Új Szó, 2020. június (73. évfolyam, 125-150. szám)

2020-06-17 / 139. szám

2020. június 17., szerda Átrepülök ebből a rövid részletből is egyértel­M iről másról szól­jon egy fiatal el­sőkötetes szerző könyve, ha nem a fiatalságról? A somorjai Koncz Csilla regénye ilyen könyv. Amikor (1983-ban) megje­lent Esterházy Péter Fuharosok című műve, az regényként határoz­ta meg magát. Koncz Csilla köny­vében ugyan nem szerepel ez a mű­faji besorolás, de legalább 1983-tól fogva már tudjuk, a regénynek nem feltédenül kell a klasszikusan vett műfajnak megfelelnie. Könyvével szerzőnk nem a líra és a szövegek közti kapcsolatok felé nyit, mint Esterházy, hanem szerkezetileg mi­nősíti át a regény fogalmát. A szerkezet ugyanis laza, egymással nem feltéden összefüggő, de egy­másból eredő történetdarabkákból és cselekményszálacskákból áll ösz­­sze. Mellesleg már a cím (Mélyme­­riilők) is szerkezed redukció, mely a cselekmény helyett a szereplőkre te­reli a figyelmet. Egyébként pedig - legalábbis én így értelmeztem - arra utal, amikor az embert bedobják a mélyvízbe. A nagybetűs életbe. Itt a két főszereplő tudatosan, tehát ma­gától ugrik a mélybe. Kérdés persze, mert a mű is ezzel a kérdéssel zárul: vajon tényleg belevágnak-e? Ilyen értelemben nyitott marad a szerke­zet, mely amúgy is sokban az olva­sói képzeletre hagyatkozik. „Egyszer azt mondtam, itt még a szomorúság is alaktalan, megfog­­hatadan. Nincs is. Boldogság sincs. Csak úgy éljük az életet. Nem ha­gyunk nyomokat magunk után, nem hagyunk nyomokat mások­ban. Nem gondolkodunk egymá­son, nem keverednek a magunk gondjai a másokéival. Nem ütköz­nek a rezgéseink sem. És tudod mit? Jó ez. Szeretem” - olvassuk, s már mű, hogy a szerző mondatait egy­máshoz való nyelvi viszonyuk köd össze: az egyik mondat hívja elő a következőt, amely az előzőre épül, azt viszi nyelvileg és gondolatisá­w Nem hagyunk nyomokat magunk után, nem hagyunk nyomokat másokban. Nem gondolkodunk egymáson, nem keverednek a magunk gondjai a másokéival, gában is tovább. Ez a minimálisra redukált, kifejezetten szerény szö­vegépítkezés rendkívül alkalmas belső lelkiállapotok rögzítésére is. S az is látható, hogy az idézett szöveg mintha konkrét címzetthez szólna, egy második személyű alanyhoz. Egy további szemléletes példa arra, hogy kis területen, egy rövid mellé­rendelő mondattal hogyan lehet ki­fejezni a szódanságot: ,A meglepe­tés ráült a szavakra, ellopta mindet.” A fiatalság, tudjuk, illékony álla­pot, nehéz meghatározni, meddig tart, de nagyjából addig - s ez szerzőnk regényének esete amíg az ember le nem válik a szülőktől, vagy tragikusabb esetben, amíg el nem veszd szüleit. Annak részlete­zésére, hogy ez a leválás mennyire nem egyszerű és nem borítékolha­­tóan könnyű, most nem térek ki, de a leválás, az elválás egyik tünete a Mélymerülőkben is nyomon kö­vethető: a fiatal átugrik egy gene­rációt, s a szülőket megkerülve a nagyszülőkkel fog kezet. ,A világ ijesztő lett, a felnőttség elkerülhe­­teden” - így a regény. A szöveg egyébként egy ószeres (a „tollas”) hangszórós hangjával indít, mintegy előrevetítve, hogy Tamás és Vera egymásra találása vagy újbóli találkozása sok mel­lékes hang, zene és zörej kíséreté­ben megy majd végbe. Veruska amúgy kedves, jó.kislány, „nem éppen hangadó”. És ismét a hang: „Veruska mindig hallott egy belső hangot, sőt csak azt hallotta. A kül­ső, világi és főleg valóságos zajokkal nem foglalkozott ennyire. Ez a bel­ső hang pedig ide terelgette őt, ebbe a faluba. Vissza a múltba. Vissza önmagához.” Tamás számára a zene a meghatározó: „Nem voltak céljai, már álmai sem, amerre elinduljon. A zene, amit játszott, olyan volt, mint egy ajtó, amely átrepítette egy másik világba. Valóságosnak nem annyira mondható, inkább nagyon különleges világba. Magát az átre­­pülést szerette a legjobban.” Koncz Csilla egyvalamit nagyon tud: hol kell kitenni a pontot vagy hogyan kitenni a mondatot a pont elé - azaz miként nem fellazítani a szöveget és mindvégig megőrizni feszességét. Feszességét, s ezáltal feszültségét is. S ez nem kevés. Egy próza, melynek fejezetei fokozato­san egyre rövidülnek, mígnem tel­jesen elfogynak. Kifogynak alóla a szavak. Csanda Gábor Koncz Csilla: Mélymerülők Madách, 2020, % oldal FRISS KÖNYV A történelemben nincs „ha” — de az irodalomban van! Sőt, az irodalom csupa „ha”: fikció, képzelgés, játék. Trianon 100. évfordulója előtt a Hévíz mű­vészed folyóirat szerkesztői arra kértek tizenegy szerzőt, hogy rugaszkodjanak el a makacs té­nyéktől, és írjanak olyan novel­lát, melyben a trianoni döntés valahogy másként alakul. íróink birtokba vették a történelmet, és fantáziájuk kénye-kedve szerint alakították, gyúrták, faragták. A kötethez Ablonczy Balázs történész írt előszót, utószó­ként pedig a román historikus, Lucian Boia egyik könyvéből olvasható részlet. Szerzők: Ablonczy Balázs, Berniczky Éva, Lucian Boia, Csabai László, Egressy Zoltán, Örkény István, Horváth László Imre, Kácsor Zsolt, Mán-Várhegyi Réka, Papp-Zakor Ilka, Selyem Zsuzsa, Szalay Zoltán, Szélesi Sándor, Zoltán Gábor. Nézzünk bizakodva a múltba! -Alternatív Trianon Cser Könyvkiadó, 2020,204 oldal Egy hajó hánykódik a tengeren, egy ember reszket a kanapén I dős, magányos férfiak és nők, józanok és részege­sek, művészek és kétkezi munkások, fjordok, ha­­lászkunyhós kis felük, városi útvesztő, hóvihar és tengeri szél - ezek az alapmotívumai az egyik legjelentősebb kortárs norvég prózaíró, Jon Fosse regényének, melyben nyomasztó és félelmetes leheme minden, de az árnyék mel­lett szükségszerűen mindig felvillan valami fény. A másik név szereplői végül túlélik a tengeri vihart, megtalálják a sűrű hóesésben, a város zegzugos utcái közt a kényelmes, meleg szobát ígérő szállót, az utcán összeesett, hóval betakart barátot az utolsó pillanatban sikerül elvinni a kórhá­zi ügyeletre. Onnantól pedig már Isten kezében van minden. Nyu­godt álomról szó sincs: a regény egy idősíkokat, neveket, embereket, helyzeteket összemosó álommal és a káoszba a rend ígéretét hozó imá­val végződik. A főszereplő egy festő, aki nem tud szabadulni a benne rekedt képektől, csak úgy, ha megfesti őket, de nem a reális látvány lenyomataként, ha­nem áttételesen. A ténylegesen látott képek és az elraktározódott emlékek keverednek. Miközben egy reflexióban az ágyon magányo­san remegő, öngyilkosságot tervező barátjára gondol, a barát képe ösz­­szemosódik az övével (mindketten festők, ugyanolyan fekete kabátjuk van, ugyanolyan borostás az arcuk, ugyanúgy gumival lógják össze hosszú, ősz hajukat). Később kide­rül, hogy még a nevük is ugyanaz. A másik név a másik sorsot jelenti. Nyitott kérdés marad, adott-e Isten szabad akaratot az embernek, vagy eleve elrendelt-e minden. A két Asle nevű szereplő két hasonló elő­feltételekből induló, mégis külön­böző irányba vezető sorsot jelképez. Bár mindketten tehetséges festők, a gyermektelen, özvegy Aslel (felesé­ge, Ales hatására is) már rég rájött, választania kell az ital és a művészet között; Asle2, akit mindkét felesé­ge, gyerekei is magára hagytak, el­­züllik, lebetegszik, karrierje derékba törik. Az öregkori képekre fiatalkoriak kopírozódnak: a játszótéren látott fiatal pár mintha a főszereplő if­júságának egy epizódját mutatná, a fiúnak ugyanolyan barna váll­táskája van, s ugyanolyan fekete kabátot terít a homokozóba be­feküdt lányra, mint amilyen az őket az autójából „kukkoló”, majd a játszótér mellett sétáló öregen van. A főszereplő visszalép saját ifjúkorába, kicsit úgy, mint mi­kor Agelopulosz filmjében, Az örökkévalóság meg egy napban az idős író nagykabátban sétál be ifjúkora nyári képei közé. Idősí­kok és helyszínek úgy keverednek, hogy közben nem lineáris, hanem míg a lány meg nem állítja a lábával a hintát. A költői szépségű szöveg ritmikájában benne van a tenger hullámzása, benne vannak az élet áradásai és apadásai is. A fiú és a lány, Asle és Ales egymás ellenképei, egymás kiegészítői, ahogy a kint és a bent, az itt és az ott, a fönt és a lent, az innen és a túl, az élet és halál. Az idős festőben a két nem is ösz­­szemosódik: „Úgy nézel ki, mint egy kamaszlány, mondja Ásleik / vagy inkább mint egy öregasszony, mondja és én nem felelek”. Nemcsak a regény szereplői, ha­nem a terei is magukba zárkóznak: Dylgja, a kis felu nehezen nyílt ki, a felu öregjei még emlékeznek azokra az időkre, amikor csak a falun belül voltak utak, a feluból ki ■ nem vezetett egy sem, a I legközelebbi vegyesboltig ' csak a tengeren át lehe­tett eljutni. Az emberek a nyelvükbe, a szavaikba is be vannak zárva, a falusiak újra meg újra ugyanazokat a közhelyeket ismételgetik, ám ezekben az újra meg újra ismédődő szólamokban végtelen nyitottság is van, ahogy az isten háta mögötti, a világgal épphogy csak össze­kötött Dylgjában is, ahol az emberek sose zárják kulcsra a házuk ajtaját. Zárt közeg, mely a megvál­tozott technika ellenére a ha­gyományaiban él, zárt világ, melyben az emberek egymásra vannak utalva. A festő kocsival jár be a városba, hogy megve­gye a kellékeket, a vásznakat, a képkeretekhez szükséges fenyőfa léceket; szomszédja, az öreg Ásleik motoros hajóval jár halászni. Köz­ben mintha a technika is élne és ugyanúgy hanyadásra volna ítél­ve, mint az ember: Ásleik hajója, melynek motorja leállt, mikor a vi­har idején eldugult a szűrő, ugyan­úgy hánykódott a tengeren, mint a remegő-reszkető Asle otthon a kanapén, s Ásleik „nem bírt életet verni bele.” A magyar olvasókhoz A. Dobos Éva kiváló fordításának köszönhe­tően már számos Fosse-mű eljutott, például a Trilógia, melyért az író megkapta az Északi Tanács Irodal­mi Díját. A szerző pozsonyi felesé­ge révén tájainkhoz is kötődik: férje műveit Anna Fosse fordította szlo­vákra, együtt pedig szlovák szerző­ket fordítottak norvégra. A máso­dik név egy hétkötetes sorozat első része, a trilógia után egy szeptológia első kötetét vehetjük kézbe. A re­gény egészében egyeden, befejezet­len mondat, az utolsó oldalon sincs pont az ima végén - átnyúlik a szö­veg a következő kötetbe. Polgár Anikó Jon Fosse: A másik név (Szeptológia 1.) Kalligram, 2019, 262 oldal körkörös minden történés, mind­untalan visszajutunk azokra a pontokra, amelyeken már egyszer jártunk. A jelenetek néha kimerevednek, mint­ha egy festmény keretébe zárnánk őket, néha hang nélkül, pantomimszerűen látjuk a cselekményt, mint Maeterlinck drámájában, a Családi körben, melyben a néző a kertből látja, az ab­lakon át, hogyan reagálnak a házban lévők egy család­tag halálhírére: beszédesek a mozdulatok, arckifeje­zések, gesztusok, de a drá­ma maga hangtalan. A ritmus is változó: előbb lassú, nyugodt, aztán fel­gyorsul, felpörög, nagy lendületet vesz, mint a hinta, melyben a fekete hajú lány ül, akit a fiú hintáztat, aztán fokoza­tosan lassul le megint, I

Next

/
Oldalképek
Tartalom