Új Szó, 2018. december (71. évfolyam, 275-297. szám)

2018-12-15 / 287. szám

ÜNNEPI MELLÉKLET mán forradalom, azt valóban nagy izga­lommal kísértük végig. Emlékszem az akkori karácsonyra: szépen, gazdagon te­rített asztal, de otthon is mindenki csak a tévét nézte. Aromán forradalom számom­ra sokkal nagyobb sokk volt, mint 2001. szeptember 11-e. Ez volt az első tényleg megrázó esemény, amelyet élőben végig­néztünk a tévében. Aggódtunk az ottani magyarokért, érzelmi kötődésünk volt a forradalomhoz... G. Zs.: ... annál is inkább, mert akkor ott élt Kokes János, a tudósítónk. A la­kása ablaka alatt volt a legvastagabb fal, ott, az öntöttvas radiátor előtt ült, mert Töprengés borozgatás közben v * jet csapatot Afganisztánból, de amikor a saját szemeddel láttad, hogyan, milyen állapotban jönnek, az nem volt vicces. Az arab forradalmakat miként élté­tek meg külpolitikusként? G. ZS.: Én mint újságíró már sehogy, 2000-ben jöttem el az Új Szóból, akkor, amikor magyarul tudó újságírót kerestek a köztársasági elnök - Rudolf Schuster - irodájába. Egyszerűen elcsábítottak. Pista külpolitikusként végigcsinálta az arab for­radalmakat, de én már csak olvasó voltam. Melyik írásotok, cikketek maradt www.üjszo.com | 2018. december 15. a bécsi EBESZ-csúcs, ahol Gorbacsov volt a sztár. Már magában kijutni akkor Bécsbe fantasztikus élmény volt. Egy hétig a Hofburgban töltöttem a munka­napjaimat. Helmut Zilk volt akkor a fő­polgármester, és a csúcs megnyitása előtt meghívott minden újságírót abba a terem­be, ahol az újévi koncerteket tartják. Egy csomó ajándékot kaptunk, például egész hétre szabadjegyet a bécsi tömegközleke­désre. Nagyvonalúak voltak. Milyen külpolitikai események ma­radtak meg emlékezetetekben? Melyik volt a legmegrázóbb számotokra? M. L: Fiatal titkárként, úgymond, én temettem el Brezsnyevet és Csemyenkót is. Ezek emlékezetes ügyeletek voltak. Rendkívül megrázó volt az 1989-es ro­őket magam mellé, elővettem a megszerkesztett, kijavított kézira­tokat, és megbeszéltük a dolgokat. Adódott olyan helyzet is, amikor a kezdő regionális tudósító 10-15 év­vel idősebb volt nálam, de ez nem számított. Nem bántóan, jóindulattal kezeltük őket. Ez emberi szempont­ból nagyon fontos volt. G. Zs.: Ott volt az áldott jó Hasák Vili bácsi, a nyelvi lektor. Amikor el­vették az MTI-t 69-70-ben, hirtelen mindent fordítani kellett, a külpoliti­kai híreket is. Csehszlovákia ugyanis egyes dolgokra, főleg a külpolitikára másképp tekintett, mint Magyaror­szág, úgyhogy likvidálták a szerkesz­tőségből a Magyar Távirati Irodát. A lefordított vezető híreket mindig elvit­tük a nyelvi lektorhoz, aki átolvasta, kijavította. Ott dolgoztam már néhány hónapja, amikor Vili bácsi megkér­dezte: Zsuzsa, kérem, van öt perce? Persze, mondtam. Vili bácsi elkezdett kotorászni a fiókjában, és kivett egy kis papírlapot. Az összes szerkesztőnek, aki fordított, készített egy ilyen lapot, amelyre fölírta az illető visszatérő hibáit. Megmutatta nekem is az enyémet, elma­gyarázta, hogy ez meg az így jobb lenne. Nagyon hálás voltam neki. És egy-két hét múlva szólt: „Ügyes, megjegyezte!”. Mindenkivel így bánt. Nem akkor szidott le valakit, amikor mindenki ott volt, de stikában, amikor senki sem látta. Ilyenek voltak akkoriban az emberi kapcsolatok. Nem az volt a cél, hogy én legyek a sztár, a lehető legkevesebb munkával én kap­jam a legtöbb pénzt. Lapot csináltunk. Az emberi kapcsolatok nagyon jók voltak. A szülés előtti, Új Szóban töltött utolsó nap­ra, 1977. október 7-re nagyon jól emlék­szem. Akkor fogadták el az új szovjet al­kotmányt. Fájt a lábam, fáradt voltam, és Priviczer Marika néninél diktáltam Csető Jani irodájával szemben. Elmúlt este hét óra, Piroska bácsi, a telexes, aki a híreket hordta, már elment haza. Rám szakadt, hogy a dokumentum részleteit a szomba­ti lapba lefordítsam. Mezítláb mentem a telexbe a hírekért, amikor Jani észrevett. Hát, maga mit csinál itt? Mondtam, hogy Piroska bácsi már elment, nekem beda­gadt a bokám, de menni kell a hírekért. Még megcsinálom ezt a szerencsétlen al­kotmányt, dünnyögtem, de hétfőn bizony már nem jövök. Ezzel bementem Marika nénihez. Eltelt vagy húsz perc, jött a fő­szerkesztő-helyettes Csető Jani a cetlik­kel. Azt mondta: „Maga csak itt üljön a pocijával, és fordítson.” És este fél tízig ő hordta a fordítandó szöveget a telexből. Nagyon rendes volt, és azzal búcsúzott: „Nemhogy hétfőn bejön!” Nem is jöttem, éltem meg a legmegrázóbb eseményt. Épp akkor voltam ott, amikor a szovjet csapatok kivonultak Afganisztánból. Azt sem tudtam, hogy Üzbegisztánban van külügyminisztérium, de kiderült, hogy a külügyminiszter helyettese barátja volt a helyi kísérőmnek. Kikönyörögtem, hogy vigyen le a határra. És ott láttam, hogyan jönnek át azok a vert csapatok. Az csú­nya volt. Alig tettem túl magam ezen a megrázó eseményen, ellátogattam egy veteránkórházba, ugyanis az Afganisz­tánt megjárt kiskatonák főleg a Szov­jetunió ázsiai országaiból, Üzbegisztán­­ból, Kazahsztánból, Türkmenisztánból származtak. A rothadó hús, a vér, a drog szaga a veteránkórházban, az szörnyű volt. Tudod, megelégedéssel fogadtuk a hírt itthon, hogy végre kivonják a szov-Új Szó-s buli a Gorkij utcai szerkesztőségben (jobbról: Görföl Zsuzsa, Ferenczi Rudi, Kovács Ili és Malinák Pista) Újságírói karrieretek során milyen „nagy” emberekkel, személyiségekkel, politikusokkal találkoztatok? G. ZS.: Gorbacsowal. A legnagyobb élményem az volt, amikor Moszkvában még a kérdésemre is válaszolt a sajtóér­tekezleten. M. I.: A rendszerváltás utáni új magyar kormány csaknem mindegyik miniszte­rével interjúztam, ma már talán szégyell­­nivaló, de még Hóm Gyulával is. Antall Józseffel csak akartam: Lengyelország­ban hármas csehszlovák-lengyel-ma­­gyar csúcstalálkozó volt. Ezt megelőzően mondott Meciar valami nagy baromságot a magyarok állítólagos határ menti moz­gósításáról. Erről szeretnék Antall minisz­terelnök úrral interjút készíteni - kértem akkor Krakkóban a sajtótitkárát. Elmond­tam, hogy a felvidéki Új Szóból vagyok, Mikulás-ünnepség a 80-as évek elején a felvidéki kisebbségi lapnak nyilatkozna, mert üzenetértékűnek vennék, hogy Antall a kisebbségek lapján keresztül üzenget a Meciar-kormánynak.” A magyarok lénye­gében tőlem tudták meg, miket mondott Vladimír Meéiar szlovák miniszterelnök. I 9 M. I.: Éveken át írtam karácsonyra a tárcákat. Azokat nagyon szerettem. G. ZS.: Ha már szóba került Afganisz­tán - miután hazajöttem Üzbegisztánból, több cikket írtam az ottani helyzetről, a látottakról. Még Rabay volt a főszerkesz­tő, s úgy vélte, azokat a hazatért kiskato­­nákról szóló cikkeket nem lehet leközöl­ni. Cenzúrázott, ki akart venni bizonyos részeket ebből-abból a cikkből, amibe én nem egyeztem bele, és belevágtam az egészet a szemétkosárba. Sokat harcoltam ezzel a főszerkesztővel. Melyik főszerkesztő volt az, akivel jól lehetett együttműködni, együtt dolgoz­ni, aki profi módon állt a lapszerkesz­téshez? G. Zs.: Lőrincz Gyuszi bácsinak nagy tekintélye volt, és egy nemzetközileg el­ismert művész volt, akinek a fél világban barátai voltak. Széles látókörű úriember, aki fel tudta emelni a nemzetiségi lapot. Rabay Zoltánt a diplomáciából szalajtot­­ták, mert állítólag tudott magyarul, de ez nem volt igaz, aztán jött Kiss Jóska, aki pártvonalon jutott a pozícióhoz. Utá­nuk Szilvássy Jóska jövetele olyan volt, mintha hirtelen kisütött volna a nap. Profi volt, tudta, miről szól a lap. Volt renomé­ja, igaz, kukacoskodott is. Néha üvöl­töztünk is egymással, nézeteltéréseink azonban soha nem voltak személyesek, azért alakultak ki, mert másképp láttuk a lapszerkesztés adott kérdését. M. I.: Nemcsak kollégák voltunk, hanem haverok is. Annyira, hogy egy kisebb buli után Jóska hatalmas télika­bátjában jöttem haza, mert az enyémet a szerkesztőségi kocsiban hagytam, miután Szilvássyval és Zalabai Zsigáékkal Som­­oiján mulattunk, és versenyeztünk, ki tud több népdalt... A sofőr elhajtott a kabá­tokkal együtt, de nekem valahogy csak haza kellett jutnom. Hát ilyen emlékeink is vannak. Jó időket éltünk. G. Zs.: Szilvássy után Molnár Norbi volt a legprofibb. Csinálta a lapot, komo­lyan. Olvassátok az Új Szót? G. Zs.: Az online változatot úgy másna­ponként megnézem, átolvasom. M. I.: Én gyakrabban nézem meg, csak­nem minden nap átböngészem. Nem lehet csak úgy egyik napról a másikra elfelej­teni, hogy 39 és fél évig Új Szó-s voltál. Az új szerkesztőket már nem nagyon is­merem. Amit nagyon hiányolok a lapból, azok az emberközpontú riportok. G. Zs.: Mi más időkben dolgoztunk, akkor, amikor egy komoly külpolitikai kommentárnak még nagy súlya volt. Mára elbulvárosodott a sajtó, igaz, az olvasók is

Next

/
Oldalképek
Tartalom