Új Szó, 2016. augusztus (69. évfolyam, 178-203. szám)

2016-08-13 / 189. szám, szombat

www.ujszo.com SZALON ■ 2016. AUGUSZTUS 13. 19 Kínai tartózkodásunk utolsó szakaszára visz- szatértünk Lijiangba. M ielőtt elutaztunk Hongkongba, meghívtam ven­déglátóinkat egy igazi magyaros csirkepaprikásra. Szinte mindent sikerült beszerezni hozzá, csak a tej­színnel volt egy kis gond, mivel a naxik semmilyen tejterméket nem fogyasztanak. Végül egy kis kávétej­szín megoldotta a problémát. Most, visszatérésünk alkalmából a család várt ünnepi vacsorával: baobaóval (ezt mi knédlinek hívjuk, ponto­san úgy is készül, olyan az íze és az állaga is) fekete tyúkkal, babával (ezt meg lángosnak hívjuk, szintén ugyanúgy készül, még a mérete is egyezik, csak errefelé csilikrémmel vagy ízletes erjesztett szójával eszik). Rögtön a következő napon ne­kifogtunk a programunk végére tervezett művészeti találkozó szer­vezésének és a performanszok elő­készítésének. Napokat töltöttünk Lijiangban kőfaragót, üvegest, bá­dogost, nyomdát keresve. Közben egy eldugott kis utcában találtunk egy halas kő-hotpot vendéglőt. Az aznapi ajánlatuk helyi hal volt. Az asztalon lévő kőedényben elő­készítették a halat, a zöldségeket, a fűszereket (a hozzávalókat mi válogathattuk össze), majd for­rásvizet adtak hozzá. Letakarták valamilyen növényből készült ka­lappal, és a kőedény aljára szerelt csövön keresztül erős, sistergő gőz­sugárban 10-15 perc alatt megpá­rolták. Rendkívül ízletes volt, soha nem ettem ennél finomabbat. A meglepetés otthon várt, amikor utánanéztünk, mit is ettünk. Föl­dünk egyik legősibb halfajtája, a kínai tok (acipenser sinensis) egy fiatal példányát szolgálták fel ne­künk. Ez a hal akár nyolcméteres­re is megnő, több ezer kilométert úszik a tengerből a Jangce folyó felső folyásáig, hogy világra hozza utódait. Mivel rengeteg gátat épí­tettek ide, már nem tud felúszni az ívóhelyére. Több programot is indítottak a faj megmentésére. Ma a pandával együtt Kína legveszé­lyeztetettebb állata. Tilos halászni, és még a mesterségesen tenyész­tett példányait is csak különleges engedéllyel rendelkező vendéglők szolgálhatják fel. Jó étvágyat a lel­kifurdaláshoz. .. A Lijiang Stúdió tulajdonosa, Jay és egy újabb amerikai művész, Madeline is megérkezett, s miu­tán egyeztettük velük a tervezett programot, ők is beszálltak a ta­lálkozó szervezésébe. Jay ráadásul bejelentette, hogy a kiállítás és a találkozó produkciós költségeit is állja. Először egy négynaposra ter­vezett performanszon kezdtünk dolgozni. Sokáig gondolkodtunk, hogy a megoldadan szemétszál­lítás miatt szinte mindenhol előforduló szemétlerakatok, a tonnaszám használt peszticidek és műtrágyák vagy az emiatt az őszibarackfákon egyenként speci­ális papírzacskóba csomagolt gyü­mölcsök látványával kezdjünk-e valamit. Ráadásul a környéken egy cég óriásplakátokon hirdette és joghurthoz hasonlította (sic!) iható műtrágyáját (és ez nem túl­zás). Az ivóvíz szinte mindenütt szennyezett. A talajvíz 80 cm-es mélységben elérhető, és a kutakat nem fúrják mélyebbre. Megvalósult a művészeti találkozó: elfogadta a meghívást a helyi naxi zenekar és az egyik legismertebb vallási vezető is. Végül azonban az ödetet a környék ma már betiltott kőfejtői, a tó hozzánk közeli mesterséges gátja (amely megakadályozza, hogy a víz a hegyekből a folyóba szivárogjon) és a rengeteg megsebzett hegy látványa adta. Több helyi szak­embert és a környéken használt vicces traktorok egyikét is bevon­tunk a performanszba. Er Ge (a név jelentése két testvér; az én Juhász R, József kínai útinaplója (6.) kínai becenevem 2014 óta Liu Ge, azaz hat testvér), a házigaz­dánk ragaszkodott hozzá, hogy ő vezesse a traktort. Az első napon nekivágtunk, hogy megtaláljuk a performanszhoz megfelelő követ. Még aznap meglett, a közelben lévő kővágónál méretre szabattuk és hazaszállítottuk. Másnap egy he­lyi kőfaragó kínai nyelven belevéste a kőbe a következő szöveget: Ár­nyékot csak az idő vet. Következett a hosszadalmas kézi csiszolás. Er Ge közben megegyezett egy helyi halásszal, aki kölcsönözte a csónak­ját a performanszhoz. Nanxi pedig egy üvegest talált, aki elkészítette a kővel azonos méretű és formájú üvegedényt. Ezek után mindketten magunkhoz vettük tárgyainkat, és traktorral elindultunk a köze­li tóhoz. A követ a csónak elejére helyeztem. Nanxi a csónak hátul­jába ült a jókora üvegedényével. Egyeden bambuszrúddal, gyakor­lat hiányában komoly erőfeszítések árán sikerült beevickélni a tó mé­lyebb részére. Itt a követ a tóba löktem, Nanxi pedig megtöltötte az üvegedényét vízzel, lezárta és a hátára kötözte. Elindultunk vissza a traktorhoz. Az én kövem sem volt könnyű, de ő is roska­dozott a vízzel teli üvegedény súlya alatt. Hosszú út várt rá a kőfejtőig, ahol pontosan ugyan­arra a helyre vitte a vizet, ahol a követ találtuk. Pár napunk maradt a kiállításig és a találkozóig. A 14 tagú helyi naxi zenekar is elfogadta a meghívásun­kat. Ráadásul pár nap gondolko­dás után elfogadta felkérésünket az egyik legismertebb és legmű­veltebb dongba (vallási vezető, sá­mán), aki a hieroglifikus írást is is­meri, és egy nappal a többiek előtt meg is érkezett. Mivel a találkozó egyik programpontja egy időkap­szula elkészítése volt, egy idővel kapcsolatos szertartás elvégzésére kértük meg. Végül is 18 művész érkezett a kétnapos találkozóra. Az első napon egyéni performanszok, közös performansz (ún. csoport­szituáció), egy jó hangulatú kon­cert (különleges naxi hangsze­rekkel, 40-90 éves zenészekkel), valamint magyaros csirkepaprikás várta az érdeklődőket. Lassan megtelt az időkapszula is. Gyer­mekvállalási engedélytől kezdve az évek óta gyűjtött hajig mindenféle idővel kapcsolatos tárgy került a borítékokba és a vízálló fémdo­bozba. A dongba egy különlegesen csiszolt, gyűrű alakú követ hozott. Másnap kora reggel megérkezett a kőfaragó, hogy a dátumot és az időkapszula szót rávésse az előre elkészített kőkockára. Amíg ő dol­gozott, a dongba elkezdte a csak­nem háromórás szertartást. Dél­után 3 óra körül az időkapszula 10 évre a Lijiang Stúdió udvarának közepére került. 2026. július 10- én itt találkozunk újra. A tartózkodásunk végéig hátralévő négy napban felkerestük a világ egyik legmélyebb kanyonját, a 3800 méter mély Tigrisugrás-ka- nyont (Tiger Leaping Gorge) a naxik szent helyét, a Baishuitaiban levő forrást, amely Kína egyik legnagyobb mészkőteraszát táp­lálja vízzel és ásványi anyagokkal. Fantasztikus látvány tárult elénk. A Jangce felső folyását a két hete megérkezett esős időszak (július- szeptember) bőségesen felduzzasz­tottá. Félelmetes érzés volt ott állni egy hatalmas sziklán, a dühöngő Jangce közepén, az 5600 méteres Jade Dragon és az 5400 méteres Haba hegycsúcs között. Az út a kanyon aljába és vissza kb. 6 órát vett igénybe meredek létrákon, alagutakon, csúszós sziklákon és fuggőhidakon keresztül. Az éjsza­kát egy vendégházban töltöttük a kanyon közepén, majd másnap to­vábbmentünk Baishuitaiba, ahol a szent forrást éjjel-nappal őrző dongbával elszívtunk egy cigaret­tát, füstölőt gyújtottunk és készí­tettünk egy selfit. Hazafelé még megkóstoltuk a yaktúróval töltött pásztorbatyut, egy helyi yi specia­litást. Ahogy az hosszabb utazások során történni szokott, már az ott­honi ízekre gondoltam, különösen a zsíros kenyérre. Bárhol jártam is, bármit ettem is, ennél furcsább ételt sehol sem találtam. Kínai útinaplómnak ezzel vége. Az írás pillanatában a Fülöp-szi- getek egyik legnyugatibb szigetén, Palawanon dolgozom. Készül az Opus nyári száma és az új verses­kötetem... A mellékletet szerkeszti: Lakatos Krisztina. Telefon: 02/59233 427. E-mail: szaton@ujszo.com. Levélcím; Szalon, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom