Új Szó, 2015. szeptember (68. évfolyam, 202-225. szám)

2015-09-19 / 216. szám, szombat

www.ujszo.com | 2015. szeptember 19. SZOMBATI VENDÉG 9 Külföldre viszi mutatványait David Merlini: „Már vállalnom kell bizonyos kockázatokat, amelyekkel régen egyáltalán nem számoltam.. SZABÓ G. LÁSZLÓ Tíz éve nem látta a magyar közönség, tíz éve nem is nyilatkozott David Merlini, a világszerte ismert és elismert, édesanyja révén magyar szabadulóművész. Hivatását azóta sem adta fel, a világ különböző pontjain mutatja be lélegzetelállító produkcióit. Olaszországban, Kínában, Ame­rikában, Bahreinben lépett közönség elé az elmúlt időszakban. Budapestet imádja, hazajárni is szeret, de már régóta úgy érzi, nem motiválja őt semmi abban, hogy Magyarorszá­gon mutasson be újabb produkciót. Kinőtte az országot, vagy el­fogytak a szponzorok? Mi az oka annak, hogy az elmúlt tíz évben a hírét sem hallotta a magyar kö­zönség? Az ország nem változik, most is ugyanakkora, mint tíz évvel ezelőtt, csak nem érzem, hogy itthon kellene dolgoznom. Sok minden megválto­zott körülöttem. A produkcióim gaz­dasági vállalkozássá nőtték ki magu­kat, már nem engedhetem meg ma­gamnak, hogy ingyen dolgozzunk. A tíz évvel ezelőtti produkcióim is költségesek voltak, de volt rá pén­zünk. Úgy, hogy én azokból egyál­talán nem profitáltam anyagilag. Az álmaimat akartam megvalósítani. Jégbe fagyasztanom magam a Hősök terén. Betonkockában engedtek le a Duna fenekére a Lánchídról. Ezek­kel a mutatványokkal több száz em­bert foglalkoztattam. A 2005-ös pro­dukció után arra kényszerültem, hogy külföld felé nyissak, és akkor válto­zott meg bennem valami. Magyar- országon sok mindent nyélbe lehetett ütni, ami külföldön szóba sem jöhe­tett. Itthon barterüzleteket kötöttem. A hídépítő kölcsönadta a daruját, amely naponta ötmillió forint, ha bérbe adják. Külföldön nem lehet ilyen bartert kötni. New Yorkban vagy fizeted a helikopter négyezer dolláros órabérét, vagy nincs heli­koptered. Amerikában, ha megérzik, hogy nem vagy komoly játékos, fél percet nem áldoznak rád. The cash is king. Nincs mellébeszélés. Ha egy produkciót megtervezünk, annak gazdasági szempontból olyan túlbiz­tosítással kell működnie, hogy ha bármilyen nem várt dolog történik, akkor is véghez tudjuk vinni. De már eleve nincs is olyan produkció, ame­lyet itthon szeretnék megvalósítani. Ez is országfüggő? Igen. Vannak dolgok, amelyeket eleve ide képzeltem el. Mindennek megvolta saját helye. De már nem akarok problémákat, huzavonákat, mert itthon minden téren az van. Nem tudok kihívni egy szakiparost a leg- banálisabb otthoni javításhoz, aki nem késne egy órát, aki nem magya­rázkodna, akinek meglenne a szük­séges felszerelése. Nincs ilyen. Már nem is vagyok kíváncsi az okokra. Én az igenek embere vagyok, nem a nemleges válaszoké, amelyekkel itt­hon találkozom. Ez a fö motivuma annak, hogy Magyarországon nem láthatnak. Vis maior helyzetek ter­mészetesen adódnak. Mint például nemrég New Yorkban. Terrortáma­dás veszélye miatt le kellett fújni a produkciót. Egy ilyen helyzet előtt meghajolok. E mögött hatósági dön­tés áll. De hogy sokkal kisebb témá­ban lehetetlen legyen dolgokat vég­hezvinni, azt 2015-ben nem tudom akceptálni. Az sértés minden tekin­tetben. Ma, amikor már mindenütt monumentális építkezések folynak, önjárógépek közlekednek az űrben, visszaküldve információkat, ne mondják nekem egy banális kérésre, hogy kivitelezhetetlen. Magyarul: ellehetetlenítették a helyzetét. Nem engem, hanem bizonyos fel­fogású embereket lehetetlenítenek el. A szabadulóművészet olyan precíz foglalkozás, amelyben minden pon­tosan ki van találva. Ha nem, meg­sérülsz, megnyomorodsz, vagy meghalsz. Hatalmas luxus trehány módon számolni és alábecsülni problémákat. Minden más szakma ugyanígy működik, csak lehet, hogy nem annyira veszedelmes. Ha pél­dául egy autószerelő rosszul állítja be a kocsi kerekét, az ugyancsak-koc­„Öltések, égések nyomát viselem..." kázatos. Veszélybe kerülsz. Én a fel­színesség és a megbízhatatlanság elől menekülök. Ha ilyen kvalitású szol­gáltatásokkal találkozom, akkor a legminimálisabb módon sem akarok részt venni semmiben. De annyira nem, hogy sem látni, sem hallani, sem tudni nem akarok róla. Ezért döntött tehát a sokkal tá­volabbi helyszínek mellett. Csak egy példa: ötödmagammal repülök, hogy elégessenek egy mág­lyán a sivatagban. Nekem is jobb lenne ezt valahol a közelben bemu­tatni, hogy utána rövid időn belül ha­zaérhessek, mint más normális em­ber, miután elvégezte a dolgát. Ne­kem át kell repülnöm az óceánt, és nem részletezem, milyen állapotban kell kiállnom a színpadra, hogy az embereimmel együtt megcsinálhas­sam a mutatványomat, másnap pa­kolás, és vissza Európába! Miután „elégették”. Igen, Kalifornián túl, a sivatagban. Ilyet sem produkált még senki előt­tem. Ezt is én találtam ki. De ugyan­azon a hétvégén volt más produkci­óm is. Élve eltemettek. Előtte egy héttel, Kínában, a világ legtisztább tavában pedig élő adásban engedtek le a víz alá, ahol 18 és fél percig tar­tottam magamban a levegőt. Ez is vi­lágrekord. Persze hogy szívesebben mutatnám itthon mindezt, de nem mutathatom. Megalázó helyzetekbe kényszerítenének. Felkérnek egy produkcióra, megadjuk az ajánla­tunkat, majd heteken át nem is hall­juk a potenciális megrendelőt, csak pár nappal a produkció lebonyolítása előtt. Akkor szólnak, hogy igen, sze­retnék. Közben, a bizonytalanság miatt, két hetet elveszítünk a felké­szülésemből, tehát az én biztonsá­gom, az én életem forog kockán. Ilyen esetben már a New York-i ügy­nököm veszi kezébe az ügyet, hogy: „Merlini úr elfoglalt, nem áll mód­jában részt venni a produkcióban”. De megvannak a feltételek, mond­ják. Késő. Már nem érdekel. Nem foglalkozom komolytalan ügyletek­kel. Egyébként pedig annyi hatóság, annyi minisztérium, állami appará­tus van, hogy nem hiszem el, hogy nincs egy olyan szervezet, amelyik nem vizsgálhatná meg azt, hogy egy vállalat munkájának minősége, üz­leti magatartása megfelel-e bizonyos standardoknak, vagy sem. De ezen a téren is óriási a trehányság. Rómában járt nemrég, ahol az olasz televízió közönségét kápráz­tatta el mutatványával. Nyilván feléjük is húzza a szíve, hiszen apai ágon olasz. De az olaszok sem a precizitásukról híresek. Ők is eléggé lazán kezelik a dolgokat. Eddig én is azt hittem, mert Ma­gyarországon szinte belém ivódott, hogy az olaszok linkócik, nem iga­zán tartják a szavukat, felszínesek. Én a világ egyik legprofibb televíziós cégével dolgozhattam. Sem Kíná­ban, sem Los Angelesben, sem az arab emirátusokban nem találkoztam ilyen kompetens, szavahihető, meg­bízható emberekkel, mint az olasz tévénél. Jó, hozzá kell tennem, hogy Berlusconi csatornájához nem megy dolgozni akárki prime time műso­rokba. Valószínűleg az a krémnek is a krémje volt, akikkel mi dolgoz­tunk. Korrektségért mindenütt kor­rektséget várnak. Az elmúlt húsz év alatt mi is bebizonyítottuk, hogy amit megígértünk, azt mindig véghez is vittük. Gyönyörű lenne Budapesten folytatni, de ha most más a helyzet, nem teszi lehetővé, hogy itt folytas­suk, amit elkezdtünk, akkor nem erőltetjük. Ez nem kesergés a ré­szemről, hiszen amíg máshol a vi­lágban meg tudom valósítani az ál­maimat, addig nincs baj. Aztán lehet, hogy tíz év múlva majd valamelyik magyar tévécsatorna megveszi azt a produkciómat, amelyet most Auszt­rália vagy Dél-Amerika vett meg. A világ átjárható már. Ilyen szempont­ból. Nincsenek aggályaim. Előbb- utóbb biztos vissza fogok térni Ma­gyarországra, a kérdés az, hogy mi­lyen formában. (Somogyi Tibor felvétele) Miután meghívta az olasz tele­vízió, kiválasztott egy produkciót a kínálatból, vagy valami speciálisat kért, kimondottan az ő nézőkö­zönségének? Idő és költségvetés függvénye, hogy hol milyen produkciót mutatok be. Általában korszakokra bontható a tevékenységünk. A 2000-es évek elején az akváriumos produkciókat láthatták tőlem, amelyeket fejjel le­felé hajtottam végre. Mostanában a tűzzel játszadozunk. És igen, az olasz televizió is kapott egy ajánlatot az el­érhető produkciókkal, azok feltéte­leivel, s teljes multimediális anyag­gal. Van miből választani, de apróbb „testreszabások” is lehetségesek a stúdió vagy más helyszín figyelem- bevételével. Az olaszoknak a látvá­nyos, 2001-es jeges produkció kel­lett, amellyel nyertünk a World Ma­gic Awardson. Sajnos tizenöt év el­múltával már nem voltam olyan gyors, hogy jó helyen legyen a lá­bam. Kicsit félrelógott, amikor ki­szabadultam a jégkockából, és rázu­hant egy nagyobb jégdarab. Az egyébként milliméter pontossággal kidolgozott produkcióban akadt egy pici kis rés, és máris balesetet szen­vedtem. De ez sok minden máson is múlhat! Hogy milyen a jég olvadá­sának a pontja, milyen a hőfok a stú­dióban, hogyan reped meg a jég... nagyon nehéz mindent előre látni. A tűz is ennyire kiszámíthatat­lan? Az nagyon is kiszámítható. Ami kiszámíthatatlan, az a szél ereje, irá­nya, vagyis a külső elemek. A tűz és a jég mindig érdekeltek. Irányítha­tók és mégis azt csinálnak, amit akarnak. Életveszélyesek, de látvá­nyosak. A tüzes produkcióban is a szabadulás a lényeg. Meg kell vár­nom, míg a kötelek, amelyeken ló­gok, elégnek. Vissza Rómába, a balesettel vég­ződő produkcióhoz! Háromszáz kilós jégdarab zuhant a lábamra. Két hónapra fekvőgipszre ítélt az orvosom, de tíz nappal a bal­eset után már újra Rómában voltam, a tévéstúdióban. Jöttek, hogy lehet­ne-e még valamit? Nejlonzacskót . húztam a lábamra, és bemutattam nekik az akváriumos produkciómat. Itthon, a próbán majdnem megful­ladtam, kívülről kellett betömi az üveget. Robbanóanyag van az akvá­rium négy sarkában, baj esetére, de igyekszem nem használni. Mivel kondicionálja magát, hogy ha bármelyik produkcióját kérik, mindig, mindegyikre kész legyen? Van egy olasz grófnő ismerősöm. Chiara. Azt szokta mondani: őt nem érdekli, ha valaki panaszkodik. Én sem mondtam soha, hogy bocsánat, most nem vagyok fitt, keressenek egy hónap múlva. Tudom, mik azok az elemek, amelyek a kényelmemet szolgálják a felkészüléshez akár a hotelbeli edzőteremben, akár ener­giában gazdag táplálkozásban. Fizikailag mit tapasztal magán? Megengedi ugyanazt a teste, amit tíz-tizenöt évvel ezelőtt? Az első kalkulációm tizenöt éve az ‘volt, hogy harmincöt-negyven éves koromban már nem leszek annyira pengeéles reakcióidőben. Ez sok ap­ró dologban meg is mutatkozik, ezért úgy kell megterveznem a produkci­ókat, hogy a veszélyes dolgoknál le­gyen egy biztonságos back up, ami megóv attól, hogy meghaljak. Néha nagyon nehéz. Vállalnom kell bizo­nyos kockázatokat, amelyekkel ré­gen egyáltalán nem számoltam. Tu­dom, mikor minek lehet beláthatat­lan következménye. A polgári élet­ben igyekszem vigyázni a testemre, munka közben viszont iszonyatos módon igénybe van véve, márpedig a test nem felejt. A betonkockás du­nai merülés után kapott szalmonellás fertőzésnek a mai napig érzem a ha­tását a gyomromban. A betonkocka annyira kiszárította a bőrömet, hogy kenhetek rá akármennyi testápolót, nem segít. Öltések, égések nyomát viselem. Nem szép látvány sem a vá­gás, sem az égés a bordám alatt, esz­tétikailag zavar is egy kicsit, mégis büszkén viselem mindegyiket. Sok­kal nagyobb trauma lenne, ha a tes­tem ugyan tökéletes lenne, de gyá­vaságból vagy valamilyen mondva­csinált okból nem hajtottam volna végre egy eltervezett produkciót.

Next

/
Oldalképek
Tartalom