Új Szó, 2017. május (70. évfolyam, 100-124. szám)

2017-05-06 / 104. szám, szombat

1 20 SZALON ■ 2017. MÁJUS 6. www.ujszo.com Lanczkor Gábor: Északon a Ság ď ^ ép lassan, de tar­_ tósan lenullázott T M bennem valamit . j m ez a nyár. Hogy AiJ pontosan mit, azt a fogyatkozás okán most mind kevésbé látom. De egyre inkább azt hiszem, provokatívnak szánt utópiából lassanként nyers valóság­gá válik számomra, amit már több helyütt papírra vetettem: a társa­dalom mint gyáva írástudók által kreált fikció. Bozzaiból hazafelé fölmegyünk a Kis-Somlyóra, és megnézzük a sző­lőbirtokot, amit még köcski nagy­apám íratott a nevemre apám halá­lakor, kerek két évtizede. Keskeny, hosszú földcsík. Evek óta nem jártam fönn. Öt vagy hat sor szőlő volt itt annak idején. Mostanra a területet valaki gondosan kipucol­ta: eltűnt a karók és oszlopok java része. Pár vén tőke mered ki a vad­csapásokkal szabdalt sárgás fűből. A birtok alsó részét benőtte az akác. A pincét nagyapám rakta; a hozzá tartozó alsó részt nagybátyám mű­veli. A két terület között régen egy öreg diófa állt, a tövében akáckarók. És egy épp csak akkora asztal, amin elfért a bor, a poharak és a szóda. Ez volt a Berzsenyi-örökség, Lancz­kor nagyapám anyai öröksége. A szép régi pince az unokatestvéré lett. Hatalmas, öreg puszpángbok­rok álltak előtte. Gyerekkoromban egyszer bekukucskáltam a zsalus ablakon, és benn az asztalon egy poharat láttam. Valamiért azt gon­doltam, hogy a poharat maga a költő, Berzsenyi Dániel hagyta ott, miután kiitta belőle az utolsó pohár borát. Évek óta nem jártam fönn... Pár vén töke mered ki a vadcsapásokkal szabdalt sárgás fűből. A birtok alsó részét benőtte az akác. Északon a Ság tündököl a kéknek mély árnyalataiban. Meghalt Kocsis Zoltán. Fidel Castro is meghalt. „Kellő mérlegelés és az isteni köz­benjárásért folyamodó imádságok után, kikérve püspök testvéreink tanácsát, kinyilvánítjuk, hogy Bol­dog Kalkuttai Teréz szent volt.” Mindegyik megmaradt káli-me­dencei település régi temploma magaslatra épült (Köveskál, Kővá­góőrs, Salföld, Kékkút, Mindszent- kál, Szentbékkál, Monoszló). A he- nyei ellenben a falu legalacsonyabb részén, a délről és keletről beérkező utak találkozásánál. December 2. Virradóra meghalt szomszédunk a harangozóházban, Szilágyi Feri. Ötvennégy évet élt. A hámló vakolatú épület hátsó szobáját lakta, amelynek ablaka (mint minden öreg házé a faluban) a következő telekre, vagyis a mi udvarunkra néz. Éjjel-nappal égen a villany abban a szobában. Korán keltem. Már öt körül befutöttem, és míg kitártam a bejárati ajtót, hogy kiengedjem a begyújtásnál ki­csapott füstöt, ösztönösen az udvar fényes sarka felé néztem. így volt ez minden reggelen. Hat körül rette­netesen ugatott a kutyájuk. Valaki jár az udvarban, gondoltam, de az egésznek nem tulajdonítottam je­lentőséget, hiszen engem is meg szokott ugatni, pedig kölyökkorá- ban, amikor folyton átszökött hoz­zánk, sokat játszottam vele. Nyolc után jutott el hozzám a hír. Akkor még égett az opálos ablak­üveg mögött a villany. Tízkor már Felesége, gyereke nem volt. Ö volt az utolsó ember a faluban, aki ma­gától értetődően hordott kalapot; nem dölyfösen és nem parodisz- tikusan. Tiszta ruhában nemigen lehetett látni. Ivott és dohányzott. Soha nem fűtött be magának a kis- szobában, a legkeményebb hideg­ben se. A húga a nagyszobát lakta. Jött érte a legnagyobb lánya, elvitte magához Lesencetomajba. Hét-nyolc lilatönkű pereszke a borókák között. Idén nemigen jár­tunk gomba után; a hegyre menet találtunk egyszer az erdőben egy jó adag rókagombát. Kinyitottam hajnalban az ajtót, hogy kieresszem a füstöt, és leírha- tadan szomorúság fogott el, mert valaki, aki eddig figyelt, levette ró­lam a szemét. Mandy Budán: Absztrakt tájkép Négy nappal a halála után eltemet­ték. Pap nem vett részt a szertar­táson. A rokonokon túl alig egy- tucatnyian voltunk jelen a faluból. „Ott vannak például a franciák. Az 1871-es kommün alatt emberek ezreit mészárolták le, és senki sem hullatott értük könnyet. Ugyaneb­ben az időben egy köszörűs végzett egy nővel és idős anyjával (nem a nő anyjával, hanem a saját anyjá­val, barátom), majd elfogta a rend­őrség. A hír nemcsak Franciaor­szág összes újságját bejárta, de más európai lapokban is cikkeztek róla, sőt még a New York Examinerben is megjelent ennek kapcsán egy közlemény. A magyarázat: a kom­mün halottai nem tartoztak a tár­sadalomhoz.” Mit olvas? Lengyel Tünde történész Bevallom, ElizabetlfAbbott könyvét úgy vettem a kezembe, hogy kikapcsolódásként „olvasok egy kis bulvárt”. A történelem- diplomával rendelkező újságíró- nő viszont sokkal komolyabb szándékkal írta meg terjedelmes könyvét, amelynek a témája ugyan nem a „nagy történelem” alappillé­re, de a háttérből már nem egyszer rendesen megmozgatta a világot - vagy legalább egy kisebb részét. Mit is jelenthet szeretőnek lenni? Csupa pozitívu­mot? Pénzt, ékszereket, luxust? Vagy a megélheté­sért, a puszta életért elviselni mindenféle megaláztatást, testi-lelki kínzást?A könyvben szereplő nők között találunk előkelő származá­sú nemes asszonyokat, leányokat, de rabszolgákat is, művelt, isteni tehetséggel megáldott nőket és buta, műveleden, haszonleső némbereket is, és a két szélsőség között további több tucat emberi sorsot. A konkrét élettörténeteken át az olvasó belelát egy titokzatos és egyben titkos közösségbe. Ki is a szerető valójában, mit jelent „kitartott” nőnek lenni, mi késztet valakit arra, hogy vállalja a szerepet? Milyen az, amikor valaki titokban éli le életé­nek nagy szerelmét, és milyen, amikor a megalázkodás az egyedüli remény a túlélésre? Mert erre is volt rengeteg példa a koncent­rációs táborokban, ■Gulagokban, de a meghódított gyarmatokon is. Boldog volt-e a nagy befolyású király-szere­tő madame Pompadour, a szexszimbólum Marilyn Monroe vagy az opera koronázadan királynője, Maria Callas? Engem talán az ő sorsa rá­zott meg leginkább: szenvedélyes, de fájdalmas viszonya Aristotle Onassisszal, akinek végül is csak egy eldobható játékszere volt a páratlan tehetségű énekesnő. Elizabeth Abbott könyvében olyan sorsokat mutat be, amelyek elgon­dolkodtatnak, megráznak, de nem egyszer mosolyra is késztetnek. Az olvasó egyszerre azon kapja magát, hogy drukkol a mindenkori rossz erkölcsű, elmarasztalandó nőknek, a szeretőknek. Elizabeth Abbott: A szeretők története Budapest, Alexandra 2007, 544 oldal SAROKPONT Nomen, omen, ámen R ám pirított egy nyájas olvasóm a nevem miatt. Kiku­tatta az igazit, a hi­vatalosat, de nincs vele megelégedve. És hogy ejnye. Amíg nem változtatom meg, nem vagyok magyar. Viccelni tetszik? Sajnos terjedel­mi okokból nem tudom leírni egy ádagos napomat, de legalább egyórácskányi ízelítőt hadd adjak belőle. É sorokat éppen (khm) egy cég ügyfélszolgálati irodájában írom. Előző nap kaptam kézhez a szerződést, három hibával a veze­téknevemben. Az -óvásban. Azért jöttem ma, mert tegnap (khm) egy biztosítónál kellett az esz és a zsé közötti különbséget tisztáznom. Nem vagyok háklis. Efféle luxust csak a lánykori nevemmel enged­hettem meg magamnak. (Hú, de kekec csaj voltam!) A majd három évtizede viselt asszonynevemnek köszönhetően viszont megtanul­tam, hol lakik a magyarok istene. A zen buddhista természetű. Aki betűzésben leli kedvét. A szó eleji H-t nem lehet hallani, ha pedig zöngésen ejtem, Ch lesz belőle. A második betűvel érkezik a második kérdés: i vagy y? De a fő produkcióm csak ezután jön: a nyelvcsapásokkal áthatolhatatlan zsombék (-zsny-). A legnegédesebb hangsúllyal is úgy hangzik, mintha másnapos békalencse-főzeléket le­fetyelnék, amit még a magyar ügy­intézők is s-sel, r-rel sóznak-bor- soznak, hogy névszerűvé tegyék. Akkor mit gondolhat egy szlovák a mássalhangzók szeszélyes dzsem­borija láttán? Ide edzett lélekvezető kell, de ha túljutottunk rajta, ka­csintok, hogy már csak egy leve­zető kör (-aj, -ai, -ay?), és hotovo. Szimpi ügyintézőt fogtam ki. Anüak ellenére, hogy úgy hívták, mint az Ötödik pecsét szadista verőlegényét, háromszor is fel­nevetett a röpke félórában, amíg Hysznayiovából Hizsnyait csinált. Az ovával már nem vacakolt. Nem szoktak, bankszámlám is volt ilyen nicknév alatt. (Jó lesz az a magyarkának!) Miután végeztem, jártam egyet az utcában, hogy fölnézzek régi albérletem ablakára. Itt kérte meg a kezem egy ritka nevű fiatalem­ber, akinek nagyon fontos volt, hogy kiszabadítson a tucatnevűek táborából, és a sajátjával egyedi­vé tegyen. Miután beleegyeztem, másnap megjelent a házunk falán egy felirat: „Zuza Chyžňajová je kurva”. A szomszéd lépcsőházban lakott a renegát ribanc. Az országos névtár szerint jelenleg én vagyok az egyedüli nő, aki még őrzi a magyar szignáljait ennek a névnek. Nem is kell hozzá az Ildi­kó (jaj, még ez is!), hogy azonosít­sanak. Nyájas olvasóm elklikkelt az egyetemi adatbázisig, de a pub­likációs lista már nem érdekelte. Nem magyar, kaput. Flizsnyai Tóth Ildikó A mellékletet szerkeszti: Czajlik Katalin. Telefon: 02/59233449. E-mail: szalon@ujszo.com. Levélcím: Szalon, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom