Új Szó, 2015. november (68. évfolyam, 253-276. szám)

2015-11-25 / 272. szám, szerda

6 I KULTÚRA 2015. november 25.1 www.ujszo.com K. mint amerikai megfigyelő Michal Dočekal Prágából ismét Kolozsvárra költözött, az Állami Magyar Színház társulatával dolgozott Györgyjakab Enikő és Bodolai Balázs az előadás egyik érzéki jelenetében (Szkárossy Zsuzsa felvételei) SZABÓ G. LÁSZLÓ Három évvel Franz Kafka halála után, 1927-ben Max Brod Amerika címmel jelentette meg barátja talán szándékosan befejezetlenül hagyott regényét. Ennek színpadi adaptációját rendezte most meg Michal Dočekal, a prágai Nemzeti prózai társulatának művészeti igazgatója Kolozsváron, az Állami Magyar Színházban. A tüdőbeteg prágai német zsidó író nem sokkal a halála előtt kérte meg Brodot, hogy semmisítse meg regé­nyeit, köztük az Amerikát, amely­nek eredeti címe Az elkallódott fiú. Max Brod a világirodalom javára döntött, amikor barátja kérését fe­lülbírálva előbb lektorálta, majd ki­adatta a 20. század egyik legkivá­lóbb írójának ma is egyik legolva­sottabb művét. Michal Dočekal másodszor rende­zett a Tompa Gábor vezette kolozs­vári társulatnál. Két évvel ezelőtt Bo­humil Hrabal Őfelsége pincére vol­tam című regényének színpadi vál- * tozatát vitte színre, de Kafkával is meglehetősen szoros lelki kapcsola­tot érez. „Tizenhárom éves voltam, imádtam a Beatlest - meséli -, ők pe­dig azt nyilatkozták egy interjúban, Michal Dočekal a próbák sűrűjében hogy a kedvenc szerzőjük Kafka. Fo­galmam sem volt, kicsoda ő, de rög­tön átvizsgáltam a szüleim könyvtá­rát, és megtaláltam Az átváltozás című novelláját, ami a következő mondattal kezdődik: »Amikor egy reggel Gregor Samsa nyugtalan ál­mából felébredt, szörnyű féreggé változva találta magát ágyában.« Azonnal el is olvastam a novellát. Ma már elmondhatom, akkor egyáltalán nem értettem. Az viszont kérdés, hogy az évek múlásával, amikor az ember már racionálisan gondolko­dik, és verbálisán interpretál valamit, vajon többet ért-e meg a világból? Ami viszont biztos: Kafka egy életre megfogott. Az Amerika egyébként az egyetlen fejlődésregénye, ezzel együtt társadalomkritika is. A ta­pasztalatok, amelyeket a főhős, Kari Rossmann a nacionalizmusról és az igazságszolgáltatásról szerez, fájók és kiábrándítók. Az első fejezetben a fűtő például arról beszél, hogy ő né­met, és a hajó is német, ennek elle­nére a főnöke román, aki ellensége­sen viselkedik a németekkel. A sza­kácsnő Bécsből származik, de Prá­gában dolgozott. Tereza szintén né­met, Kari barátai külföldiek. Robin­son ír, Delamarche francia. Bár Kaf­ka nem beszél zsidókról, nem mond­ja, hogy Karl Rossmann zsidó, a nagybátyját Jákobnak hívják, és Pol- lunder nevéből is erre következtet­hetünk. A regény a 20. század elején íródott, a 19. század végén és a 20. elején vándoroltak ki a legnagyobb tömegek egy jobb élet reményében Amerikába, főleg Kelet-Európából. Amerika a bevándorlók kontinense, amely az utóbbi pár évszázadban né­pesült be. Tehát olyan társadalmat lá­tunk, amely nagyon hasonlít napja­ink világához. A mi társadalmaink is nyitottabbá válnak abban az értelem­ben, hogy az emberek szabadon mo­zognak, gyakran és könnyen költöz­nek egyik helyről a másikra. Európa és az egész nyugati világ most éppen a bevándorlás bonyolult kérdésével szembesül, akárcsak száz évvel ez­előtt az amerikai kontinens.” Michal Dočekal számára azért is fontos Kafka műve, mert ezzel tud reflektálni a vasfüggöny lehullása óta eltelt huszonöt évre. „Bár a regény nem kötődik ehhez a témához, hi­szen közel száz éve íródott, de mint minden nagy szerző, Kafka is több­féle értelmezési lehetőséget kínál. Karl Rossmann, a fiatal kelet-közép- európai srác, aki Prágából érkezik meg az ígéret földjére, abba az álom­világba lép be, amit mi annak idején, kamaszként elképzeltünk Ameriká­ról. Ami azért is érdekes, mert Kafka sosem járt Amerikában. Az általa el­képzelt országra azonban úgy vetíti rá saját korát, hogy az igazi írói bravúr. Az irodalomtörténetben számos ilyen példa van. Például a Gulliver utazá­sainak helyszíne is egy fantáziaor­szág, de Swift a 18. századi Angliára reflektál. Az Amerika is utópisztikus helyszínen játszódik, de csak azért, hogy a szerző tükröt állíthasson kora társadalmának. ” Az előadás szövegébe a szerző más műveiből, A perből és A fegyenc­gyarmaton című novellájából is be­került egy-egy rész. A rendező sze­rint két- vagy háromszáz oldalas re­gényt nem mindig lehet színpadra al­kalmazni. „Mivel azt akartam, hogy szeretett íróim egyike megfelelően szólaljon meg a színen, éltem a lehe­tőséggel, hogy más szövegeket is be­emeljek tőle. Az előadás azzal a gon­dolattal zárul, amelyet a Vágy, hogy indiánok lehessünk című írásából vettünk ki a dramaturggal. Ez egy metafora, az indián harcos metaforá­ja, aki teljesen szabadon, senkihez sem kötődve jelenik meg a horizon­ton azzal a reménnyel, vagy inkább azzal az álomképpel, amelyet mi a szabadságról alkotunk. Erről az álomképről nem szabad megfeled­keznünk. Még akkor sem, ha olykor túlságosan bonyolultnak látjuk a va­lóságot. Kari útja az Oklahomai Ter­mészeti Színházban ér véget. A re­gény utolsó fejezete ez, elég miszti­kus része a könyvnek. Angyalok és ördögök is megjelennek benne, olyan mintha Szent Péter kapujában áll­nánk végítéletre várva. Azt szeret­ném, ha a nézők Karllal együtt jön­nének rá arra, hogy a történet összes szereplője valójában az Oklahomai Természeti Színház színésze. Van egy izgalmas kép a Mátrix című film első részében, mely szerint mind­annyian robotok vagyunk. Az én el­gondolásom szerint mindaz, ami Kari Rossmann körül zajlik, megrende­zett. Az eseményeket isteni hatalom irányítja. De mondhatnám azt is, hogy az Ur kezében vagyunk, aki bábuként mozgat bennünket. Kafka a valóság érzékeny megfigyelője, akárcsak Karl Rossmann, a történet hőse.” Komor, sötét, szorongató, gro­teszk és szürreális képek váltakoz­nak a kolozsvári Amerikában. „Nincs remény!” - sugallja Kafka. Pedig ez a K. erősebb, határozottabb figura, mint az író többi hőse. Mégis az ut­cán végzi. A kitaszítottak között. Egy hétvége alatt négy díjat nyert a Saul fia Budapest. Zágrábban, Stock­holmban, Lengyelországban és Londonban is díjazták a hétvégén Nemes Jeles László Saul fia című filmjét. Az alkotás a magyar fil­mek közül elsőként nyert fődíjat a zágrábi nemzetközi filmfesztivá­lon. A szakmai zsűri kiemelkedő­nek és megrázónak értékelte a filmdrámát. A stockholmi nemzetközi filmfesztivál zsűrije a legjobb rendező díjával méltatta a magyar alkotást, és indoklásában kiemel­te, hogy a Holokauszt filmes áb­rázolása korábban „sosem volt ennyire mellbevágó”. A lengyelországi Bydgoszcz- ban rendezett Camerimage film­fesztiválon, az operatőrök legna­gyobb nemzetközi seregszemlé­jén Erdély Mátyást, a Saul fia operatőrét rangos díjjal tüntette ki a szakmai zsűri, az Egyesült Ki­rályságban pedig a több városban megrendezett zsidó filmfesztivá­lon (UK Jewish Film Festival) idén először adták át a legjobb el­sőfilmnek járó elismerést, ame­lyet Nemes Jeles László nyert el. A Saul fia Magyarország hiva­talos Oscar-nevezése a legjobb idegen nyelvű film kategóriában. Fesztiválszerepléseit és mozibe­mutatóit kiemelkedő siker övezi, Telluride-ban, Torontóban, New Yorkban és Vancouverben is a legjobb filmek közé sorolták a he­lyi kritikusok. Nemes Jeles László alkotása a franciaországi mozik­ban két hét alatt átlépte a százezres nézőszámot, az USA-ban decem­ber 18-án tűzik műsorra a mozik. A filmet Magyarországon már több mint 90 ezren látták, és to­vábbra is vetítik a mozik. A nem­zetközi forgalmazási jogok értéke­sítésével megbízott ügynökség ed­dig több mint 50 ország forgalma- zój ának értékesítette a filmet. (MTI) A Hontalanítás mindenütt siker Az elmúlt tíz napban három­szor mutatta be a Hontalaní- tást az Ifjú Szivek Táncszín­ház. Bátorkeszin, Pozsonyban és Sepsiszentgyörgyön. Minden fellépés különleges volt a maga módján. A bátorkeszi nézők meglepték a táncszínházát. „Nagyon ritkán talál­kozunk ilyen lelkes közönséggel. Már az elején tapssal fogadtak ben­nünket”—mesélte Horváth Mária, az Ifjú Szivek táncosa. Pozsonyban idén utolsó alkalom­mal került színre a Hontalanítás, telt ház előtt. „Megrendítő volt” - je­gyezte meg az előadás után Molnár Imre, a Pozsonyi Magyar Intézet igazgatója. Sepsiszentgyörgyön a Hontalaní- tást és a Felföldi leveleket is bemu­tatták. „Rengetegen gratuláltak az előadás után. A szakmai közönség­től is nagyon pozitív visszajelzése­ket kaptunk” - mondta a koreográ­fus, Hégli Dusán. (Képarchívum) alapmotívuma, a negatív megkülön­böztetés ma is komoly probléma. A Hontalanítást a táncszínház több mint 35 alkalommal mutatta be, csaknem 10 000 néző látta. Legközelebb a bu­dapesti Művészetek Palotájában te­kinthető meg december 5-én. (k) Pillanatkép a Hontalanításból A múlt század történelmi esemé­nyei bizonyították, hogy a kirekesz­tés egyszerű megoldás, de a valóság­ban működésképtelen. Ennek ellené­re ma éppúgy szeparálunk és szepa- rálódunk, mint 70 évvel ezelőtt. Az előadás témája tehát aktuális, hiszen

Next

/
Oldalképek
Tartalom