfaja és műneme sokkal kevésbé meghatá­rozható, mint gondolnánk. Ebből a szempontból a vers, a verseskötet 0R4VT-CZ IMRE 1972 SZEPTEMBER elneve­zés inkább csak valamiféle máznak tűnik, felszínes meghatározásnak, amelyre jobb híján szorulunk rá. Már az sem egyértelmű, hogy a líra vagy az epika területén helyezzük-e el a kötetbeli megszólalásokat, pírra készült vízfestékkel. A művész nem engedhette meg magának, hogy vászonra és olajfestékkel dol­gozzon. „A terhelt beismerte, hogy a képet ő festette és függesztette ki, és hogy azzal Szálasi rabságát kí­vánta szimbolizálni.” Szlazsánszky Ernőt az állam és a társadalom törvényes rendjének erőszakos fel­forgatására való izgatás miatt 1940. november 26-án 100 pengő pénz­­büntetésre ítélték. A két férfi kapcsolatát ez az in­cidens még inkább elmélyítette. A következő évben, 1941-ben a Szlazsánszky családban megszü­letett a második fiúgyermek. A pártvezető iránti szeretettől vezérel­ve a Ferenc nevet kapta, és Szálasi elvállalta a keresztapaságot. Ilyen módon rokonokká váltak. Az oda­adás mértékét akkor érthetjük meg igazán, ha azt is tudjuk, hogy csak a harmadik Szlazsánszky fiút, aki negyvenháromban jött világra, nevezték el az apa után. A büszke­ségtől dagadó keblű szülők minden ismerősnek, barátnak, szomszéd­nak tudomására hozták, hogy ki a Ferike keresztapja. Szlazsánszky Ernő 1943-ban került át a tizenkettedik kerületi pártszervezetbe. Akkor költözött a család a Városmajor utcába, a Zsi­dó Kórház közvetlen közelébe. Egy ideig ő töltötte be a kerületi párt­­szolgálat-vezetői tisztséget. Közben előadásokra járt az Andrássy útra, a Hűség Házába, és részt vett a párt Nagytanácsán. Szálasi Ferencről portréfestményt készített, immár a párt megrendelésére. 1944. október 15-étől, a nyilas hatalomátvételtől részt vett a kerü­leti szervezet által bonyolított razzi­ákban és kivégzésekben. Az ostrom után elfogták, rövid időre börtönbe került. Legnagyobb fiát, vélhetően a felelősségre vonás elől, Szlovákiá­ba menekítették - úgy tudni, soha­sem látogatott el Budapestre. amelyekben keverednek a napló, az emlékirat, a levél, a vallomás, a vádbeszéd, a gyászbeszéd, az elé­gia, a jeremiád, a jelenet, a drámai monológ, a kispróza, a mininovella stb. elemei: „És akkor azt mondtad, vége, bár voltak baljós előjelek, de engem, talán mert nem volt megfelelő az időpont, talán mert nem volt illő az alkalom, várada­­nul ért, és nem tudtam mit kez­deni vele, méltósággal mondtad, és kértél, fogadjam el én is méltó­sággal, mert nem lehet rajta változ­tatni, meg nem is volna érdemes, de én nem tudtam elfogadni, se méltósággal, se anélkül, sírtam és fenyegetőztem, mint egy gyerek, egyébként akkor cseréltünk először és utoljára szerepet. Oravecz Imre ritmikus-szenzitív prózájának, drámai jeleneteinek, is­­médődéses szerkezetekből felépülő Érájának beszélője egykorvolt kap­csolatokat temet el, nőket gyászol. Vagy inkább saját magát temeti el minden kapcsolatban, nőben, és önmagát gyászolja. Amikor pár éve Kolozsváron jártam, a Sapientia Egyetemen éppen egy emlékkiállí­tás képeiből nyílt kiállítás, a címe: „Meghalni könnyebb, mint elvál­ni”. Azt hiszem, ennél a mondamái tömörebben nem tudnánk össze­foglalni a fenti könyv tartalmát. Németh Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom