Új Szó, 2019. december (72. évfolyam, 280-302. szám)

2019-12-14 / 291. szám

SZALON ■ 2019. DECEMBER 14. www.ujszo.com mus és a dinamika valamint e paraméterek különféle relációi és metszetei. Első pillantásra, pusztán a vi­zuális analógiák alapján úgy vél­hetnénk, hogy a következő mű (Antimalevics) alkotója, Rónai Pé­ter közeli művészi rokonságban áll Bartusszal, jóllehet a két alkotó egé­szen eltérő formanyelvet használ. A csehszlovák kontextusban is túlzás nélkül a video art úttörői közé so­rolható Rónai az elsők között kez­dett kísérletezni az új médiatípu­sok, főként a videó lehetőségeivel. Projektjeiben jórészt egy látszólag banális kérdéssel foglalkozik, ne­vezetesen azzal, hogy tulajdon­képpen mi a kép (a tömegmédia korában). Különösen jellemző rá a többrétegű, reflektált, intelligens, olykor kifejezetten cinikus humor: a képzőművészeti kánon alakja­inak és intézményeinek címzett idézetek és parafrázisok, az (ön)iró­­nia és a játékos konceptualizmus. Itt egy gesztust látunk, amely Kazimir Malevicsnek, illetve az ikonoklasztikus fekete négyzetnek szól, ennek a paradigmatikus al­kotásnak, amely mérföldkő volt a modern művészet történetében és elméletében. (A kép humora abban rejlik, hogy a purista módon fekete vászon testében itt-ott apró színes inklúziók találhatók.) Rónai igazi posztmodern technokaméleon, aki alapanyagaként kezeli a (mo­dern) művészet történetét - an­nak teorémáival, elfogadott ér­tékeivel és hierarchiáival együtt. Éppen intellektuális humora és konceptualizmusa volt az, ami egy­fajta termékeny közös nevezőt je­lentett közte és Július Koller között: Új Komolyság nevű művészi páro­suk több ma már legendásnak szá­mító performance-t és happeninget jegyzett. Rónai éveken át vezette a brünni Műszaki Egyetem Kép­zőművészeti Karának műtermét; jelenleg a kassai Műszaki Egyetem Képzőművészeti és Intermédiális Tanszékének vezetője. Nem utolsósorban szólni szeret­nék még Varga Emőkéről, külön kiemelve, hogy ő Dunaszerdahely szülötte. Varga Emőke a 90-es évek eleje óta van jelen a képzőművészeti életben. A pozsonyi Képzőművé­szeti Főiskola tanárát elsősorban a festmény mint médium foglalkoz­tatja, miközben képei-objektumai javarészt a festmény és a plasztika mezsgyéjén mozognak (megkérdő­jelezi a falra akasztható festmény státuszát, ezét a viszonylag modem médiumét, amely évszázadokon át maszkulin műfajnak számított, és amelynek halálát a 20. század má­sodik felében annyiszor jósolták már). Művei gyakran hordoznak magukban egyfajta szubsztanciális testi jelleget: olyan minőségekkel dolgozik, mint az ádátszadanság, áttetszőség és ádátszóság, a lágyság és rugalmasság - egyes munkái felületének kifejezetten dombor­műszerű a szerkezete, míg máso­kat több összeszőtt réteg alkot, a szó szoros és átvitt értelmében. Festőként és grafikusként a legkü­lönfélébb anyagokkal, viasszal, pa­raffinnal, műanyaggal kísérletezik. Legújabban szívesen nyúl textilhez, amelyen cémaöltések és -varratok ____________LZJ lépnek az ecsetvonások helyébe. Varga Emőke művei reflexíven vizsgálják a használt médiumok lehetőségeit és adottságait, ugyan­akkor sokszor felfedezhető bennük egyfajta finom, játékos humor. A festmény felülete (amit rendsze­rint passzív alapnak tekintenek) nála gazdag jelentésrétegekkel bír - formai szempontból ez külön­féle átfedéseket és metszeteket, nyomokat és lenyomatokat, he­lyenként ráncokat, sőt akár he­geket és vájatokat is jelent. Ami ezek metaforikáját illeti, (implicit módon) - már csak a „hagyomá­nyosan női anyagok” használata miatt is - felmerülnek a feminin jelleg különféle konnotációi, mi­ként sztereotípiái is: a nőiességgel kapcsolatos, szociálisan meghatá­rozott és kulturálisan hagyomá­nyozott elképzelések, projekciók, előírt szerepek és imperatívumok, a posztfeminizmus diskurzusai stb. Végezetül engedjék meg, hogy leg­alább a nevüket felsoroljam azon alkotóknak, akiknek ugyancsak megtekinthetők itt műveik, az idő rövidsége miatt azonban nem szól­hattam róluk ebben a tömör - és reményeim szerint nem túl hossza­dalmas - tárlatvezetésben: Löffler Béla, Dúdor István, Luzsica Lajos, Juhász Rokko, Szentpétery Ádám; Dániel Szalay, Matustík Műnk Kyra, Mayer Éva, Szőke Erika és Gály Katalin. CsandaMáté *Elhangzott november 26-án Dunaszerdahelyen a Vermes-villá­ban, a Kortárs Magyar Galériá­ban Zuzana Caputová köztársasá­gi elnök látogatásakor. FELJEGYZÉSEK ÚTKÖZBEN Hidak könyve XIII. / Megosztás Ivó Andric 1933-as Hidak című kisesszéjének beve­zetője sommás kijelen­téssel indul. Semmi sem nemesebb és értékesebb a hidak építésénél, amelynek a há­zak, templomok, középületek nyo­mába sem érhetnek. A híd egyszere célelvűségében konkrét, ám szim­bolikus is: mindenkit egyenlően szolgál, s előtte mindenki (más­ságában is) egyenlő. A szöveget gyakran idézik a monográfiák a Híd a Drinán gondolatiságának és szimbolikájának előzményeként. Éppúgy, mint a korai A jeltelen híd (más, s pontosabb fordításban Híd a Zepári) című novellájával együtt. Retrospektív szempontból a novel­la, akár egy mesteri miniatűr, előta­nulmány lenne a húsz évvel későbbi nagyregényhez képest. Az epigram­­matikus tömörség és a hömpölygő prózaköltemény arányát mintha az írás tárgya jelölné ki: a falu és a Zepa folyócska szurdoka fölé emelt keskeny egyívű kecses híd, valamint a regény Visegradjának tizenegylyukú hídja. A novella fiktív Juszuf vezírének alakjában már Szokolovics Meh­­med fő motívumai összpontosul­nak. A sűrített szerkezet azonban Juszufot sokkal titokzatosabbá teszi: a híd tarihját eltörli, talán az egó, talán a földi hívságon való győzelem jeleként - a Zepa híd­jának története (ellentétben a re­génnyel) így a novella végére a híd névtelenségének történeteként is olvasható. Részben szintén a mű­faji adottságoknak tulajdonítható, hogy a novellában sokkal megra­­gadóbbra sikerül nemcsak a híd építtetője, de a híd építészének alakja is. Juszufhoz hasonlóan ő is titok, északfok, idegenség. Az ő szempontjából az írás művész­novellaként is olvasható: a Zepa hídja az alkotás iránti odaadást és elhivatottságot is jelenti. Az épít­tető és az építész nélkül sosem készülne el az idézett esszében a legnemesebb emberi alkotásnak nevezett híd. Mindketten csoda­bogárnak számítanak a külvilág szemében. A cselszövésektől és összeesküvéstől rettegő Juszufot irritálni kezdi a bársony tapintása és a gyöngyház látványa, az olasz mester pedig nem eszik húst, majd mikor a híd felépül, mintha csak valami ősi tabut teljesítene be, úgy hagyja azt sorsára, hogy hátra sem néz. A tabu azonban fonákjára fordul: mielőtt Sztambulba érne a mester, útközben váradanul meg­hal kolerában - halálával tehát éle­tének hídja ér át a túlsó partra. Az ő nevét elmossa az idő vad árama, Juszuf vezír pedig önmaga mond le az emlékezetről. A Híd a Drinánbm ugyan a novellához képest sokkal szemér­mesebben artikulálja az emlékezet kérdését, de mégiscsak az egyik fő dilemmája. Az idő és emléke­zet működését látjuk a történelmi események folyamát olvasva épp­úgy, mint a legendaképződésnél és formálódásnál, amelyet oly érzé­kenyen jelenít meg a regény eleje a hídhoz kötődő építési mondák feldolgozásával. E szempontból Andric írásművészete a múltat és a jelent hidalja át, hiszen az írás min­dig emlékezet-aktus. De mi történik akkor, ha az emlékezetpolitika kisajátít vagy éppen kizár egy-egy életművet? Andric írásművészetének poszt­­jugoszláv recepciója érzékletes példája ennek. Az ország széthul­lásával ugyanis az ő életművén való osztozkodás, határmegvonás, kizárás és kisajátítás is megindult. A szerző, aki Jugoszlávia képvise­letében kapta meg a Nobel-díjat, a kirekesztésen alapuló nemzeti identitások számára éppen híd-va­­lójában vált nemkívánatossá. Kié Andric? Katolikusnak ke­resztelik, és iskolai bizonyítványa­iban horvátként vezetik. A világ­háború idején azonban szerbként identifikálja magát. Az igazsághoz azonban hozzátartozik a szolida­ritás gesztusa is, Jugoszlávia nácik általi feldarabolásában ugyanis a szerbek viselték az agresszió leg­nagyobb súlyát, míg a Függeden Horvát Állam - Bosznia és Szerény­séggel megnövelve - fasiszta bábál­lammá alakult a Tlso féle államhoz hasonlóan. A világháború után jugoszlávként hivatkozik magára, írásaiban az ekavicát használja, azaz azt a dialektust, amelyen a szerb nyelv alapszik (kivéve a dialogikus részeket, amelyekben a Boszniában használatos ijekavicában beszélnek a szereplők). A fényes nemzetkö­zi diplomatakarriert befutó író kizárólag Boszniáról írt - Marko Krneta ferences szerzetesről épp­úgy, mint a szerb Simán paraszt­ról, vagy Mustafa Madárról, vagy Sinan dervisről. Kié tehát Andric ebben a nagy osztozkodásban? Vagy életművét éppúgy láthatatlan határ kell, hogy felossza, mint Bosz­niát a daytoni békeszerződés óta? A posztjugoszláv nacionalista irodalomtörténet-írás számára a hidak írója nemcsak kényelmeden kérdés, de kimondottan a másik gyűlöletének szelepe: az életműbe ugyanis remekül projektálhatók a nemzeti identitás frusztrációi. A horvátok számára Andric áruló. A szerbek számára pedig jövevény, nem „igazi”. A legproblematiku­sabb mégis a bosnyák recepció. Már Muhsin Rizvic A bosnyák muszlimok Andric világában című 1996-os monográfiában felveti a problémát. Újabban pedig Rusmir Mahmutcehajic villamosmérnök­ből lett irodalmár-polihisztor mo­nográfiája borzolja a kedélyeket. A könyvben a szerző egyrészt a musz­­limok/bosnyákok orientalizálóan hamis, sőt gyűlölettel átitatott áb­rázolását veti Andric szemére. Ám végül attól sem riad vissza, hogy a bosnyák tömegmészárlások és népirtás ihletforrásának tartsa az életművet. S talán igaz lehet, hogy Radovan Karadzic és bűnbandái hivatkoztak Andricra (elég nehe­zen hihető), de vajon mi köze eh­hez a szerzőnek? Andric valóban nem fest hízel­gő képet a muszlimokról. Ám a negatív (kór)képek elsősorban a hatalom által korrumpált figurákat érintik. Vajon Sinan dervis, noha éppen a szellemi tökély elérése vagy bukása a novella tétje, nem méltó­ságteljes alak? Vagy Fata sorsa a Híd a Drinánban, aki a hídról esküvői díszben veti le magát a lakodalmas menetből, amiért általa nem szere­tett férfihez kényszeríti a családja? Talán nem a muszlint nő tisztasá­gának megható ábrázolása ez? Vagy nézzük csak Simán jobbágyat: talán nem éppen a nyakasság, a fruszt­ráltság életet felemésztő negatív képe? S Marko Krneta jámbor alak­ja mögött nincs ott egyiigyűsége, műveledensége és indulatosságának „bűne”? Ezek szerint tehát Andric mindenkit gyűlölt? Ha így van, akkor minden hitelességre törekvő irodalmi ábrázolás gyűlöletből kell, hogy fakadjon. Ami persze lehetet­len állítás. A híd-emberek szálkának minő­sülnek a kirekesztésen alapuló dis­kurzusok szemében. Száz Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom