Új Szó, 2020. április (73. évfolyam, 77-100. szám)

2020-04-15 / 87. szám

2 KÖZÉLET 2020. április 15. | www.ujszo.com Lapunk nyomására egyre több helyen kikerülnek a magyar figyelmeztetések CZÍMER GÁBOR Pozsony. Többszöri megkeresésünk után a Szlovák Posta a kisebbségek által lakott településeken olyan, a koronavírusra figyelmeztető feliratokat helyezett ki, amelyeken az információkat a nemzetiségek nyelvén is feltüntetik. A boltokban is egyre gyakoribb a törvény által előírt kisebbségi nyelvű tájékoztatás, amelynek elmaradásáért akár 2500 eurós büntetést is kiszabhatnak. Azokon a településeken, ahol egy kisebbség számaránya eléri a 20 szá­zalékot, az összes veszélyre figyel­meztető feliratot, így például a száj­maszk kötelező viselésére felszólító hirdetményt, a nemzetiség nyelvén is ki kell helyezni. A törvényi előírás megsértése 50-től 2500 euróig ter­jedő büntetéssel sújtható. Többszöri megkeresésünk után a Szlovák Pos­ta szóvivője, Iveta Dorcáková arról tájékoztatott, hogy az érintett tele­pülések postahivatalaiban lévő fi­gyelmeztető feliratokon a kisebbsé­gi nyelvek is megjelennek. „Jelen pillanatban a hivatalokat már többnyelvű hirdetményekkel láttuk el” - közölte lapunkkal Dorcáková. A vállalat az állásfoglalásában azt úja, eddig a munkaerőhiány és a többször megváltozott intézkedések miatt nem győzték a figyelmeztető feliratokat a kisebbségi nyelveken is elkészíteni. A kérdéses hirdetmé­nyeken így a szlovák mellett ma­gyar, lengyel, roma, ukrán és angol nyelven is olvashatóak az informá­ciók. A magyar fordítás némileg pontatlan. A hivatalban tartózkodó személyek megengedett számára fi­gyelmeztető piktogram alatt magya­rul például a „fel” szócska szerepel. VÁZENÍ ZÁKAZNÍCI Kedves vásárlóink / Drodzy klienci / Raja the rahija / lilaHOBHi KJiieHTn / Dear customers Vstup len s rúskom Belépés csakvédömaszkal / Wejscie z tylko welonem / Te dzal andre cak len ruskoha / Bxis name 3 Byannio / Entry only with a mask §=0 Odstup 2 metre Távolság 2 méter / Odlegtosc 2 metry /Dureder2metri/ BiflCTaHb2MeTpn/ Distance 2 meters 5s, Dezinfekcia rúk A kéz fertőtlenítése / Dezynfekcja rgk / Dezinfikimen vasta / fle3ÍH(|>eKgis pyx / Disinfection of hands Maximálne fel / w gór? / Bropy / maximum .ft LÉGZÉSVÉDŐ, ARCMASZK VAGY KENDO ÉS KESZTYŰ VISELÉSE KÖTELEZŐ. HA NINCS SAJÁT KESZTYŰJE VEGYEN EL\^IENI(BŐL, MAXIMÁLISAN 2 DB KESZTYUT/SZEMÉLY. % “^vagyunk 1TT rtw* Az Új Szónak köszönhetően a Szlovák Posta már a kisebbségek nyelvén is kihelyezte a figyelmeztetéseket, a Billa nemrég ugyancsak kihelyezte a magyar nyelvű hirdetményeket (Somogyi Tibor és a szerző felvételei) Akik már korábban léptek Ahogy arról korábban beszámol­tunk, megkeresésünk után a Szlo­vák Államvasutak (ZSR) és több üzletlánc is azonnal intézkedett a kisebbségi nyelvet is tartalmazó, a koronavírus-járvánnyal kapcsola­tos figyelmeztetésekről szóló nyil­vános feliratok kihelyezése felől. Legutóbb a Billa üzletlánc jelezte, hogy magyarul is kihelyezték a kérdéses hirdetményeket. Azóta pedig egy olvasónk arról számolt be, hogy a galántai Kaufland a han­gosbemondójában a fertőzésve­széllyel kapcsolatos intézkedések­ről magyarul is tájékoztatja a vá­sárlókat. Bukovszky László (Híd) kisebbségi kormánybiztos lapunk­nak korábban arról beszélt, a han­gosbemondókban elhangzó, a jár­ványveszélyre figyelmeztető tájé­koztatásokra is érvényes, hogy a kisebbségek által lakott települé­seken a nemzetiség nyelvén is el kell hangozniuk. A hiányosságok ese­tén a kormánybiztos állampolgári bejelentések nyomán indít vizsgá­latot. Hivatalosan magyarul Igor Matovic (OEaNO) minisz­terelnök április elsején tartott saj­tótájékoztatóján kérdésünkre azt mondta, folyamatban van a koro­navírussal kapcsolatos központi információkat tartalmazó állami honlap, a www.korona.gov.sk ma­gyar fordítása. A weboldalnak az­óta a magyar és angol változata is elérhetővé vált. A kormánybiztos honlapján, a www.narodnostne­­mensiny.gov.sk oldalon pedig már márciustól öt kisebbség nyelvén, így magyarul, de roma, német, uk­rán és ruszin nyelven is közzétették a járványra vonatkozó információ­kat. A weboldalon módszertani út­mutatás is található arról, mikor kötelező a kisebbségi nyelvű tájé­koztatás. Veszélyes pontatlanság A kisebbségi településeken mű­ködő boltok és intézmények nemze­tiségi nyelvű tájékoztatási kötele­zettsége mellett a központi kommu­nikáció többnyelvűsége is rendkívül fontos. A húsvéti ünnepekre vonat­kozó kijárási tilalom alóli kivétele­ket például az egyik szlovákiai ma­gyar portál, a Körkép pontatlanul fordította le. A járáshatárok átlépé­sére olyan lehetséges okokat is fel­sorolt, amelyek a vonatkozó kor­mányhatározatban nincsenek benne. A szöveget aztán az MKP átvette és népszerűsítette, hívta fel rá a figyel­met a Parameter.sk. Csőd előtt a vendéglátóipar Elsőként a vendéglők sínylették meg az óvintézkedéseket (Képarchívum) RÖVIDEN Őaputová: Sikeres e vírus elleni harc Pozsony. Sikerült lelassítani az új koronavírus terjedését - je­lentette ki Zuzana Caputová ál­lamfő, miután járványügyi és gazdasági szakemberekkel ta­lálkozott az elnöki palotában. Zuzana Caputová köszönetét mondott a lakosságnak a fele­lősségteljes hozzáállásért. Ján Mikas országos tiszti főorvos is megerősítette, hogy kedvezően alakul a helyzet. Ugyanakkor hozzátette, „még nem győz­tünk”. Elmondása szerint a va­lós helyzettel két hét elteltével lesznek tisztában, amikor is­mertek lesznek a roma telepe­ken és a karanténközpontokban végzett tesztek eredményei. Azután már könnyebb lesz megmondani, mi várható a vírus terjedésével kapcsolatosan.Ugy fogalmazott, a szomszédos or­szágok helyzetétől is függ, enyhíthetők lesznek-e a szigorú óvintézkedések.Hozzátette, tisztában van a járvány okozta gazdasági helyzettel is. (TASR) KOVÁCS ILONA A vendéglők, kávézók, zenei klubok ée más vendéglátéipsri üzemek slkalmezottjsinak ezrei számíthatnak arra a közeljövőben, hogy az utcára kerülnek. Ha a kormány nem nyújt gyors segítséget, a vendéglátóiparban csődhullám indulhat el. Néhány pozsonyi vendéglátóipari vállalat vezetője ezért nyílt levélben kárt gyors segítséget a kormánytól. Pozsony. A levél rámutat, hogy a vendéglátóipar a legjobban sújtott ágazatok közé tartozik, hiszen el­sőként a vendéglőket zárták be, s valószínűleg utolsóként nyitják majd ki. Még ezután sem lehet szá­mítani arra, hogy minden úgy fog működni, mint a járvány előtt. „Mi nem tudunk raktárra gyártani, s ott­honról sem tudunk dolgozni. Maszkkal a szájon is nehéz elkép­zelni a munkánkat, és tudjuk, hogy a károk elkerülhetetlenek” - áll a le­vélben. Amint a tegnapi sajtóérte­kezleten elhangzott, a vendéglők és kávézók bérleti díjai a legmagasab­bak közé tartoznak, még a bérkölt­ségeket is meghaladják, ezért segít­ség nélkül nehéz megakadályozni a masszív elbocsátásokat. A ven­déglátóipari szakemberek Bécset említették, ahol az évközi munka­­nélküliség szintje a járvány óta 39 százalékkal emelkedett, s épp a vendéglátóipart érintette a legsú­lyosabban: megduplázódott a mun­kanélküliek száma. Számukra időzített bomba, hogy második hónapja zárva tartanak, ám a havi bérleti díjat ki kell fizetniük. Sok bérlőnek a gazdasági helyzete nem engedi meg, hogy engedmé­nyeket tegyen a vendéglátóipari egységek üzemeltetőinek. „Egyre jobban nő a bizonytalanság, ezért testre szabott, gyors és névre szóló segítségre van szükségünk, mégpe­dig a bérleti díjakra vonatkozó ál­lami pénzügyi támogatás formájá­ban” - hangsúlyozza a kormánynak címzett levél. Igor Matovic kormányfő tegnap megjegyezte, a vendéglátóipari egységek képviselőivel a héten, legkésőbb a jövő hét elején tárgya­lóasztalhoz ül, hogy megvitassák, pontosan miképp segíthet az állam a vállalkozásokon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom