Új Szó, 2018. március (71. évfolyam, 50-75. szám)

2018-03-10 / 58. szám

www.ujszo.com I 2018. március 10. SZOMBATI VENDÉG 9 Két világban, két kultúrában Frenák Pál: „Minden egyes darabom alapja a megélt valóság és az, amit a szüleimtől örökül kaptam..." SZABÓ G. LÁSZLÓ Éles őszinteségével minden­napi hazugságainkról, eltitkolt vágyainkról, életünk viszontagságairól rántja le a leplet Frenák Pál. Ikonikus darabjai, a Tricks & Tracks, a Fiúkés az IntTimE a kortárs magyar táncélet erős pillérei, ő maga pedig a műfaj egyik meghatározó alkotója. Két legutóbbi koreográfiája közül az egyik a Magyar Állami Operaház­hoz köti, ahol A fából faragott ki­rályfi című Bartók-művel ötvözte összetéveszthetetlen formanyelvét. A másik, a HIR-O a hirosimai atom­támadásnak állít emléket. Frenák Pál Budapestről indult, majd Londonon keresztül jutott el Párizsba, ahol -le is telepedett. Ott alapított nemzetközi társulatot, amellyel az elmúlt évtizedek során a fél világot bejárta, az utóbbi eszten­dőkben azonban már minden darabja Magyarországon született meg. Hosszú az út, amelyet eddig megtett. Kilométerekben mérve is. John Travolta és a Szombat esti láz után volt egy nagy diszkótáncláz a világban, amely Magyarországra is betört. Én akkor jazzbalettet tanul­tam Jeszenszky Endrénél, és bene­veztem az első itthoni televíziós diszkótáncversenyre, amelyet meg is nyertem. így jutottam ki Londonba, a világversenyre. Csórók voltunk, pénz nélkül nem volt más lehetőségem el­indulni a pályán. Én már akkor is a modem irányzatokkal foglalkoztam, azok a technikák érdekeltek, ame­lyekkel akkoriban nálunk még nem nagyon foglalkozott senki. A meste­rem pedig biztatott. Azt mondta: „Neked, Pali, ez az egyetlen lehető­séged, hogy kijuss külföldre, próbáld meg!” A nyolcvanas évek legelején jártunk, mindketten tisztában vol­tunk azzal, hogy nem vagyok disz­kótáncos. A televíziós gálát Vitray Tamás közvetítette. A feje fölé ug­rottam a műsorban. Fotó van róla. Közben Párizs volt a nagy álma. Még itthon láttam egy kinti mo­dem társulatot. Organikus mozgás­formával dolgoztak, ami nagyon megfogott. Ámulattal néztem őket. Úristen, így is lehet táncolni? Nem akartam hinni a szememnek. Lon­donban különdíjat kaptam, mert nem tudtak kategorizálni. Nem is a ver­senyben kaptam helyet, hanem a gálaműsorban. Egy kígyószámot mutattam be, amelynek akkora sike­re volt, hogy konkrét szakmai aján­latokat kaptam, maradjak London­ban. De mennem kellett. Világosan láttam az utamat. Megvan még az a pillanat, ami­kor megérkezett Párizsba? Ültem a repülőn, sírtam örömöm­ben. Siketnéma szülők gyerekeként intézetben nevelkedtem, egyszer csak ott álltam Párizs szívében. Feszes nadrágban, orosz bundás csizmában, az amerikai nagybácsimtól kapott bőrönddel a kezemben. Bámultak az emberek, hogy ki lehetek. El voltam veszve. Senki nem várt rám, egy szót sem beszéltem franciául. December volt, irtó hideg. Azt sem tudtam, hol fogok aludni. Eszembe jutott, hogy a Lidóban táncol az egykori növendé­kem, akinek itthon még ruhákat is ad­tam. Megkerestem őt, pár napra el­szállásolt. Előbb egy cirkusz gála­műsorában szerepeltem, ahonnan gyorsan leléptem. Azt mondtam, én itt nem fogok ripacskodni. Aztán be­kerültem German Sylva társulatába, akit egykori hazájában, Chilében ugyanúgy istenítettek, mint Béjart-t Európában. Közben lejárt a vízu­mom, ki kellett találni, hogyan tudok Párizsban maradni. A Moulin Rouge­ban Miss Doris segített. A Lidóban ő volt akkor a csúcs. Engem mindig a nők mentettek meg. Látta, mire va­gyok képes, csak sajnos minden tán­cosnő magasabb volt nálam. Csinál­tatott nekem egy speciális cipőt, hogy alkalmazni tudjon. Másfél év múlva onnan is továbbálltam. Elég meg­erőltető élethelyzet volt az. Este tíz­től éjjel kettőig kétszer ment le a műsor, reggel tíztől már egy másik társulatnál tréningeztem. Hajnalban hazakóvályogtam, és fél négy-négy körül aludtam el. Catherine a leg­jobbkor talált rám. Festőművész. Ó mondta ki, hogy változtatnom kell az életvitelemen, más megoldást kell keresnem. Feleségül vettem. A párizsi Opera gálaműsorába is bekerült, ahol az akkor világsztár­nak számító Vlagyimir Gyerev­­jankóval táncolt. Tíz percre laktam a Moulin Rouge­­tól. Cselédszoba, kis ablak. Huszon­hét éves voltam. Minél inkább biz­tattak, hogy itt mindent szabad, annál kevésbe éreztem szabadnak magam. A francia nyelvvel könnyen megbirkózott? Eleinte szótárból nyomtam a szö­veget. Sokan megmosolyogtak. Itt­hon nem volt módomban franciául tanulni. A túlélés volt az egyetlen cé­lunk. Anyagi és lelki nyomorban él­tünk. Nagyon mély szakadékból másztam ki. Ahogy kikerültem az in­tézetből, pikolófiúként dolgoztam az Astoriában, ott találkoztam Jancsó Miklóssal, Balázsovits Lajossal. Fil­met forgattak. Tizennégy éves vol­tam, a művészvilág azonnal megfo­gott. Jancsó Miklós aztán, amikor visszajöttem Magyarországra, meg­nézte a Tricks & Tracksot. „Mi ez?” - kérdezték sokan a veszprémi tánc­fesztiválon. Ő pedig, a híres filmren­dező, bejelentette, ha nem a Frenák nyeri meg a fesztivált, lemond az el­nökségi tisztről. Később is mindig kiállt mellettem. A francia nyelv el­sajátításában végül az segített, hogy direkt nem jártam magyar társaság­ba, integrálódni akartam a kinti kö­zegben. Tanultam, táncoltam, tré­ningekre jártam. Két év alatt nagyon magas szintre fejlődtem fel. A párizsi Opera balettmestere azt mondta: „Ilyen energiájú táncos nincs még egy a városban!” Vlagyimir Vaszil­­jev, a moszkvai Bolsoj világszerte elismert táncosa a Casino de Paris­ban egy este háromszor jött be hoz­zám az öltözőbe, hogy gratuláljon. Hány évnek kellett eltelnie, míg hazalátogathatott végre? Öt év után keveredtem haza két hétre. Az alatt az öt év alatt egyszer láthattam a szüléimét, ők jöttek ki hozzám, Párizsba. Apám nem sok­kal később meghalt. Közben a ma­gánéletemben is történt egy komoly változás. Három hónappal az eskü­vőnk után találkoztam a mai felesé­gemmel. Építészmérnök, ő vezetett be a festészetbe, a képzőművészetbe. Múzeumokba vitt, kiállításokra, hogy ne csak a táncnak éljek. Azt mondta: „Van egy másik világ is, nemcsak a tiéd!” Ő intézte a válá­somat. Ültünk az ügyvédnél, aki azt kérdezte: „Maguk tényleg el akar­nak válni? Hiszen láthatóan jól megértik egymást.” Végig értetle­nül nézett ránk. „Nem, mi még nem válhatunk, mert még össze sem há­zasodtunk, én intézem a válását” - közölte vele a mostani párom. - Csak tudja, az én nevem is Catheri­ne. Bizonyára ez tévesztette meg magát.” Huszonnyolc éves a lá­nyunk, Lyonban végzett. Ő is épí­tészmérnök lett. Nagyot változott a szemében Pá­rizs, amióta francia állampolgár? Vagy inkább azóta, hogy a Bastille­­ban hatalmas sikert aratott a Tricks & Tracksszal? Nem tudom, mitől van ez, én min­den egyes alkalommal úgy érzem, először érkezem meg Párizsba. Annyira grandiózus város. Nem is tudtam belakni még. A feleségem­mel csodálatos fészket teremtettünk, és jó helyen, egy barátunk juttatott hozzá fél áron. Hajógázom, az eget és a repülőket látom az üvegtetőn ke­resztül. Gyönyörű perspektívája van a lakásnak. Az InTimE bizonyos ré­szeit is ott komponáltam meg. Vet­tem egy kanapét, majdnem olyat, mint amilyen az előadásban van, és azon próbáltam. Volt már haragban Párizzsal? Bár szeretem, állandóan haragban vagyunk. Harmincöt éve lakom ott. Csak akkor vagyok Budapesten, ha dolgozom, vagy ha előadásaink van­nak. A feleségem francia, a lányom francia, francia állampolgárságom is van, mégsem vagyok a francia tár­sadalom része. Miért nem? A francia kulturális vezetés iszo­nyatosan érzéketlen. Ott mindenért meg kell küzdeni. De ha megszeret­nek, még az sem jelenti azt, hogy végérvényesen be is fogadtak. Á „Szabadság, egyenlőség, testvéri­ség” csak egy jelszó. Felszín. Nyolc­évi támogatás után egyik napról a másikra elvesztettem a kinti kulturá­lis vezetés anyagi támogatását. Meg­változtak az érdekek. A táncéletet li­mitált közeg irányítja. Amit húsz év alatt kint felépítettem, pénzben tel­jesen lenullázták. Már nem voltam elég francia. Akkor döntöttem el, hogy Magyarországon folytatom, itt tartom életben a társulatomat. Pá­rizsban, fontos helyen, már azt is megkérdezték tőlem, miért nem köl­tözöm haza, van itt elég külföldi. A szakmai életem tehát Budapesthez köt, a családi Párizshoz is. Lélekben mekkora távolság van a két város között? Nem olyan nagy, mert mindkét he­lyet szeretem. Kiiencvenegy éves az anyukám, itt vannak a nővéreim, annyi figyelemmel és szeretettel vesznek körül, hogy mindig öröm­mel jövök hozzájuk. El is kell dob­nom minden alkalommal egy lelki pakkof hogy könnyebb legyen a visszaút Párizsba. A teljes nyugalmat sosem fogom megtalálni, ilyen va­gyok, ilyennek születtem. Talán mert nem egy fából fara­gott királyfi, hogy ilyen „olcsón” kössek arra a munkájára, amellyel az évad végén Pozsonyban vendég­szerepei a Magyar Állami Opera­ház társulata. A senki földjéről, a senki fiaként kezdtem el a pályát. Minden hiá­nyomat pótolni szeretném, de van­nak sajnos pótolhatatlan dolgok. Bartók zenéjén százötvenszer át­rágtam magam, kívülről tudom, melyik rész mi után következik. Csodálatos a mű. Becsal egy labi­rintusba, de nem vezet ki, neked kell eldöntened, melyik irányt válasz­tod. Kaotikus rendszerben mo­zogsz. A természet kaotikus rend­szerénél azonban nincs tökéletesebb alkotás. Ezt is Bartók súgja. Milyen úton indult el felé? Először is megnéztem az összes fellelhető feldolgozást, a korábbi ko­reográfiákat. A legeredetibbnek és a leginkább időt állónak Seregi László alkotását láttam. Magát a zeneművet már vezényelni is tudnám. Tökéletes kompozíció. Csak bele kellett építe­nem az emberi kapcsolatokat, össze­kötve a klasszikus technikával és a rám jellemző organikus mozgás­­rendszerrel. Hármas szerkezetet ta­láltam ki három királyfival, három fából faragottal és három király­lánnyal, három tündérrel. Egy olyan koreográfiát, amelyben a szerepek áthelyeződhetnek. Á mű alaptemati­kája számomra egyértelmű: ha vala­kit sorozatban elutasítanak, akkor létrehoz magának, magában egy má­sik személyiséget, hogy általa fogad­tassa el magát. Az izgalmas térforma, a végte­lenbe tartó lejtő, a csúszdarend­szer kimondottan illik a Bartók­­műhöz, de nem marad el darabja­inak állandó stílusjegye, a siketek és nagyothallók jelrendszere sem. Minden darabom alapja a megélt valóság és az, amit örökül kaptam. Anyám révén a végtelen csendbe születtem bele, miközben a hallók világában kellett talpra állnom. Az identitásom is kettős. Magyarként élek francia közegben. Ez két külön kultúra, és mindkettővel azonosnak kell éreznem magam. Gyerekko­romból traumatikus élményeim is vannak. Családon belül ugyanúgy megéltem sok mindent, mint az alatt a nyolc év alatt, amit a nevelőinté­zetben töltöttem. Hosszú utat kellett megtennem, hogy visszataláljak ön­magamhoz. Legfrissebb alkotása, a HIR-O ugyan a hirosimai tragédiából és a japán kultúrából indul ki, a kész előadás mégis egyetemesebb érze­tek felé mutat, hiszen a jelen tár­sadalmi problémái inspirálják. Közvetlen inspirációként Margue­rite Duras könyvét és Alain Resnais­­nek a mű alapján készült filmjét jelö­löm meg, de erősen hatottak rám azok az eredeti dokumentumok is, ame­lyek a hirosimai atomkatasztrófát örökítették meg. Sokat merítettem a Japánban szerzett élményanyagból is. Ami pedig a HIR-0 díszletét illeti: a bambusznak nagyon fontos szerepe van a japán kultúrában. És nemcsak az építészetben, hanem a mindennapi életben is, hiszen rengeteg tárgy, esz­köz készül belőle. Létanyag. A ter­mészetnek pedig, bármit is teszünk, nem lehet ellenszegülni. „A természetnek nem lehet ellenszegülni.(Szkárossy Zsuzsa felvétele) i

Next

/
Oldalképek
Tartalom