Új Szó, 2015. október (68. évfolyam, 226-252. szám)
2015-10-01 / 226. szám, csütörtök
www.ujszo.com | 2015. október 1. . KULTÚRA Bűntény Wilsonovban Tomás Masín filmje bűnügyi vígjáték történelmi háttérbe ágyazva Dangl polgármester (Richard Stanke) és a magyarul is beszélő városi szolga (Kassai Csongor) (Fotók: Forum Film) Aaron Food FBI-ügynök (Jifí Macháőek), Boby, az ügynökfekete szolgája (Ho- ji Fortuna), valamint Kvído Eisner pozsonyi rendőrgyakornok (Vojtéch Dyk) FILMKOCKA TALLÓSI BÉLA Bonyolult film Tornáé Máéin Wilsonovcímű mozija. Két szálon fut a cselekménye. Az egyik azt az igyekezetét fedi fel, amely Pressburg-Pozsony elöljárósága rószóről 1918 után arra irányult, hogy a többnemzetisógű várost Wilsonov néven független városállammá kiáltsák ki, s az Amerikai Egyesült Államokhoz csatolják, 49. tagállamként. A másik szál egy rejtélyes gyilkosság története. Ez a dominánsabb. Marek Epstein forgatókönyvíró Michal Hvorecky A legszömyübb bűntény Wilsonovban című elbeszélését vette alapul a ma mozikba kerülő új szlovák-cseh játékfilmhez. Az irodalmi mű azt a képlékeny történelmi helyzetet ábrázolja, amelyben harc folyt Pozsony hovatartozásáért. A film hőse, a régi Pressburg, Pozsony, Prespork polgármestere, Dangl (Richard Stanke) arról álmodozik - s ezért minden követ megmozgat -, hogy a várost az US A-hoz csatolják. Készülődését a nagy eseményre, Wilsonov, Wilsonstadt kikiáltására azonban megzavarja egy bűneset, a város régi zsidónegyedében elkövetett brutális gyilkosság. Ezt az irodalmi alapot dolgozta fel Marek Epstein úgy, hogy a filmes változatban a krimit erősítette fel. Talán mert egy bűnügy, egy rejtélyes gyilkosság felgöngyölítése sokkal inkább alkalmas a filmes adaptációra, impozánsabban lehet belőle fikciós sztorit kibontakoztatni, mint a történelmi alapból, illetve abból az időből, amelybe a bűnügy beágyazódik. S amelyről egyébként is keveset tudunk. Tomás Masín filmje sem fed fel és bont ki jelentős történelmi tényeket az amerikai elnökről elnevezett Wilsonovról. Bár felvet és érint korabeli társadalmi-politikai vonatkozásokat - ezek mindenekelőtt Dangl polgármester törekvéseiben tükröződnek -, nem a doku- mentarista feltárás, rekonstruálás és bemutatás szándékával ábrázol történéseket. Ehelyett parodisztikus helyzetekbe, dialógusokba, poénokba, képekbe stilizálva, durva humorral és cinizmussal (ahogy az alkotók fogalmaznak) mutatja meg a film az álom megvalósításához vezető hektikus utat, a Dangl polgármester túlkapásai okán felmerülő bonyodalWilsonov Szlovák-cseh bűnügyi vígjáték, 115 perc, 2015 ■ Rendező: Tomáá Máéin * író: Michal Hvorecky ■ Forgatókönyv: Marek Epstein ■ Operatőr: Martin Strba ■ Zene: Michal Novinski * Szereplők: JiPÍ Macháőek, Vojtéch Dyk, Tatiana Pauhofová, Jan Kraus, Richard Stanke, Hoji Fortuna, Luboé Kostelny, Petr Őtvrtníőek, Stanislav Majer, Dráfi Mátyás, Ropog József, Kassai Csongor A film előzetesét megnézhetik az ujszo.com-on. makat. A Wilsonov a súlyos döntések meghozatalában megnyilvánuló emberi butaságot és kicsinyességet pellengérezi ki, és az alkalmatlanság veszélyeire figyelmeztet. A bűnügyi szál is parodisztikus. Aaron Food (Jirí Macháőek) FBI- ügynök fekete szolgájával (Hoji Fortuna) érkezik a gyilkosság felderítésére. Kvído Eisnert (Vojtéch Dyk) személyében egy ügyefogyott cseh rendőrgyakomokot választ segédjéül, aki szerelmes a város legtehetősebb polgárának lányába. A politikai csatározások és a nyomozás folyama mellett szerelmi szállal is bonyolódik a szerkezet. Néhol túl sok az információ, a néző elveszti a fonalat. Helyenként a sok - szinte egymást kioltóan sok - durva geg értelmezése is nagy feladat. Ember legyen a talpán, aki első nézésre helyre tudja tenni a nemzetiségi kérdéseket vagy a rasszizmust érintő merész poénokat. A filmnek vannak kifejezetten unalmas részei is, de ezeket feledtetik az ötletes technikai megoldások, a vizuális effektek és a hazai viszonylatokban szokatlan hangvétel. Sztárvendégek a pozsonyi Operában Pozsony. E hónapban Két nemzetközi hírű művész vendégszerepei a pozsonyi Operaház színpadán: előbb Vesszalina Kaszarova bolgár mezzoszoprán, majd Gaston Rivero, a neves latin-amerikai tenor mutatkozik be nálunk. Vesszalina Kaszarova a Carmen címszerepében lesz látható Pozsonyban október 7-én. A díva a Zürichi Operaházban nagy sikerrel énekelte Bizet hősnőjét - az előadás D VD-n is megjelent -, azóta pedig a világ számos színpadán vendégszerepeit Carmenként. A bolgár mezzoszopránt a neves latin-amerikai tenor, Gaston Rivero követi a szlovák fővárosban. Október 13-án mutatkozik be Rodolfo szerepében, Puccini Bohéméletében. A mű végigkíséri a pályáját, hiszen 1982-ben - négyévesen - már szerepelt a Buenos Aires-i Te- atro Colón előadásában. Az európai színpadokon 2005-ben tűnt fel, amikor Nümbergben hatalmas sikerrel énekelte Pinkerton szerepét Puccini Pillangókisasszonyában. A Magyar Állami Operaházban is visszatérő vendég; egyebek mellett azzal vívta ki magának a magyar operabarátok tiszteletét, hogy néhány évvel ezelőtt három nap alatt tanulta meg Verdi Don Cadósának címszerepét egy budapesti beugrás kedvéért, (ú) Kaszarova a Carmen címszerepében lesz látható (Képarch(vum) RÖVIDEN Ma este jubilál a Kicsi Hang Dunaszerdahely.Tizenöt éves születésnapját ünnepli ma este a Kicsi Hang verséneklő együttes, a műfaj egyik legsikeresebb hazai magyar képviselője. Ajubileumi koncert helyszíne a városi művelődési központ. A két alapító tag, Lantos Borbély Katalin és Menyhárt József mellett színpadra lép a duó állandó billentyűse, Berták István, valamint a vendégzenészek: Saróka Liliána, Vadkerti Imre, Zsapka Attila, Sipos Dávid, Emmer Péter és Tóth Balázs. A kezdés időpontja 19 óra, a belépés ingyenes. Guk) Spanyolország baszk filmmel nevezett Madrid. A Loreak (Virágok) című baszk filmdrámát nevezi Spanyol- ország a 2016-os Oscar-díj legjobb idegen nyelvű film kategóriájában. A Jon Garano - Jose Mari Goenaga rendezőpáros filmje három nő közös drámáját dolgozza fel. Mindhármuk élete megváltozik azután, hogy hétről hétre virágokat kapnak egy ismeretlentől. A virágok elfe!■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ledettnek hitt érzéseket ébresztenek bennük. A spanyol filmakadémia még sosem választott baszk filmet, hogy képviselje Spanyolországot az Oscarra nevezett alkotások között. Az amerikai filmakadémia január 15-én hozza nyilvánosságra, hogy mely filmeket választotta be a jelöltek közzé. (MTI) A boldog békeidők pozsonyi épületei Pozsony. A boldog békeidők épületeit csodálhatják meg az érdeklődők azon a városnéző sétán, amely a Pozsonyi Kifli egyesület szervezésében valósul meg szombaton. Az idegenvezető Be- nyovszky Mánya Ágnes. Találkozás szombaton 14 órakor a Grassalkovich-palota előtti téren, ahonnan az egykori Stefánián végigsétálva a Kittler és Gratzl cég, a Feigler Sándor és a Schiller Jenő által tervezett és épített házakat veszik górcső alá a résztvevők. A Gyurikovics Ferenc utca (ma Leskova ulica) szecessziós bérházai után a csoport átkel a Sánc úton (Sancova), hogy szemügyre vegye az egykori városi munkáslakóházakat. A séta az 1932-ben átadott YMCA épülete előtt ér véget. (ú) PENGE A szépség látszata Jon Fosse neve ismerős lehet azoknak, akik érdeklődnek az irodalom és a színház iránt. A norvég írót jelölték a Nobel-díjra is, jelenleg 14/1-es oddsszal adják a bukmékerek, hogy a 2015-ös az övé lesz (Nádas 16/1). Megkapta a legjelentősebb norvég művészeti díjat, hazájában ő is a nemzet BEKE ZSOLT KRITIKAI ROVATA művésze. Regényeit sok nyelvre lefordították, drámáit szerte a világban játszották/játsszák (így például az Őszi álmot 2010-ben a Jókai Színház is műsorára tázte). A Melankólia után immár másik jelentős prózai műve, az Álmatlanság, az Olav álma és az Esti dal alkotta Trilógia is olvasható magyarul. Sokan vitatják -joggal -, hogy lehet-e, mondjuk úgy, Isten halála után a Jóról beszélni, illetve olyan műalkotást létrehozni, amely Szép. Létezhet-e még a figyelő tekintet eltűnése után a Szép? Jón Fosse sötét tónusú, áradó, és mégis több szempontból minima- listának nevezhető repetitív prózája első megközelítésben a legtávolabb van attól, hogy pozitív választ adjon erre a kérdésre. Mégis úgy gondolom, hogy a naivitás és az elborultság gyanúja nélkül lehet érvelni amellett, hogy Fosse szövegei a szép hitelességének visszaállítására tett kísérletek. Mondom ezt annak ellenére, hogy a Trilógia szövegeiben kendőzetlenül jelennek meg olyan témák, mint a gyilkosság, a rablás, a prostitúció, a székletürítés, az öregkori elgyengülés... Olykor keményen, a maguk „valójában”, olykor pedig kissé ironikusan elemelve. De az irónia a három részt tekintve is szerepet játszik, ugyanis nyilvánvaló, hogy a szöveg túlmutat a felsorolt témákon. Hiszen mindent bevon a szépség. Mivel azonban a szépben nem hiszek, mert valami nyugtalanító- szeplősítő mindig kíséri, inkább azt mondom: mindent bevon a szépség látszata. Mi lehet erre a magyarázat? Fosse (pontosabban a fordító, A. Dobos Éva) gyönyörű mondataiban évek-évtizedek telhetnek el előre- hátra, s ezzel egyfajta mindent magába engedő háló szövődik, a részletek aprólékos bemutatásával, a nagyot mondás kiiktatásával pedig valami „teljes”, „átfogó” akad fenn ezen a hálón. S ebben a „teljesben”, „átfogóban” kapunk vissza valamit a szépből - ami természetesen távol áll a fenségestől. Jon Fosse: Trilógia. Fordította A. Dobos Éva. Kalligram, Pozsony, 2015. Értékelés: 10/10